# translation of katepart.po to Hindi # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # G Karunakar , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # Ravishankar Shrivastava , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-13 11:39+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: completion/katekeywordcompletion.cpp:184 #, fuzzy msgid "Language keywords" msgstr "अलर्ट्स" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:36 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordCompletion) #: completion/katewordcompletion.cpp:97 rc.cpp:690 #, fuzzy msgid "Auto Word Completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #: completion/katewordcompletion.cpp:347 #, fuzzy msgid "Shell Completion" msgstr "चयन" #: completion/katewordcompletion.cpp:353 #, fuzzy msgid "Reuse Word Above" msgstr "रीयूज़ वर्ड अहेड" #: completion/katewordcompletion.cpp:358 #, fuzzy msgid "Reuse Word Below" msgstr "रीयूज़ वर्ड बिहाइन्ड" #: completion/katecompletionconfig.cpp:41 msgid "Code Completion Configuration" msgstr "कोड पूर्णता कॉन्फ़िगुरेशन" #: completion/katecompletionconfig.cpp:115 #: completion/katecompletionconfig.cpp:143 msgid "Always" msgstr "हमेशा" #: completion/katecompletionmodel.cpp:156 msgid "Argument-hints" msgstr "आर्गुमेंट-हिंट्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:157 msgid "Best matches" msgstr "सर्वोत्तम मिलान" #: completion/katecompletionmodel.cpp:746 msgid "Namespaces" msgstr "नेम-स्पेसेज़" #: completion/katecompletionmodel.cpp:748 msgid "Classes" msgstr "वर्ग" #: completion/katecompletionmodel.cpp:750 msgid "Structs" msgstr "सट्रक्ट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:752 msgid "Unions" msgstr "संघ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:754 msgid "Functions" msgstr "फंक्शन्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:756 msgid "Variables" msgstr "वेरिएबल्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:758 msgid "Enumerations" msgstr "एनुमरेशन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1230 msgid "Prefix" msgstr "उपसर्ग" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1232 msgid "Icon" msgstr "प्रतीक" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1234 msgid "Scope" msgstr "स्कोप" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: completion/katecompletionmodel.cpp:1236 rc.cpp:387 #: dialogs/katedialogs.cpp:1017 msgid "Name" msgstr "नाम " #: completion/katecompletionmodel.cpp:1238 msgid "Arguments" msgstr "आर्गुमेंट्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1240 msgid "Postfix" msgstr "पोस्टफिक्स" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1908 msgid "Public" msgstr "सार्वजनिक" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1911 msgid "Protected" msgstr "सुरक्षित" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1914 msgid "Private" msgstr "निजी " #: completion/katecompletionmodel.cpp:1917 msgid "Static" msgstr "स्थैतिक" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1920 msgid "Constant" msgstr "स्थिर" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1923 msgid "Namespace" msgstr "नेमस्पेस" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1926 msgid "Class" msgstr "वर्ग" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1929 msgid "Struct" msgstr "सट्रक्ट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1932 msgid "Union" msgstr "संघ" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1935 msgid "Function" msgstr "फंक्शन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1938 msgid "Variable" msgstr "परिवर्तनीय" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1941 msgid "Enumeration" msgstr "एनुमरेशन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1944 msgid "Template" msgstr "टैम्प्लेट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1947 msgid "Virtual" msgstr "आभासी" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1950 msgid "Override" msgstr "ओवरराइड" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1953 msgid "Inline" msgstr "इनलाइन" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1956 msgid "Friend" msgstr "मित्र" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1959 msgid "Signal" msgstr "सिग्नल" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1962 msgid "Slot" msgstr "स्लॉट" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1965 msgid "Local Scope" msgstr "स्थानीय स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1968 msgid "Namespace Scope" msgstr "नेमस्पेस स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1971 msgid "Global Scope" msgstr "वैश्विक स्कोप" #: completion/katecompletionmodel.cpp:1974 msgid "Unknown Property" msgstr "अज्ञात प्रापर्टी" #: script/katescriptmanager.cpp:340 script/katecommandlinescript.cpp:126 #: utils/katecmds.cpp:235 msgid "Could not access view" msgstr "दृश्य पर पहुँच नहीं सकता" #: script/katescriptmanager.cpp:348 script/katescriptmanager.cpp:361 msgid "Command not found: %1" msgstr "कमांड: %1 नहीं मिला." #: script/katescriptmanager.cpp:358 msgid "Reload all JavaScript files (indenters, command line scripts, etc)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:18 msgid "" "Expands the abbreviation using Emmet expressions; see http://code.google.com/" "p/zen-coding/wiki/ZenHTMLSelectorsEn" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:19 msgid "" "Wraps the selected text in XML tags constructed from the provided Emmet " "expression (defaults to div)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:20 msgid "Moves the caret to the current tag's pair" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:21 msgid "" "Select contents of HTML/XML tag, moving inward on continuous invocations" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:22 msgid "" "Select contents of HTML/XML tag, moving outwards on continuous invocations" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:23 msgid "Move to the next edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:24 msgid "Move to the previous edit point (tag or empty attribute)." msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:25 #, fuzzy msgid "Select next edit point (tag or empty attribute)." msgstr "अगली पंक्ति चुनें" #: script/data/commands/emmet.js:26 #, fuzzy msgid "Select previous edit point (tag or empty attribute)." msgstr "पिछली पंक्ति चुनें" #: script/data/commands/emmet.js:27 msgid "Toggle comment of current tag or CSS selector" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:28 #, fuzzy msgid "Deletes tag under cursor" msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ." #: script/data/commands/emmet.js:29 msgid "Splits or joins a tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:30 msgid "Evaluates a simple math expression" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:31 msgid "Decrement number under cursor by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:32 msgid "Decrement number under cursor by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:33 msgid "Decrement number under cursor by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:34 msgid "Increment number under cursor by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:35 msgid "Increment number under cursor by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:36 msgid "Increment number under cursor by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:45 msgid "Emmet" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:49 msgid "Expand abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:51 msgid "Wrap with tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:54 #, fuzzy msgid "Move cursor to matching tag" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" #: script/data/commands/emmet.js:56 msgid "Select HTML/XML tag contents inwards" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:58 msgid "Select HTML/XML tag contents outwards" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:60 #, fuzzy msgid "Toggle comment" msgstr "टिप्पणी" #: script/data/commands/emmet.js:62 msgid "Go to next edit point" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:64 #, fuzzy msgid "Go to previous edit point" msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ" #: script/data/commands/emmet.js:66 #, fuzzy msgid "Select next edit point" msgstr "अगली पंक्ति चुनें" #: script/data/commands/emmet.js:68 #, fuzzy msgid "Select previous edit point" msgstr "पिछली पंक्ति चुनें" #: script/data/commands/emmet.js:70 msgid "Delete tag under cursor" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:72 msgid "Split or join a tag" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:74 msgid "Evaluate a simple math expression" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:76 msgid "Decrement number by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:78 msgid "Decrement number by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:80 msgid "Decrement number by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:82 msgid "Increment number by 1" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:84 msgid "Increment number by 10" msgstr "" #: script/data/commands/emmet.js:86 msgid "Increment number by 0.1" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:19 msgid "Quick Coding" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:22 msgid "Expand Abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/quickcoding.js:32 msgid "Expand Quick Coding Abbreviation" msgstr "" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:33 #, fuzzy msgid "Navigation" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:36 #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:50 #, fuzzy msgid "Move cursor to previous matching indent" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:40 #: script/data/commands/jumpMatchingIndent.js:53 #, fuzzy msgid "Move cursor to next matching indent" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" #: script/data/commands/utils.js:330 utils/kateglobal.cpp:384 msgid "Editing" msgstr "संपादन" #: script/data/commands/utils.js:333 #, fuzzy msgid "Sort Selected Text" msgstr "चुना गया पाठ:" #: script/data/commands/utils.js:336 #, fuzzy msgid "Move Lines Down" msgstr "पंक्ति नीचे स्क्रॉल करें" #: script/data/commands/utils.js:339 #, fuzzy msgid "Move Lines Up" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #: script/data/commands/utils.js:342 msgid "Duplicate Selected Lines Up" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:345 msgid "Duplicate Selected Lines Down" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:348 #, fuzzy msgid "URI-encode Selected Text" msgstr "चुना गया पाठ:" #: script/data/commands/utils.js:351 #, fuzzy msgid "URI-decode Selected Text" msgstr "चुना गया पाठ:" #: script/data/commands/utils.js:361 #, fuzzy msgid "Sort the selected text or whole document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" #: script/data/commands/utils.js:363 #, fuzzy msgid "Move selected lines down." msgstr "चुना गया" #: script/data/commands/utils.js:365 #, fuzzy msgid "Move selected lines up." msgstr "चुना गया" #: script/data/commands/utils.js:367 msgid "Remove duplicate lines from the selected text or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:369 msgid "" "Sort the selected text or whole document in natural order.
Here is an " "example to show the difference to the normal sort method:
sort(a10, a1, " "a2) => a1, a10, a2
natsort(a10, a1, a2) => a1, a2, a10" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:371 msgid "Trims trailing whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:373 msgid "Trims leading whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:375 msgid "Trims leading and trailing whitespace from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:377 msgid "" "Joins selected lines or whole document. Optionally pass a separator to put " "between each line:
join ', ' will e.g. join lines and " "separate them by a comma." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:379 msgid "Removes empty lines from selection or whole document." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:383 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and replace them with the return value of that callback." "
Example (join selected lines):
each 'function(lines){return " "lines.join(\", \");}'
To save you some typing, you can also do " "this to achieve the same:
each 'lines.join(\", \")'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:385 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and remove those where the callback returns false." "
Example (see also rmblank):
filter 'function(l)" "{return l.length > 0;}'
To save you some typing, you can also do " "this to achieve the same:
filter 'line.length > 0'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:387 msgid "" "Given a JavaScript function as argument, call that for the list of " "(selected) lines and replace the line with the return value of the callback." "
Example (see also ltrim):
map 'function(line)" "{return line.replace(/^s+/, \"\");}'
To save you some typing, you " "can also do this to achieve the same:
