# translation of okular_poppler.po to Icelandic # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sveinn í Felli , 2008, 2009, 2010, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 22:20+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" #: generator_pdf.cpp:73 msgid "PDF Options" msgstr "PDF valkostir" #: generator_pdf.cpp:75 msgid "Print annotations" msgstr "Prenta athugasemdir" #: generator_pdf.cpp:76 msgid "Include annotations in the printed document" msgstr "Hafa athugasemdir með í útprentun" #: generator_pdf.cpp:77 msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "" "Lætur athugasemdir fylgja með í útprentuðu skjali. Þú getur slökkt á þessu " "ef þú vilt halda skjalinu sem upprunalegustu." #: generator_pdf.cpp:79 msgid "Force rasterization" msgstr "Þvinga röstun" #: generator_pdf.cpp:80 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "Rasta yfir í mynddíla fyrir prentun" #: generator_pdf.cpp:81 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" "Þvingar röstun á hverri síðu þannig að punktamynd verður til fyrir prentun. " "Þetta gefur yfirleytt lélegri útkomu, en getur bjargað prentun á skrám sem " "ekki prentast rétt." #: generator_pdf.cpp:333 msgid "PDF Backend" msgstr "PDF bakendi" #: generator_pdf.cpp:335 msgid "A PDF file renderer" msgstr "Myndgerð PDF skráa" #: generator_pdf.cpp:337 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:339 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "Albert Astals Cid" #: generator_pdf.cpp:577 msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" msgstr "PDF útg. %1. %2" #: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598 msgid "Format" msgstr "Snið" #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Encrypted" msgstr "Dulritað" #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Unencrypted" msgstr "Ódulritað" #: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599 msgid "Security" msgstr "Öryggi" #: generator_pdf.cpp:581 msgid "Yes" msgstr "Já" #: generator_pdf.cpp:581 msgid "No" msgstr "Nei" #: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600 msgid "Optimized" msgstr "Bestað" #: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591 #: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594 #: generator_pdf.cpp:602 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" #: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596 msgid "Unknown Date" msgstr "Óþekkt dagsetning" #: generator_pdf.cpp:599 msgid "Unknown Encryption" msgstr "Óþekkt dulritun" #: generator_pdf.cpp:600 msgid "Unknown Optimization" msgstr "Óþekkt bestun" #: generator_pdf.cpp:1163 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: generator_pdf.cpp:1163 msgid "PDF Backend Configuration" msgstr "Stillingar PDF bakenda" #: generator_pdf.cpp:1791 msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." msgstr "Vistun skráa með dulritun er ekki stutt."