# translation of kompare.po to Slovenian # translation of kompare.po to # Translation of kompare.po to Slovenian # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # $Id: kompare.po 1356204 2013-05-25 03:26:55Z scripty $ # $Source$ # # Gregor Rakar , 2003, 2004, 2005. # Andrej Vernekar , 2004, 2005. # Jure Repinc , 2006, 2012. # Andrej Mernik , 2012, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-17 10:51+0100\n" "Last-Translator: Andrej Mernik \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" #: komparemodellist.cpp:69 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Uveljavi razliko" #: komparemodellist.cpp:73 msgid "Un&apply Difference" msgstr "R&azveljavi razliko" #: komparemodellist.cpp:77 msgid "App&ly All" msgstr "Uve&ljavi vse" #: komparemodellist.cpp:81 msgid "&Unapply All" msgstr "&Razveljavi vse" #: komparemodellist.cpp:85 msgid "P&revious File" msgstr "P&redhodna datoteka" #: komparemodellist.cpp:89 msgid "N&ext File" msgstr "N&aslednja datoteka" #: komparemodellist.cpp:93 msgid "&Previous Difference" msgstr "&Predhodna razlika" #: komparemodellist.cpp:97 msgid "&Next Difference" msgstr "&Naslednja razlika" #: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281 msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Ni modelov ali ni razlik. Ta datoteka, %1, ni veljavna datoteka " "diff." #: komparemodellist.cpp:265 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Prišlo je do težav med uveljavljanjem diff %1 v datoteki %2." #: komparemodellist.cpp:292 msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Prišlo je do težav med uveljavljanjem diff %1 v mapi %2." #: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Ni bilo mogoče odpreti začasne datoteke." #: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379 msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Ni bilo mogoče pisati v začasno datoteko %1, zato bo izbrisana." #: komparemodellist.cpp:407 msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Ni bilo mogoče ustvariti ciljne mape %1.\n" "Datoteka ni bila shranjena." #: komparemodellist.cpp:424 msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Ni bilo mogoče poslati začasne datoteke na ciljno mesto %1. " "Začasna datoteka je še vedno na voljo v: %2. Lahko jo ročno kopirate " "na pravo mesto." #: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti izhoda diffa." #: komparemodellist.cpp:505 msgid "The files are identical." msgstr "Datoteki sta enaki." #: komparemodellist.cpp:687 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Ni bilo mogoče pisati v začasno datoteko." #: komparemodellist.cpp:960 msgid "" "The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be " "displayed in the diff view." msgstr "" "diff je napačno oblikovan. Nekaterih vrstic ni bilo mogoče razčleniti in " "zato ne bodo prikazane v pogledu diff."