map 'line.replace(/^s+/, " "\"\")'" msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:389 msgid "Duplicates the selected lines up." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:391 msgid "Duplicates the selected lines down." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:393 msgid "" "Encode special chars in a single line selection, so the result text can be " "used as URI." msgstr "" #: script/data/commands/utils.js:395 msgid "Reverse action of URI encode." msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:56 msgid "Function '%1' not found in script: %2" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:69 #, fuzzy msgid "Error calling %1" msgstr "त्रुटि: %1" #: script/katecommandlinescript.cpp:81 msgid "Function 'action' not found in script: %1" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:92 #, fuzzy msgid "Error calling action(%1)" msgstr "त्रुटि: %1" #: script/katecommandlinescript.cpp:118 msgid "Bad quoting in call: %1. Please escape single quotes with a backslash." msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:176 msgid "Error calling 'help %1'" msgstr "" #: script/katecommandlinescript.cpp:181 msgid "No help specified for command '%1' in script %2" msgstr "" #: script/katescript.cpp:209 #, fuzzy msgid "Error loading script %1\n" msgstr "त्रुटि: %1" #: script/katescript.cpp:210 msgid "Error loading script %1" msgstr "" #: script/katescripthelpers.cpp:47 #, fuzzy msgid "Unable to find '%1'" msgstr "%1 खोलने में अक्षम" #: variableeditor/variableeditor.cpp:194 #, fuzzy msgid "true" msgstr "सट्रक्ट" #: variableeditor/variableeditor.cpp:195 msgid "false" msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:344 msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "none" msgstr "" #: variableeditor/variableeditor.cpp:345 #, fuzzy msgctxt "value for variable remove-trailing-spaces" msgid "modified" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #: variableeditor/variableeditor.cpp:346 msgctxt "value for variale remove-trailing-spaces" msgid "all" msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:60 msgid "Show list of valid variables." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:142 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of autocenter lines." msgstr "स्पेसेस की संख्या जिनसे हाशिया भराी जाना है" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:147 msgctxt "short translation please" msgid "Auto insert asterisk in doxygen comments." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:152 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the document background color." msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:157 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Pressing backspace in leading whitespace unindents." msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:163 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Enable block selection mode." msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:168 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the byte order marker when saving unicode files." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:173 msgctxt "short translation please" msgid "Set the color for the bracket highlight." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:178 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the background color for the current line." msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:184 msgctxt "short translation please" msgid "Set the default dictionary used for spell checking." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:189 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Enable dynamic word wrap of long lines." msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:194 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Sets the end of line mode." msgstr "पंक्ति के अंत चुनें" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:199 msgctxt "short translation please" msgid "Enable folding markers in the editor border." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:205 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the point size of the document font." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:210 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the font of the document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:222 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the syntax highlighting." msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:227 msgctxt "short translation please" msgid "Set the icon bar color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:232 msgctxt "short translation please" msgid "Enable the icon border in the editor view." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:237 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the auto indentation style." msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:242 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Adjust indentation of text pasted from the clipboard." msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:248 msgctxt "short translation please" msgid "Set the indentation depth for each indent level." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:253 msgctxt "short translation please" msgid "Allow odd indentation level (no multiple of indent width)." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:258 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Show line numbers." msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&l)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:263 msgctxt "short translation please" msgid "Insert newline at end of file on save." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:268 msgctxt "short translation please" msgid "Enable overwrite mode in the document." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:273 msgctxt "short translation please" msgid "Enable persistent text selection." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:278 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces when saving the document." msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:283 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Replace tabs with spaces." msgstr "टैब्स को स्पेसेस से बदलें (&R)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:288 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Remove trailing spaces when saving the document." msgstr "सभी लीडिंग व ट्रेलिंग स्पेसेज़ को स्ट्रिंग एक्सप्रेशन से मिटाता है." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:296 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the color scheme." msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:301 msgctxt "short translation please" msgid "Set the text selection color." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:306 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Visualize tabs and trailing spaces." msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:311 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Enable smart home navigation." msgstr "शब्द पूर्णता" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:316 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Pressing TAB key indents." msgstr "टैब कुंजी हाशिए (&T)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:322 msgctxt "short translation please" msgid "Set the tab display width." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:328 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the number of undo steps to remember (0 equals infinity)." msgstr "" "रद्द करें/फिर से करें पग की संख्या रेकॉर्ड के लिए नियत करे. ज्यादा पग ज्यादा मेमोरी इस्तेमाल " "करेंगे." #: variableeditor/variablelineedit.cpp:334 msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap column." msgstr "" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:339 #, fuzzy msgctxt "short translation please" msgid "Set the word wrap marker color." msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)" #: variableeditor/variablelineedit.cpp:344 msgctxt "short translation please" msgid "Enable word wrap while typing text." msgstr "" #: variableeditor/katehelpbutton.cpp:32 msgid "Kate Handbook." msgstr "" #: document/katebuffer.cpp:188 #, fuzzy msgctxt "short translation, user created new file" msgid "New file" msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म" #: document/katebuffer.cpp:196 msgid "The file %1 does not exist." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1905 #, fuzzy msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.
Check if you have read access to this file." msgstr "" "फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n" "\n" "जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है." #: document/katedocument.cpp:1908 msgctxt "translators: you can also translate 'Try Again' with 'Reload'" msgid "Try Again" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1911 document/katedocument.cpp:5535 msgid "&Close" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1912 document/katedocument.cpp:5536 msgid "Close message" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:1923 msgid "" "The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" "\n" "Check if you have read access to this file." msgstr "" "फ़ाइल %1 लोड नहीं किया जा सका, चूंकि इसे पढ़ा जाना संभव नहीं है!\n" "\n" "जांच करें कि आपके पास इस फ़ाइल को पढ़ने की अनुमति है." #: document/katedocument.cpp:2035 msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters." "
It is set to read-only mode, as saving might destroy its content.
Either reopen the file with the correct encoding chosen or enable the read-" "write mode again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2045 msgid "" "The file %1 was opened with %2 encoding but contained invalid characters. It " "is set to read-only mode, as saving might destroy its content. Either reopen " "the file with the correct encoding chosen or enable the read-write mode " "again in the menu to be able to edit it." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2057 msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters).
Those lines were wrapped and the document " "is set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2066 msgid "" "The file %1 was opened and contained lines longer than the configured Line " "Length Limit (%2 characters). Those lines were wrapped and the document is " "set to read-only mode, as saving will modify its content." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2090 msgid "" "Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " "data in the file on disk." msgstr "" "क्या आप वास्तव में इस अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजना चाहेंगे? डिस्क में फ़ाइल के बदले गए डाटा को " "मिटाकर आप लिख देंगे" #: document/katedocument.cpp:2090 msgid "Trying to Save Unmodified File" msgstr "अपरिवर्धित फ़ाइल को सहेजने की कोशिश की जा रही है" #: document/katedocument.cpp:2090 document/katedocument.cpp:2096 #: document/katedocument.cpp:2107 msgid "Save Nevertheless" msgstr "जैसे भी हो, सहेजें" #: document/katedocument.cpp:2096 msgid "" "Do you really want to save this file? Both your open file and the file on " "disk were changed. There could be some data lost." msgstr "" "क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को सहेजना चाहते हैं? आपकी खुली फ़ाइल तथा डिस्क की फ़ाइल दोनों " "बदलेंगी. वहां कुछ डाटा नुकसान हो सकता है." #: document/katedocument.cpp:2096 document/katedocument.cpp:2107 #: document/katedocument.cpp:2350 msgid "Possible Data Loss" msgstr "संभावित डाटा नुकसान" #: document/katedocument.cpp:2107 msgid "" "The selected encoding cannot encode every unicode character in this " "document. Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" "चयनित एनकोडिंग इस दस्तावेज़ के प्रत्येक यूनिकोड अक्षर को एनकोड नहीं कर सकता. क्या आप " "वाकई इसे सहेजना चाहते हैं? यहाँ कुछ डाटा नुकसान हो सकता है." #: document/katedocument.cpp:2166 msgid "" "For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error " "occurs while saving, you might lose the data of this file. A reason could be " "that the media you write to is full or the directory of the file is read-" "only for you." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:2169 msgid "Failed to create backup copy." msgstr "बैकअप प्रतिलिपि बनाने में असफल." #: document/katedocument.cpp:2170 msgid "Try to Save Nevertheless" msgstr "जो भी हो, सहेजने की कोशिश करें" #: document/katedocument.cpp:2211 msgid "" "The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" "\n" "Check that you have write access to this file or that enough disk space is " "available." msgstr "" "दस्तावेज़ सहेजा नहीं जा सका, चूंकि %1 पर लिखा नहीं जा सका.\n" "\n" " जाँचें कि इस फ़ाइल पर आपके पास लिखने की अनुमति है तथा डिस्क में पर्याप्त जगह उपलब्ध है." #: document/katedocument.cpp:2349 msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." msgstr "क्या आप वास्तव में इस फ़ाइल को बंद करना चाहेंगे? डाटा नुकसान हो सकता है." #: document/katedocument.cpp:2350 msgid "Close Nevertheless" msgstr "जो भी हो, बन्द करें" #: document/katedocument.cpp:3685 msgid "Untitled" msgstr "शीर्षकहीन" #: document/katedocument.cpp:3722 document/katedocument.cpp:3898 #: document/katedocument.cpp:4551 msgid "Save File" msgstr "फ़ाइल सहेजें" #: document/katedocument.cpp:3731 msgid "Save failed" msgstr "सहेजना असफल" #: document/katedocument.cpp:3800 dialogs/katedialogs.cpp:1316 msgid "What do you want to do?" msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?" #: document/katedocument.cpp:3801 msgid "File Was Changed on Disk" msgstr "फ़ाइल को डिस्क में बदल दिया गया है" #: document/katedocument.cpp:3802 dialogs/katedialogs.cpp:1292 msgid "&Reload File" msgstr "फ़ाइल फिर से लोड करें (&R)" #: document/katedocument.cpp:3803 dialogs/katedialogs.cpp:1300 msgid "&Ignore Changes" msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)" #: document/katedocument.cpp:4120 msgid "" "Using deprecated modeline 'remove-trailing-space'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces modified;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4126 msgid "" "Using deprecated modeline 'replace-trailing-space-save'. Please replace with " "'remove-trailing-spaces all;', see http://docs.kde.org/stable/en/" "applications/kate/config-variables.html#variable-remove-trailing-spaces" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4428 msgid "The file '%1' was modified by another program." msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा परिवर्धित किया गया है." #: document/katedocument.cpp:4431 msgid "The file '%1' was created by another program." msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा बनाया गया है." #: document/katedocument.cpp:4434 msgid "The file '%1' was deleted by another program." msgstr "फ़ाइल '%1' डिस्क में अन्य प्रोग्राम द्वारा मिटाया गया है." #: document/katedocument.cpp:4579 msgid "" "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" "फ़ाइल नाम \"%1\" पहले से ही अस्तित्व में है. क्या आप इसके ऊपर ही मिटाकर लिखना चाहेंगे?" #: document/katedocument.cpp:4581 msgid "Overwrite File?" msgstr "फ़ाइल के ऊपर लिखें?" #: document/katedocument.cpp:4799 msgid "" "The document \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4801 #, fuzzy msgid "Close Document" msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)" #: document/katedocument.cpp:4931 msgid "The file %2 is still loading." msgstr "" #: document/katedocument.cpp:4938 msgid "&Abort Loading" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:91 msgid "

