# Traducerea kcmhtmlsearch.po în Română # translation of kcmhtmlsearch.po to Romanian # translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE # Copyright (C) 2003, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Claudiu Costin , 2003. # Sergiu Bivol , 2008. # Sergiu Bivol , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:45+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr ",sergiu@ase.md" #: kcmhtmlsearch.cpp:48 msgid "ht://dig" msgstr "ht://dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:57 msgid "" "The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. " "You can get ht://dig at the" msgstr "" "Caracteristica de căutare avansată de text utilizează motorul de căutare " "HTML ht://dig. Puteți obține \"ht://dig\" de la" #: kcmhtmlsearch.cpp:63 msgid "Information about where to get the ht://dig package." msgstr "Informații despre modul de obținere a pachetului \"ht://dig\"." #: kcmhtmlsearch.cpp:67 msgid "ht://dig home page" msgstr "Saitul web \"ht://dig\"" #: kcmhtmlsearch.cpp:73 msgid "Program Locations" msgstr "Locații program" #: kcmhtmlsearch.cpp:82 msgid "ht&dig" msgstr "ht&dig" #: kcmhtmlsearch.cpp:87 msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig" msgstr "" "Introduceți calea către programul \"htdig\", de exemplu /usr/local/bin/htdig" #: kcmhtmlsearch.cpp:92 msgid "ht&search" msgstr "ht&search" #: kcmhtmlsearch.cpp:97 msgid "" "Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch" msgstr "" "Introduceți calea către programul \"htsearch\", de exemplu /usr/local/bin/" "htsearch" #: kcmhtmlsearch.cpp:102 msgid "ht&merge" msgstr "ht&merge" #: kcmhtmlsearch.cpp:107 msgid "" "Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge" msgstr "" "Introduceți calea către programul \"htmerge\", de exemplu /usr/local/bin/" "htmerge" #: kcmhtmlsearch.cpp:113 msgid "Scope" msgstr "Domeniu" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in " "the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the " "installed man pages, and the installed info pages. You can select any number " "of these." msgstr "" "Aici puteți selecta ce părți ale documentației să fie incluse în indexul de " "căutare integrală. Opțiunile disponibile sînt: paginile de ajutor KDE, " "paginile de manual instalate și documentația info. Puteți alege orice număr " "dintre acestea." #: kcmhtmlsearch.cpp:122 msgid "&KDE help" msgstr "Ajutor &KDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:126 msgid "&Man pages" msgstr "Pagini de &manual" #: kcmhtmlsearch.cpp:131 msgid "&Info pages" msgstr "Documentație &info" #: kcmhtmlsearch.cpp:136 msgid "Additional Search Paths" msgstr "Căi de căutare adiționale" #: kcmhtmlsearch.cpp:138 msgid "" "Here you can add additional paths to search for documentation. To add a " "path, click on the Add... button and select the folder from where " "additional documentation should be searched. You can remove folders by " "clicking on the Delete button." msgstr "" "Aici puteți adăuga căi adiționale de căutare pentru documentație. Pentru a " "adăuga o cale, dați clic pe butonul Adaugă... și selectați " "directorul în care să fie căutată documentație adițională. Puteți șterge " "aceste directoare dînd clic pe butonul Șterge." #: kcmhtmlsearch.cpp:145 msgid "Add..." msgstr "Adaugă..." #: kcmhtmlsearch.cpp:148 msgid "Delete" msgstr "Șterge" #: kcmhtmlsearch.cpp:155 msgid "Language Settings" msgstr "Setări de limbă" #: kcmhtmlsearch.cpp:157 msgid "Here you can select the language you want to create the index for." msgstr "Aici puteți selecta limba pentru care doriți să creați indexul." #: kcmhtmlsearch.cpp:159 msgid "&Language" msgstr "&Limbă" #: kcmhtmlsearch.cpp:175 msgid "Generate Index..." msgstr "Generează index..." #: kcmhtmlsearch.cpp:176 msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search." msgstr "" "Dați clic pe acest buton pentru a genera indexul pentru căutarea de text " "integrală." #: kcmhtmlsearch.cpp:206 msgid "without name" msgstr "fără nume" #: kcmhtmlsearch.cpp:220 msgid "" "

Help Index

This configuration module lets you configure the ht://" "dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as " "well as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "

Index documentație de ajutor

Acest modul de configurare vă permite " "să setați motorul de căutare \"ht://dig\" care poate fi folosit pentru " "căutarea integrală de text în documentația KDE, cît și în alte tipuri de " "documentații, precum paginile de manual și documentația GNU info."