# translation of kcmopengl.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmopengl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-08 12:43+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: opengl.cpp:81 msgid "kcmopengl" msgstr "केसीएमओपनजीएल" #: opengl.cpp:82 msgid "KCM OpenGL Information" msgstr "केसीएम ओपन-जीएल जानकारी" #: opengl.cpp:84 msgid "" "(c) 2008 Ivo Anjo\n" "(c) 2004 Ilya Korniyko\n" "(c) 1999-2002 Brian Paul" msgstr "" "(c) 2008 इवो एन्जो\n" "(c) 2004 इल्या कोर्नियको\n" "(c) 1999-2002 ब्रायन पॉल" #: opengl.cpp:86 msgid "Ivo Anjo" msgstr "इवा एन्जो" #: opengl.cpp:87 msgid "Ilya Korniyko" msgstr "इल्या कोर्नियको" #: opengl.cpp:88 msgid "Helge Deller" msgstr "हेल्ग डेलर" #: opengl.cpp:88 msgid "Original Maintainer" msgstr "मूल मेंटेनर" #: opengl.cpp:89 msgid "Brian Paul" msgstr "ब्रायन पॉल" #: opengl.cpp:89 msgid "Author of glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org)" msgstr "glxinfo Mesa demos (http://www.mesa3d.org) के लेखक" #: opengl.cpp:349 msgid "Max. number of light sources" msgstr "अधिकतम प्रकाशस्त्रोतों की संख्या" #: opengl.cpp:350 msgid "Max. number of clipping planes" msgstr "क्लिपिंग प्लेन्स की अधिकतम संख्या" #: opengl.cpp:351 msgid "Max. pixel map table size" msgstr "अधिकतम पिक्सेल मैप टेबल आकार" #: opengl.cpp:352 msgid "Max. display list nesting level" msgstr "अधिकतम लिस्ट नेस्टिंग स्तर" #: opengl.cpp:353 msgid "Max. evaluator order" msgstr "अधिकतम इवेल्यूएटर ऑर्डर" #: opengl.cpp:354 msgid "Max. recommended vertex count" msgstr "अधिकतम अनुशंसित वर्टेक्स काउन्ट" #: opengl.cpp:355 msgid "Max. recommended index count" msgstr "अधिकतम अनुशंसित इंडेक्स काउन्ट" #: opengl.cpp:357 msgid "Occlusion query counter bits" msgstr "ऑकल्सन क्वैरी काउन्टर बिट्स" #: opengl.cpp:360 msgid "Max. vertex blend matrices" msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स" #: opengl.cpp:363 msgid "Max. vertex blend matrix palette size" msgstr "अधिकतम वर्टेक्स ब्लैण्ड माट्रिक्स पैलेट आकार" #: opengl.cpp:369 msgid "Max. texture size" msgstr "अधिकतम टेक्सचर आकार" #: opengl.cpp:370 msgid "No. of texture units" msgstr "टैक्सचर यूनिटों की संख्या" #: opengl.cpp:371 msgid "Max. 3D texture size" msgstr "अधिकतम 3डी टेक्सचर आकार" #: opengl.cpp:372 msgid "Max. cube map texture size" msgstr "अधिकतम क्यूब मैप टेक्सचर आकार" #: opengl.cpp:374 msgid "Max. rectangular texture size" msgstr "अधिकतम आयताकार टेक्सचर आकार" #: opengl.cpp:376 msgid "Max. texture LOD bias" msgstr "अधिकतम टेक्सचर एलओडी बायस" #: opengl.cpp:377 msgid "Max. anisotropy filtering level" msgstr "अधिकतम एनिसोट्रॉफ़ी फ़िल्टरिंग स्तर" #: opengl.cpp:378 msgid "No. of compressed texture formats" msgstr "संपीडित टेक्सचर फॉर्मेट्स की संख्या" #: opengl.cpp:476 msgid "Max. viewport dimensions" msgstr "अधिकतम व्यूपोर्ट आयाम" #: opengl.cpp:477 msgid "Subpixel bits" msgstr "सबपिक्सेल बिट्स" #: opengl.cpp:478 msgid "Aux. buffers" msgstr "ऑक्ज़ीलरी बफ़र्स" #: opengl.cpp:484 msgid "Frame buffer properties" msgstr "फ्रेम बफर गुण" #: opengl.cpp:485 msgid "Texturing" msgstr "टेक्सचरिंग" #: opengl.cpp:486 msgid "Various limits" msgstr "बहुत से लिमिट्स" #: opengl.cpp:487 msgid "Points and lines" msgstr "बिंदु तथा लकीरें" #: opengl.cpp:488 msgid "Stack depth limits" msgstr "स्टेक डेफ्थ लिमिट" #: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 msgid "Direct Rendering" msgstr "प्रत्यक्ष रेंडरिंग" #: opengl.cpp:555 opengl.cpp:557 msgid "Indirect Rendering" msgstr "अप्रत्यक्ष रेंडरिंग" #: opengl.cpp:562 opengl.cpp:569 msgid "3D Accelerator" msgstr "3डी त्वरक" #: opengl.cpp:564 opengl.cpp:581 msgid "Vendor" msgstr "विक्रेता" #: opengl.cpp:565 msgid "Device" msgstr "उपकरण" #: opengl.cpp:566 msgid "Subvendor" msgstr "उप-विक्रेता" #: opengl.cpp:567 msgid "Revision" msgstr "संशोधन" #: opengl.cpp:569 opengl.cpp:586 msgid "unknown" msgstr "अज्ञात" #: opengl.cpp:574 opengl.cpp:576 msgid "Driver" msgstr "ड्राइवर" #: opengl.cpp:582 msgid "Renderer" msgstr "रेंडरर" #: opengl.cpp:583 #, fuzzy msgid "OpenGL/ES version" msgstr "ओपन-जीएल संस्करण" #: opengl.cpp:587 msgid "Kernel module" msgstr "कर्नेल मॉड्यूल" #: opengl.cpp:590 #, fuzzy msgid "OpenGL/ES extensions" msgstr "ओपन-जीएल एक्सटेंशन्स" #: opengl.cpp:594 msgid "Implementation specific" msgstr "इम्प्लीमेंटेशन स्पेसिफिक" #: opengl.cpp:606 msgid "GLX" msgstr "जीएलएक्स" #: opengl.cpp:607 msgid "server GLX vendor" msgstr "सर्वर जीएलएक्स वेंडर" #: opengl.cpp:608 msgid "server GLX version" msgstr "सर्वर जीएलएक्स संस्करण" #: opengl.cpp:609 msgid "server GLX extensions" msgstr "सर्वर जीएलएक्स एक्सटेंशन्स" #: opengl.cpp:612 msgid "client GLX vendor" msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स वेंडर" #: opengl.cpp:613 msgid "client GLX version" msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स संस्करण" #: opengl.cpp:614 msgid "client GLX extensions" msgstr "क्लाएंट जीएलएक्स एक्सटेंशन्स" #: opengl.cpp:616 msgid "GLX extensions" msgstr "जीएलएक्स एक्सटेंशन्स" #: opengl.cpp:619 msgid "GLU" msgstr "जीएलयू" #: opengl.cpp:620 msgid "GLU version" msgstr "जीएलयू संस्करण" #: opengl.cpp:621 msgid "GLU extensions" msgstr "जीएलयू एक्सटेंशन्स" #: opengl.cpp:630 #, fuzzy msgid "EGL" msgstr "जीएलएक्स" #: opengl.cpp:631 #, fuzzy msgid "EGL Vendor" msgstr "विक्रेता" #: opengl.cpp:632 #, fuzzy msgid "EGL Version" msgstr "जीएलयू संस्करण" #: opengl.cpp:633 #, fuzzy msgid "EGL Extensions" msgstr "जीएलएक्स एक्सटेंशन्स" #: opengl.cpp:826 msgid "Information" msgstr "जानकारी" #: opengl.cpp:827 msgid "Value" msgstr "मान" #: opengl.cpp:833 msgid "Name of the Display" msgstr "प्रदर्शक का नाम" #: opengl.cpp:863 msgid "Could not initialize OpenGL" msgstr "ओपन-जीएल प्रारंभ नही कर पाया" #: opengl.cpp:868 #, fuzzy msgid "Could not initialize OpenGL ES2.0" msgstr "ओपन-जीएल प्रारंभ नही कर पाया" #. i18n: file: opengl.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, glinfoTreeWidget) #: rc.cpp:3 msgid "1" msgstr "1"