indent

Indents the selected lines or the current line

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:95 msgid "

unindent

Unindents the selected lines or current line.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:99 msgid "" "

cleanindent

Cleans up the indentation of the selected lines or " "current line according to the indentation settings in the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:103 msgid "" "

comment

Inserts comment markers to make the selection or selected " "lines or current line a comment according to the text format as defined by " "the syntax highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:107 msgid "" "

uncomment

Removes comment markers from the selection or selected " "lines or current line according to the text format as defined by the syntax " "highlight definition for the document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:111 msgid "" "

goto line number

This command navigates to the specified " "line number.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:115 msgid "" "

set-indent-pasted-text enable

If enabled, indentation of " "text pasted from the clipboard is adjusted using the current indenter.

Possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:121 #, fuzzy msgid "Deletes the current line." msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ." #: utils/katecmds.cpp:124 msgid "" "

set-tab-width width

Sets the tab width to the number " "width

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:128 msgid "" "

set-replace-tab enable

If enabled, tabs are replaced with " "spaces as you type.

Possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:134 msgid "" "

set-show-tabs enable

If enabled, TAB characters and trailing " "whitespace will be visualized by a small dot.

Possible true values: 1 " "on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:140 msgid "" "

set-remove-trailing-spaces mode

Removes the trailing spaces " "in the document depending on the mode.

Possible values:" "

  • none: never remove trailing spaces.
  • modified: " "remove trailing spaces only of modified lines.
  • all: remove " "trailing spaces in the entire document.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:150 msgid "" "

set-indent-width width

Sets the indentation width to the " "number width. Used only if you are indenting with spaces.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:154 msgid "" "

set-indent-mode mode

The mode parameter is a value as seen " "in the Tools - Indentation menu

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:158 msgid "" "

set-auto-indent enable

Enable or disable autoindentation.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 off false" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:164 msgid "" "

set-line-numbers enable

Sets the visibility of the line " "numbers pane.

