# Traducerea kcmhtmlsearch.po în Română
# translation of kcmhtmlsearch.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Claudiu Costin , 2003.
# Sergiu Bivol , 2008.
# Sergiu Bivol , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:45+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ",sergiu@ase.md"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Caracteristica de căutare avansată de text utilizează motorul de căutare "
"HTML ht://dig. Puteți obține \"ht://dig\" de la"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Informații despre modul de obținere a pachetului \"ht://dig\"."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Saitul web \"ht://dig\""
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "Locații program"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr ""
"Introduceți calea către programul \"htdig\", de exemplu /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr ""
"Introduceți calea către programul \"htsearch\", de exemplu /usr/local/bin/"
"htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr ""
"Introduceți calea către programul \"htmerge\", de exemplu /usr/local/bin/"
"htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "Domeniu"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Aici puteți selecta ce părți ale documentației să fie incluse în indexul de "
"căutare integrală. Opțiunile disponibile sînt: paginile de ajutor KDE, "
"paginile de manual instalate și documentația info. Puteți alege orice număr "
"dintre acestea."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "Ajutor &KDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "Pagini de &manual"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "Documentație &info"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Căi de căutare adiționale"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the Add... button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the Delete button."
msgstr ""
"Aici puteți adăuga căi adiționale de căutare pentru documentație. Pentru a "
"adăuga o cale, dați clic pe butonul Adaugă... și selectați "
"directorul în care să fie căutată documentație adițională. Puteți șterge "
"aceste directoare dînd clic pe butonul Șterge."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "Adaugă..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "Șterge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "Setări de limbă"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Aici puteți selecta limba pentru care doriți să creați indexul."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "&Limbă"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "Generează index..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr ""
"Dați clic pe acest buton pentru a genera indexul pentru căutarea de text "
"integrală."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "fără nume"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Index documentație de ajutor
Acest modul de configurare vă permite "
"să setați motorul de căutare \"ht://dig\" care poate fi folosit pentru "
"căutarea integrală de text în documentația KDE, cît și în alte tipuri de "
"documentații, precum paginile de manual și documentația GNU info."