# translation of kxkb.po to Slovenian # Translation of kxkb.po to Slovenian # KXKB translation to Slovenian language # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # $Id: kxkb.po 1371764 2013-12-02 20:29:50Z mernik $ # $Source$ # # Roman Maurer , 2000. # Gregor Rakar , 2003, 2004. # Jure Repinc , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Andrej Mernik , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-21 21:22+0200\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:55 msgid "Any language" msgstr "Katerikoli jezik" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308 msgctxt "variant" msgid "Default" msgstr "Privzeta" #: kcm_keyboard.cpp:54 msgid "KDE Keyboard Control Module" msgstr "KDE-jevo orodje za nadzor tipkovnice" #: kcm_keyboard.cpp:56 msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" msgstr "© 2010 Andriy Rysin" #: kcm_keyboard.cpp:59 msgid "" "

Keyboard

This control module can be used to configure keyboard " "parameters and layouts." msgstr "" "

Tipkovnica

Ta nadzorni modul lahko uporabite za nastavitev " "parametrov in razporeditev tipk." #: kcm_keyboard_widget.cpp:214 msgctxt "unknown keyboard model vendor" msgid "Unknown" msgstr "Neznan" #: kcm_keyboard_widget.cpp:216 msgctxt "vendor | keyboard model" msgid "%1 | %2" msgstr "%1 – %2" #: kcm_keyboard_widget.cpp:226 msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" msgstr[0] "Podprtih je največ %1 razporeditev tipk" msgstr[1] "Podprta je največ %1 razporeditev tipk" msgstr[2] "Podprti sta največ %1 razporeditvi tipk" msgstr[3] "Podprte so največ %1 razporeditve tipk" #: kcm_keyboard_widget.cpp:374 msgid "No layout selected " msgstr "Izbrana ni noben razporeditev" #: kcm_keyboard_widget.cpp:604 msgctxt "no shortcuts defined" msgid "None" msgstr "Brez" #: kcm_keyboard_widget.cpp:620 msgid "%1 shortcut" msgid_plural "%1 shortcuts" msgstr[0] "%1 bližnjic" msgstr[1] "%1 bližnjica" msgstr[2] "%1 bližnjici" msgstr[3] "%1 bližnjice" #: kcm_view_models.cpp:224 msgctxt "layout map name" msgid "Map" msgstr "Preslikava" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Layout" msgstr "Razporeditev" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Variant" msgstr "Različica" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" #: keyboard_applet.cpp:52 msgid "XKB extension failed to initialize" msgstr "Razširitve XKB ni bilo moč začeti" #: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47 msgctxt "tooltip title" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Razporeditev tipk" #: flags.cpp:138 msgctxt "short layout label - full layout name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #: flags.cpp:146 msgctxt "layout - variant" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 – %2" #: layouts_menu.cpp:137 msgid "Configure..." msgstr "Nastavi ..." #: bindings.cpp:34 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Preklopi na naslednjo razporeditev tipk" #: bindings.cpp:35 msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgstr "Preklopnik razporeditev tipk za KDE" #: bindings.cpp:67 msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "Preklopi razporeditev tipk na %1"