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:170 msgid "" "

set-folding-markers enable

Sets the visibility of the " "folding markers pane.

possible true values: 1 on true
possible " "false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:176 msgid "" "

set-icon-border enable

Sets the visibility of the icon " "border.

possible true values: 1 on true
possible false values: 0 " "off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:182 msgid "" "

set-word-wrap enable

Enables dynamic word wrap according to " "enable

possible true values: 1 on true
possible false " "values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:188 msgid "" "

set-word-wrap-column width

Sets the line width for hard " "wrapping to width. This is used if you are having your text wrapped " "automatically.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:192 msgid "" "

set-replace-tabs-save enable

When enabled, tabs will be " "replaced with whitespace whenever the document is saved.

possible " "true values: 1 on true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:198 msgid "" "

set-highlight highlight

Sets the syntax highlighting system " "for the document. The argument must be a valid highlight name, as seen in " "the Tools → Highlighting menu. This command provides an autocompletion list " "for its argument.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:202 msgid "

set-mode mode

Sets the mode as seen in Tools - Mode

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:206 msgid "" "

set-show-indent enable

If enabled, indentation will be " "visualized by a vertical dotted line.

possible true values: 1 on " "true
possible false values: 0 off false

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:212 #, fuzzy msgid "

Open the Print dialog to print the current document.

" msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ को मुद्रित करने के लिए इस कमांड इस्तेमाल करें" #: utils/katecmds.cpp:352 utils/katecmds.cpp:386 msgid "Missing argument. Usage: %1 " msgstr "छूटा आर्गुमेंट. उपयोग: %1 " #: utils/katecmds.cpp:368 msgid "No such highlighting '%1'" msgstr "ऐसा कोई हाइलाइट नहीं '%1'" #: utils/katecmds.cpp:375 msgid "No such mode '%1'" msgstr "ऐसा कोई मोड '%1' नहीं" #: utils/katecmds.cpp:390 msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." msgstr "आर्गुमेंट को '%1' पूर्णांक में बदलने में असफल" #: utils/katecmds.cpp:396 utils/katecmds.cpp:402 msgid "Width must be at least 1." msgstr "चौड़ाई कम से कम 1 होना चाहिए" #: utils/katecmds.cpp:408 msgid "Column must be at least 1." msgstr "स्तम्भ कम से कम 1 होना चाहिए" #: utils/katecmds.cpp:446 msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" msgstr "उपयोग: %1 on|off|1|0|true|false" #: utils/katecmds.cpp:473 msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" msgstr "गलत आर्गुमेंट '%1'. उपयोग: %2 on|off|1|0|true|false" #: utils/katecmds.cpp:479 msgid "" "Usage: set-remove-trailing-spaces 0|-|none or 1|+|mod|modified or 2|*|all" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:492 msgid "Unknown command '%1'" msgstr "अज्ञात कमांड '%1'" #: utils/katecmds.cpp:596 #, fuzzy msgid "Document written to disk" msgstr "खोलने के लिए दस्तावेज़" #: utils/katecmds.cpp:607 msgid "" "

w/wa — write document(s) to disk

Usage: w[a]

Writes the current document(s) to disk. It can be called in " "two ways:
w — writes the current document to disk
" "wa — writes all document to disk.

If no file name is " "associated with the document, a file dialog will be shown.

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:858 #, fuzzy msgid "replace with %1?" msgstr "पाठ जिसे बदलना है" #: utils/katecmds.cpp:866 #, fuzzy msgctxt "substituted into the previous message" msgid "1 line" msgid_plural "%1 lines" msgstr[0] "इनलाइन" msgstr[1] "इनलाइन" #: utils/katecmds.cpp:864 #, fuzzy msgctxt "%2 is the translation of the next message" msgid "1 replacement done on %2" msgid_plural "%1 replacements done on %2" msgstr[0] "" "1 बदल दिया.\n" "%n बदल दिए." msgstr[1] "बदलें" #: utils/katecmds.cpp:904 msgid "" "

char identifier

This command allows you to insert literal " "characters by their numerical identifier, in decimal, octal or hexadecimal " "form.

Examples:

  • char 234
  • char 0x1234

" msgstr "" #: utils/katecmds.cpp:965 msgid "" "

date or date format

Inserts a date/time string as defined by " "the specified format, or the format yyyy-MM-dd hh:mm:ss if none is specified." "

Possible format specifiers are:
dThe day as " "number without a leading zero (1-31).
ddThe day as " "number with a leading zero (01-31).
dddThe " "abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun').
ddddThe long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday').
MThe month as number without a leading zero (1-12).
MMThe month as number with a leading zero (01-12).
MMMThe abbreviated localized month name (e.g. " "'Jan'..'Dec').
yyThe year as two digit number " "(00-99).
yyyyThe year as four digit number " "(1752-8000).
hThe hour without a leading zero " "(0..23 or 1..12 if AM/PM display).
hhThe hour with " "a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display).
mThe minute without a leading zero (0..59).
mmThe minute with a leading zero (00..59).
sThe second without a leading zero (0..59).
ssThe second with a leading zero (00..59).
zThe milliseconds without leading zeroes (0..999).
zzzThe milliseconds with leading zeroes (000..999).
APUse AM/PM display. AP will be replaced by either " "\"AM\" or \"PM\".
apUse am/pm display. ap will be " "replaced by either \"am\" or \"pm\".

" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:66 msgid "Kate Part" msgstr "के-एटीई पार्ट" #: utils/kateglobal.cpp:67 msgid "Embeddable editor component" msgstr "एम्बेडेड संपादक अवयव" #: utils/kateglobal.cpp:68 #, fuzzy msgid "(c) 2000-2013 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2005 केएटीई के लेखकगण" #: utils/kateglobal.cpp:83 msgid "Christoph Cullmann" msgstr "क्रिस्टोफ कलमान" #: utils/kateglobal.cpp:83 msgid "Maintainer" msgstr "मेंटेनर" #: utils/kateglobal.cpp:84 msgid "Dominik Haumann" msgstr "डोमिनिक हाउमेन" #: utils/kateglobal.cpp:84 utils/kateglobal.cpp:85 utils/kateglobal.cpp:86 #: utils/kateglobal.cpp:89 utils/kateglobal.cpp:92 utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Core Developer" msgstr "कोर डेवलपर" #: utils/kateglobal.cpp:85 msgid "Milian Wolff" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:86 msgid "Joseph Wenninger" msgstr "जोसफ वेननिंगर" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "Erlend Hamberg" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:87 msgid "Vi Input Mode" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:88 msgid "Bernhard Beschow" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:88 utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Developer" msgstr "डेवलपर" #: utils/kateglobal.cpp:89 msgid "Anders Lund" msgstr "ऑन्देर्स लुंद" #: utils/kateglobal.cpp:90 msgid "Michel Ludwig" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:90 #, fuzzy msgid "On-the-fly spell checking" msgstr "वर्तनी जाँच" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "Pascal Létourneau" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:91 msgid "Large scale bug fixing" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:92 msgid "Hamish Rodda" msgstr "हामिश रोदा" #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "Waldo Bastian" msgstr "वाल्दो बास्तियान" #: utils/kateglobal.cpp:93 msgid "The cool buffersystem" msgstr "द कूल बफर सिस्टम" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "Charles Samuels" msgstr "चार्ल्स सेमुएल्स" #: utils/kateglobal.cpp:94 msgid "The Editing Commands" msgstr "संपादन कमांड्स" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "Matt Newell" msgstr "मैट न्यूवेल" #: utils/kateglobal.cpp:95 msgid "Testing, ..." msgstr "जांच किया जा रहा है..." #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Michael Bartl" msgstr "माइकल बार्तेल" #: utils/kateglobal.cpp:96 msgid "Former Core Developer" msgstr "पूर्व कोर डेवलपर" #: utils/kateglobal.cpp:97 msgid "Michael McCallum" msgstr "माइकल मॅककालम" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "Michael Koch" msgstr "माइकल कोच" #: utils/kateglobal.cpp:98 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "के-राइट पोर्ट टू के-पार्ट्स" #: utils/kateglobal.cpp:99 msgid "Christian Gebauer" msgstr "क्रिश्चियन गेबे" #: utils/kateglobal.cpp:100 msgid "Simon Hausmann" msgstr "साइमन हाउसमेन" #: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "Glen Parker" msgstr "ग्लेन पार्कर" #: utils/kateglobal.cpp:101 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "के-राइट अनडू इतिहास, के-स्पेल इंटीग्रेशन" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "Scott Manson" msgstr "स्कॉट मैंसन" #: utils/kateglobal.cpp:102 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "के-राइट एक्सएमएल सिंटेक्स हाइलाइटिंग आधार" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "John Firebaugh" msgstr "जॉन फायरबाग" #: utils/kateglobal.cpp:103 msgid "Patches and more" msgstr "पैचेस एंड मोर" #: utils/kateglobal.cpp:104 msgid "Andreas Kling" msgstr "आंद्रेयास क्लिंग" #: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Mirko Stocker" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:105 msgid "Various bugfixes" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:106 #, fuzzy msgid "Matthew Woehlke" msgstr "मैट न्यूवेल" #: utils/kateglobal.cpp:106 msgid "Selection, KColorScheme integration" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Sebastian Pipping" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:107 msgid "Search bar back- and front-end" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:108 #, fuzzy msgid "Jochen Wilhelmy" msgstr "जोहेन विल्हेमी" #: utils/kateglobal.cpp:108 #, fuzzy msgid "Original KWrite Author" msgstr "के-राइट लेखक" #: utils/kateglobal.cpp:109 msgid "Gerald Senarclens de Grancy" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:109 #, fuzzy msgid "QA and Scripting" msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Matteo Merli" msgstr "मेतियो मेरली" #: utils/kateglobal.cpp:111 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "आरपीएम स्पेक फ़ाइलें, पर्ल, डिफ़ तथा मोर के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Rocky Scaletta" msgstr "रॉकी स्कालेता" #: utils/kateglobal.cpp:112 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "वीएचडीएल के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Yury Lebedev" msgstr "यूरी लेबेदेव" #: utils/kateglobal.cpp:113 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "एसक्यूएल के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Chris Ross" msgstr "क्रिस रॉस" #: utils/kateglobal.cpp:114 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "फेराइट के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Nick Roux" msgstr "निक रॉक्स" #: utils/kateglobal.cpp:115 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "ILERPG के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Carsten Niehaus" msgstr "कार्सटन निहाउस" #: utils/kateglobal.cpp:116 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Per Wigren" msgstr "पर विग्रेन" #: utils/kateglobal.cpp:117 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "मेकफाइल्स, पायथन के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Jan Fritz" msgstr "जान फ्रित्ज़" #: utils/kateglobal.cpp:118 msgid "Highlighting for Python" msgstr "पायथन के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:119 msgid "Daniel Naber" msgstr "डेनियल नेबर" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Roland Pabel" msgstr "रोलेण्ड पेबेल" #: utils/kateglobal.cpp:120 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "योजना के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "Cristi Dumitrescu" msgstr "क्रिस्टी दुमित्रेस्कू" #: utils/kateglobal.cpp:121 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "PHP कीवर्ड/डाटाटाइप सूची" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "कार्स्टेन फेइफर" #: utils/kateglobal.cpp:122 msgid "Very nice help" msgstr "बहुत अच्छी मदद" #: utils/kateglobal.cpp:123 msgid "Bruno Massa" msgstr "" #: utils/kateglobal.cpp:123 #, fuzzy msgid "Highlighting for Lua" msgstr "लेटेक्स के लिए उभारें" #: utils/kateglobal.cpp:125 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "सभी लोग जिन्होंने सहयोग किया और मैं उल्लेख करना भूल गया" #: utils/kateglobal.cpp:127 #, fuzzy msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर" #: utils/kateglobal.cpp:127 #, fuzzy msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "raviratlami@aol.in" #: utils/kateglobal.cpp:295 msgid "Configure" msgstr "कॉन्फ़िगर करें" #: utils/kateglobal.cpp:378 utils/kateglobal.cpp:404 msgid "Appearance" msgstr "रूप" #: utils/kateglobal.cpp:381 msgid "Fonts & Colors" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग" #: utils/kateglobal.cpp:387 msgid "Open/Save" msgstr "खोलें/सहेजें" #: utils/kateglobal.cpp:390 msgid "Extensions" msgstr "एक्सटेंशन्स" #: utils/kateglobal.cpp:407 msgid "Font & Color Schemas" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: utils/kateglobal.cpp:410 msgid "Editing Options" msgstr "संपादन विकल्प" #: utils/kateglobal.cpp:413 msgid "File Opening & Saving" msgstr "फ़ाइल खोलना व सहेजना" #: utils/kateglobal.cpp:416 msgid "Extensions Manager" msgstr "एक्सटेंशन्स प्रबंधक" #: utils/kateprinter.cpp:247 msgid "(Selection of) " msgstr "(का चयन)" #: utils/kateprinter.cpp:526 msgid "Typographical Conventions for %1" msgstr "%1 के लिए टाइपोग्राफिकल कन्वर्सन" #: utils/kateprinter.cpp:556 #, fuzzy msgid "text" msgstr "अगला" #: utils/kateprinter.cpp:680 msgid "Te&xt Settings" msgstr "पाठ विन्यास (&x)" #: utils/kateprinter.cpp:684 #, fuzzy msgid "Print line &numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें (&l)" #: utils/kateprinter.cpp:687 #, fuzzy msgid "Print &legend" msgstr "पंक्ति क्रमांक छापें (&l)" #: utils/kateprinter.cpp:696 msgid "" "

If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s)." "

" msgstr "

यदि सक्षम किया जाता है, पंक्ति क्रमांक पृष्ठों के बाएँ बाज़ू में मुद्रित होंगे.

" #: utils/kateprinter.cpp:698 msgid "" "

Print a box displaying typographical conventions for the document type, " "as defined by the syntax highlighting being used.

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:750 msgid "Hea&der && Footer" msgstr "शीर्ष-सूचना व पाद-सूचना " #: utils/kateprinter.cpp:757 msgid "Pr&int header" msgstr "शीर्ष-सूचना छापें (&i)" #: utils/kateprinter.cpp:759 msgid "Pri&nt footer" msgstr "पाद-सूचना छापें (&n)" #: utils/kateprinter.cpp:765 msgid "Header/footer font:" msgstr "शीर्ष-सूचना/पाद-सूचना फ़ॉन्ट:" #: utils/kateprinter.cpp:770 msgid "Choo&se Font..." msgstr "फ़ॉन्ट चुनें... (&s)" #: utils/kateprinter.cpp:776 msgid "Header Properties" msgstr "शीर्ष-सूचना गुण" #: utils/kateprinter.cpp:780 msgid "&Format:" msgstr "फॉर्मेट: (&F)" #: utils/kateprinter.cpp:798 utils/kateprinter.cpp:835 msgid "Colors:" msgstr "रंग:" #: utils/kateprinter.cpp:804 utils/kateprinter.cpp:841 msgid "Foreground:" msgstr "अग्रभूमि:" #: utils/kateprinter.cpp:807 msgid "Bac&kground" msgstr "पृष्ठभूमि (&k)" #: utils/kateprinter.cpp:811 msgid "Footer Properties" msgstr "पाद-सूचना गुण" #: utils/kateprinter.cpp:816 msgid "For&mat:" msgstr "फॉर्मेट: (&m)" #: utils/kateprinter.cpp:844 msgid "&Background" msgstr "पृष्ठभूमि (&B)" #: utils/kateprinter.cpp:871 msgid "

Format of the page header. The following tags are supported:

" msgstr "

पृष्ठ शीर्ष-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:

" #: utils/kateprinter.cpp:873 msgid "" "
  • %u: current user name
  • %d: complete date/" "time in short format
  • %D: complete date/time in long format
  • %h: current time
  • %y: current date in short " "format
  • %Y: current date in long format
  • %f: " "file name
  • %U: full URL of the document
  • %p: " "page number
  • %P: total amount of pages

" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:887 msgid "

Format of the page footer. The following tags are supported:

" msgstr "

पृष्ठ पाद-सूचना का फार्मेट. निम्न टैग्स समर्थित हैं:

" #: utils/kateprinter.cpp:985 #, fuzzy msgid "Add Placeholder..." msgstr "प्लेसहोल्डर्स का प्रयोग करें" #: utils/kateprinter.cpp:987 #, fuzzy msgid "Current User Name" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: utils/kateprinter.cpp:989 msgid "Complete Date/Time (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:991 msgid "Complete Date/Time (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:993 #, fuzzy msgid "Current Time" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: utils/kateprinter.cpp:995 msgid "Current Date (short format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:997 msgid "Current Date (long format)" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:999 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "फ़ाइल मास्क्स" #: utils/kateprinter.cpp:1001 msgid "Full document URL" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1003 msgid "Page Number" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1005 msgid "Total Amount of Pages" msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1114 msgid "L&ayout" msgstr "विन्यास (&a)" #: utils/kateprinter.cpp:1120 schema/kateschemaconfig.cpp:874 msgid "&Schema:" msgstr "योजना: (&S)" #: utils/kateprinter.cpp:1125 msgid "Draw bac&kground color" msgstr "पृष्ठभूमि रंग बनाएँ (&k)" #: utils/kateprinter.cpp:1128 msgid "Draw &boxes" msgstr "बक्से बनाएँ (&b)" #: utils/kateprinter.cpp:1132 msgid "Box Properties" msgstr "बक्सा गुण" #: utils/kateprinter.cpp:1136 msgid "W&idth:" msgstr "चौड़ाई: (&i)" #: utils/kateprinter.cpp:1144 msgid "&Margin:" msgstr "हाशिया: (&M)" #: utils/kateprinter.cpp:1152 msgid "Co&lor:" msgstr "रंग: (&l)" #: utils/kateprinter.cpp:1173 msgid "Select the color scheme to use for the print." msgstr "" #: utils/kateprinter.cpp:1175 msgid "" "

If enabled, the background color of the editor will be used.

This " "may be useful if your color scheme is designed for a dark background.

" msgstr "" "

यदि सक्षम किया जाता है, संपादक का पृष्ठ भूमि रंग उपयोग किया जाएगा.

यदि " "आपकी रंग योजना गहरी पृष्ठभूमि के लिए डिजाइन्ड है, तो यह उपयोगी होगा.

" #: utils/kateprinter.cpp:1178 msgid "" "

If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " "the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " "contents with a line as well.

" msgstr "" "

यदि सक्षम किया जाता है, एक बाक्स जैसा कि नीचे गुण में पारिभाषित है हर पृष्ठ के " "विषयवस्तु में बना दिया जाएगा. शीर्ष-सूचना तथा पाद-सूचना भी विषयवस्तु से एक पंक्ति से अलग " "किए हुए होंगे

" #: utils/kateprinter.cpp:1182 msgid "The width of the box outline" msgstr "आउटलाइन बक्से की चौड़ाई" #: utils/kateprinter.cpp:1184 msgid "The margin inside boxes, in pixels" msgstr "बक्सों के भीतर हाशिए, पिक्सेल्स में" #: utils/kateprinter.cpp:1186 msgid "The line color to use for boxes" msgstr "बक्सों के लिए उपयोग में पंक्ति रंग" #: utils/katebookmarks.cpp:62 msgid "Set &Bookmark" msgstr "पसंदीदा सेट करें (&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:66 msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." msgstr "यदि पंक्ति में पसंदीदा नहीं है, तो एक जोड़ें, अन्यथा इसे हटाएँ." #: utils/katebookmarks.cpp:69 msgid "Clear &All Bookmarks" msgstr "सभी पसंद साफ करें (&A)" #: utils/katebookmarks.cpp:71 msgid "Remove all bookmarks of the current document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ के सभी पसंदीदा को हटाएँ" #: utils/katebookmarks.cpp:74 utils/katebookmarks.cpp:245 msgid "Next Bookmark" msgstr "अगला पसंदीदा " #: utils/katebookmarks.cpp:78 msgid "Go to the next bookmark." msgstr "अगले पसंदीदा पर जाएँ" #: utils/katebookmarks.cpp:81 utils/katebookmarks.cpp:246 msgid "Previous Bookmark" msgstr "पिछला पसंदीदा " #: utils/katebookmarks.cpp:85 msgid "Go to the previous bookmark." msgstr "पिछली पसंदीदा पर जाएँ" #: utils/katebookmarks.cpp:88 msgid "&Bookmarks" msgstr " पसंदीदा (&B)" #: utils/katebookmarks.cpp:208 msgid "&Next: %1 - \"%2\"" msgstr "अगला: %1 - \"%2\" (&N)" #: utils/katebookmarks.cpp:216 msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" msgstr "पिछला: %1 - \"%2\" (&P)" #: utils/kateautoindent.cpp:86 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: utils/kateautoindent.cpp:89 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: snippet/snippetrepository.cpp:53 #, fuzzy msgid "" msgstr "प्रविष्टि संपादन करें" #: snippet/snippetrepository.cpp:232 msgid "" "You have edited a data file not located in your personal data directory; as " "such, a renamed clone of the original data file has been created within your " "personal data directory." msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:237 #, fuzzy msgid "Output file '%1' could not be opened for writing" msgstr "फ़ाइल '%1' खोला नहीं जा सकता: यह सामान्य फ़ाइल नहीं है, यह एक फ़ोल्डर है." #: snippet/snippetrepository.cpp:266 #, fuzzy msgid "Cannot open snippet repository %1." msgstr "प्रविष्टि संपादन करें" #: snippet/snippetrepository.cpp:278 syntax/katesyntaxdocument.cpp:84 msgid "" "The error %4
has been detected in the file %1 at %2/%3
" msgstr "त्रुटि %4
पाई गई है फ़ाइल %1 में %2/%3 पर
" #: snippet/snippetrepository.cpp:286 msgid "Invalid XML snippet file: %1" msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:353 msgid "" "Repository is disabled, the contained snippets will not be shown during code-" "completion." msgstr "" #: snippet/snippetrepository.cpp:356 #, fuzzy msgid "Applies to all filetypes" msgstr "पूर्णता को निम्न गुणों के साथ छुपाएँ:" #: snippet/snippetrepository.cpp:358 #, fuzzy msgid "Applies to the following filetypes: %1" msgstr "पूर्णता को निम्न गुणों के साथ छुपाएँ:" #: snippet/katesnippetglobal.cpp:156 msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language" msgid "%1 snippets" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:47 snippet/snippetview.cpp:149 #: snippet/snippetcompletionmodel.cpp:57 msgid "Snippets" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:69 #, fuzzy msgid "Add Repository" msgstr "खण्ड: (&S)" #: snippet/snippetview.cpp:72 #, fuzzy msgid "Edit Repository" msgstr "प्रविष्टि संपादन करें" #: snippet/snippetview.cpp:75 #, fuzzy msgid "Remove Repository" msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ" #: snippet/snippetview.cpp:83 msgid "Add Snippet" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:86 #, fuzzy msgid "Edit Snippet" msgstr "प्रविष्टि संपादन करें" #: snippet/snippetview.cpp:89 #, fuzzy msgid "Remove Snippet" msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ" #: snippet/snippetview.cpp:156 #, fuzzy msgid "Snippet: %1" msgstr "प्रविष्ट करें: %1" #: snippet/snippetview.cpp:164 msgid "Repository: %1" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:223 msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?" msgstr "" #: snippet/snippetview.cpp:263 msgid "" "Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:84 snippet/editrepository.cpp:126 msgid "Edit Snippet Repository %1" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:86 msgid "Create New Snippet Repository" msgstr "" #: snippet/editrepository.cpp:136 msgid "leave empty for general purpose snippets" msgstr "" #: snippet/snippet.cpp:37 msgid "" msgstr "" #: snippet/snippet.cpp:102 msgid "insert snippet %1" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:63 #, fuzzy msgid "Help" msgstr "मदद (&H)" #: snippet/editsnippet.cpp:116 snippet/editsnippet.cpp:196 msgid "Edit Snippet %1 in %2" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:129 msgid "Create New Snippet in Repository %1" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:161 msgid "Snippet name cannot contain spaces" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:213 msgid "" "The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all " "changes?" msgstr "" #: snippet/editsnippet.cpp:214 msgid "Warning - Unsaved Changes" msgstr "" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sorting) #: rc.cpp:3 msgid "Sorting" msgstr "क्रमबद्ध करने में" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingAlphabetical) #: rc.cpp:6 msgid "Alphabetical" msgstr "अकारादि" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingReverse) #: rc.cpp:9 msgid "Reverse" msgstr "विपरीत" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingCaseSensitive) #: rc.cpp:12 #, fuzzy msgid "Case sensitive" msgstr "केस सेंसिटिव (&s)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sortingInheritanceDepth) #: rc.cpp:15 #, fuzzy msgid "Inheritance depth" msgstr "इनहेरिटेंस गहराई" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:18 #, fuzzy msgid "Order of Groupings (select a grouping method to configure):" msgstr "मल्टीडिस्क उपकरणों को कॉन्फ़िगर करने हेतु प्रस्तावित क्रियाओं में से एक चुनें." #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderUp) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:226 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingUp) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:398 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnUp) #: rc.cpp:21 rc.cpp:60 rc.cpp:96 msgid "^" msgstr "^" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingOrderDown) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, groupingDown) #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:405 #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, columnDown) #: rc.cpp:24 rc.cpp:63 rc.cpp:99 msgid "\\/" msgstr "\\/" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filtering) #: rc.cpp:27 msgid "Filtering" msgstr "फ़िल्टर किया जा रहा है" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringContextMatchOnly) #: rc.cpp:30 msgid "Suitable context matches only" msgstr "सिर्फ उपयुक्त संदर्भित मिलान" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filteringHideAttributes) #: rc.cpp:33 msgid "Hide completions with the following attributes:" msgstr "पूर्णता को निम्न गुणों के साथ छुपाएँ:" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:36 #, fuzzy msgid "Maximum inheritance depth:" msgstr "अधिकतम इनहैरिटेंस गहराई" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:164 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, filteringMaximumInheritanceDepth) #: rc.cpp:39 msgid "Infinity" msgstr "अनंत" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:174 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grouping) #: rc.cpp:42 msgid "Grouping" msgstr "समूहबद्धता" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:45 #, fuzzy msgid "Grouping Method" msgstr "समूहीकरण विधि" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:48 msgid "Scope type (local, namespace, global)" msgstr "स्कोप किस्म (स्थानीय, नेमस्पेस, वैश्विक)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:51 msgid "Scope (eg. per class)" msgstr "स्कोप (उदा. प्रति क्लास)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:208 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:54 msgid "Access type (public etc.)" msgstr "पहुंच किस्म (सार्वजनिक इत्यादि)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QTreeWidget, groupingMethods) #: rc.cpp:57 msgid "Item type (function etc.)" msgstr "वस्तु किस्म (फ़ंक्शन इत्यादि)" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:66 #, fuzzy msgid "Access Grouping Properties" msgstr "पाद-सूचना गुण" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessConst) #: rc.cpp:69 msgid "Include const in grouping" msgstr "कॉस्टैंट को में शामिल करें" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessStatic) #: rc.cpp:72 msgid "Include static in grouping" msgstr "स्टैटिक को समूह में शामिल करें" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, accessSignalSlot) #: rc.cpp:75 msgid "Include signals and slots in grouping" msgstr "सिगनल तथा स्लॉट को समूह में शामिल करें" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:78 #, fuzzy msgid "Item Grouping properties" msgstr "पाद-सूचना गुण" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:321 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, itemTemplate) #: rc.cpp:81 msgid "Include templates in grouping" msgstr "टैम्प्लेट को समूह में शामिल करें" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:350 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, columnMerging) #: rc.cpp:84 msgid "Column Merging" msgstr "स्तम्भ मिलाना" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:375 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:87 msgid "Columns" msgstr "स्तम्भ" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:380 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:90 msgid "Merged" msgstr "मिलाया" #. i18n: file: completion/completionconfigwidget.ui:385 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, columnMergeTree) #: rc.cpp:93 msgid "Shown" msgstr "दिखाया" #. i18n: file: data/katepartui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:102 rc.cpp:132 msgid "&File" msgstr "फ़ाइल (&F)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:12 #. i18n: ectx: Menu (edit) #: rc.cpp:105 rc.cpp:135 msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:29 #. i18n: ectx: Menu (edit_find_menu) #: rc.cpp:108 msgid "Find Variants" msgstr "" #. i18n: file: data/katepartui.rc:42 #. i18n: ectx: Menu (view) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:35 #. i18n: ectx: Menu (view) #: rc.cpp:111 rc.cpp:138 msgid "&View" msgstr "दृश्य (&V)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:59 #. i18n: ectx: Menu (codefolding) #: rc.cpp:114 msgid "&Code Folding" msgstr "कोड फोल्डिंग (&C)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:82 #. i18n: ectx: Menu (tools) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:43 #. i18n: ectx: Menu (tools) #: rc.cpp:117 rc.cpp:141 msgid "&Tools" msgstr "औज़ार (&T)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:95 #. i18n: ectx: Menu (wordcompletion) #: rc.cpp:120 msgid "Word Completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #. i18n: file: data/katepartui.rc:101 #. i18n: ectx: Menu (spelling) #: rc.cpp:123 spellcheck/spellingmenu.cpp:97 msgid "Spelling" msgstr "वर्तनी" #. i18n: file: data/katepartui.rc:127 #. i18n: ectx: Menu (settings) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:66 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:126 rc.cpp:144 msgid "&Settings" msgstr "विन्यास (&S)" #. i18n: file: data/katepartui.rc:149 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #. i18n: file: data/katepartsimpleui.rc:83 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: rc.cpp:129 rc.cpp:147 msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName) #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel) #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblName) #: rc.cpp:150 rc.cpp:190 rc.cpp:326 rc.cpp:890 rc.cpp:974 msgid "&Name:" msgstr "नाम: (&N)" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:52 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit) #: rc.cpp:153 msgid "" "

The name will also be used as the identifier during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel) #: rc.cpp:157 #, fuzzy msgid "Display &Prefix:" msgstr "उपसर्गः (&P)" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:69 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit) #: rc.cpp:160 msgid "The display prefix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel) #: rc.cpp:163 #, fuzzy msgid "Display &Arguments:" msgstr "आर्गुमेंट्स" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:86 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit) #: rc.cpp:166 msgid "The arguments will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel) #: rc.cpp:169 msgid "Display P&ostfix:" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:103 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit) #: rc.cpp:172 msgid "The postfix will be shown during code completion." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel) #: rc.cpp:175 #, fuzzy msgid "Shortcut:" msgstr "शॉर्टकट्स" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:126 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab) #: rc.cpp:178 msgid "&Snippet" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editsnippet.ui:131 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab) #: rc.cpp:181 #, fuzzy msgid "S&cripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:35 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:184 msgid "Define filter here" msgstr "" #. i18n: file: snippet/snippetview.ui:38 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText) #: rc.cpp:187 #, fuzzy msgid "Filter..." msgstr "फ़िल्टर किया जा रहा है" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:39 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit) #: rc.cpp:193 msgid "" "The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)." msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel) #: rc.cpp:196 #, fuzzy msgid "Na&mespace:" msgstr "नेमस्पेस" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit) #: rc.cpp:199 msgid "" "

If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this " "repository during code completion.

\n" "

Note: No spaces allowed.

" msgstr "" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel) #: rc.cpp:203 #, fuzzy msgid "&License:" msgstr "लाइसेंस:" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel) #: rc.cpp:206 #, fuzzy msgid "&Authors:" msgstr "लेखकः" #. i18n: file: snippet/editrepository.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel) #: rc.cpp:209 #, fuzzy msgid "&File types:" msgstr "फ़ाइल-क़िस्म: (&F)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:212 rc.cpp:281 #, fuzzy msgid "F&ind:" msgstr "ढूंढें:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pattern) #: rc.cpp:215 rc.cpp:284 msgid "Text to search for" msgstr "ढूंढा जाने वाला पाठ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:67 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:218 rc.cpp:287 msgid "Jump to next match" msgstr "अगले मेल-खाते पाठ में जाएँ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findNext) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next) #: rc.cpp:221 rc.cpp:290 #, fuzzy msgid "&Next" msgstr "अगला" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:77 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:88 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:224 rc.cpp:293 msgid "Jump to previous match" msgstr "पिछले मेल-खाते पाठ में जाएँ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, findPrev) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prev) #: rc.cpp:227 rc.cpp:296 #, fuzzy msgid "&Previous" msgstr "पिछला" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:230 #, fuzzy msgid "Rep&lace:" msgstr "बदलें:" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:111 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, replacement) #: rc.cpp:233 msgid "Text to replace with" msgstr "पाठ जिसे बदलना है" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:236 msgid "Replace next match" msgstr "अगला मिलान बदलें" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:127 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceNext) #: rc.cpp:239 msgid "&Replace" msgstr "बदलें (&R)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:134 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:242 msgid "Replace all matches" msgstr "सभी मिलानों को बदलें" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll) #: rc.cpp:245 #, fuzzy msgid "Replace &All" msgstr "सभी बदलें (&a)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:248 msgid "Search mode" msgstr "सर्च मोड" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:175 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:251 #, fuzzy msgid "Plain text" msgstr "सादा पाठ" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:254 #, fuzzy msgid "Whole words" msgstr "संपूर्ण शब्द" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:257 #, fuzzy msgid "Escape sequences" msgstr "एस्केप अनुक्रम" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, searchMode) #: rc.cpp:260 msgid "Regular expression" msgstr "रेगुलर एक्सप्रेशन" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:211 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:263 msgid "Case-sensitive searching" msgstr "केस संवेदनशील खोज" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase) #: rc.cpp:266 rc.cpp:299 msgid "&Match case" msgstr "अक्ष मिलाएँ (&M)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectionOnly) #: rc.cpp:269 #, fuzzy msgid "Selection &only" msgstr "सिर्फ चयन" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:230 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:272 #, fuzzy msgid "Mo&de:" msgstr "मोड (&M)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:243 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, findAll) #: rc.cpp:275 #, fuzzy msgid "&Find All" msgstr "अगला ढूंढें (&F)" #. i18n: file: search/searchbarpower.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:278 #, fuzzy msgid "Switch to incremental search bar" msgstr "मेन्यू पट्टी में आने व जाने को स्विच करने के लिए F10 दबाएँ" #. i18n: file: search/searchbarincremental.ui:126 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, mutate) #: rc.cpp:302 #, fuzzy msgid "Switch to power search and replace bar" msgstr "" "संवाद के बगैर मानक पट्टी में सामग्रियों तथा फ़ॉर्मेट को मिटाने के लिए \\काटें\\ का इस्तेमाल करें." #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:14 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFiletype) #: rc.cpp:305 rc.cpp:953 msgid "&Filetype:" msgstr "फ़ाइल-क़िस्म: (&F)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbFiletypes) #: rc.cpp:308 rc.cpp:956 msgid "Select the filetype you want to change." msgstr "फ़ाइल क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें." #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:311 rc.cpp:959 msgid "Create a new file type." msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म तैयार करें" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnNew) #: rc.cpp:314 rc.cpp:962 msgid "&New" msgstr "नया (&N)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:317 rc.cpp:965 msgid "Delete the current file type." msgstr "वर्तमान फ़ाइल क़िस्म मिटाएँ." #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDelete) #: rc.cpp:320 rc.cpp:968 schema/kateschemaconfig.cpp:884 msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँ (&D)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:66 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:323 rc.cpp:971 mode/katemodeconfigpage.cpp:283 msgid "Properties" msgstr "गुण" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtName) #: rc.cpp:329 rc.cpp:977 #, fuzzy msgid "" "The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "चंद्रमा" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSection) #: rc.cpp:332 rc.cpp:980 msgid "&Section:" msgstr "खण्ड: (&S)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtSection) #: rc.cpp:335 rc.cpp:983 #, fuzzy msgid "The section name is used to organize the file types in menus." msgstr "" "फ़ाइल को चुनें. \\फ़ाइल क़िस्म\\ बक्से में आप कुछ विशिष्ट क़िस्म की फ़ाइलों " "का चयन सीमित कर सकते हैं." #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblVariables) #: rc.cpp:338 rc.cpp:986 msgid "&Variables:" msgstr "चर: (&V)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (VariableLineEdit, edtVariables) #: rc.cpp:341 rc.cpp:989 msgid "" "

This string allows to configure Kate's settings for the files selected by " "this mimetype using Kate variables. Almost any configuration option can be " "set, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.

For a full list of " "known variables, see the manual.

" msgstr "" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHl) #: rc.cpp:344 rc.cpp:992 msgid "&Highlighting:" msgstr "उभारना: (&H)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndenter) #: rc.cpp:347 rc.cpp:995 #, fuzzy msgid "&Indentation Mode:" msgstr "जगह छोड़ने का मोड: (&I)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblExtensions) #: rc.cpp:350 rc.cpp:998 msgid "File e&xtensions:" msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन्स: (&x)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtFileExtensions) #: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 msgid "" "The wildcards mask allows to select files by filename. A typical mask uses " "an asterisk and the file extension, for example *.txt; *.text. " "The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMimeTypes) #: rc.cpp:356 rc.cpp:1004 msgid "MIME &types:" msgstr "माइम क़िस्म: (&t)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtMimeTypes) #: rc.cpp:359 rc.cpp:1007 msgid "" "The mime type mask allows to select files by mimetype. The string is a " "semicolon-separated list of mimetypes, for example text/plain; text/" "english." msgstr "" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:188 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, btnMimeTypes) #: rc.cpp:362 rc.cpp:1010 #, fuzzy msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." msgstr "" "\\\\जिस " "प्रिंटर को आपने चुना है उसकी क़िस्म प्रदर्शित करता है. \\\\" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPriority) #: rc.cpp:365 rc.cpp:1013 msgid "P&riority:" msgstr "प्राथमिकता: (&r)" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:207 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbPriority) #: rc.cpp:368 rc.cpp:1016 msgid "" "Sets priority for this file type. If more than one file type selects the " "same file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" #. i18n: file: syntax/filetypeconfigwidget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) #. i18n: file: mode/filetypeconfigwidget.ui:232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDownload) #: rc.cpp:371 rc.cpp:1019 msgid "Download Highlighting Files..." msgstr "उभारे गए फ़ाइलों को डाउनलोड किया जा रहा है..." #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:374 #, fuzzy msgid "How do you want to import the schema?" msgstr "आप क्या करना चाहते हैं?" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceCurrent) #: rc.cpp:377 #, fuzzy msgid "Replace current schema?" msgstr "अगला मिलान बदलें" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioReplaceExisting) #: rc.cpp:381 schema/kateschemaconfig.cpp:999 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replace existing schema %1" msgstr "अगला मिलान बदलें" #. i18n: file: schema/howtoimportschema.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAsNew) #: rc.cpp:384 #, fuzzy msgid "Import as new schema:" msgstr "नई योजना का नाम" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:390 msgid "Command" msgstr "कमांड" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget) #: rc.cpp:393 msgid "Description" msgstr "वर्णन" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnEditEntry) #: rc.cpp:396 #, fuzzy msgid "Edit Entry..." msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें..." #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemoveEntry) #: rc.cpp:399 #, fuzzy msgid "Remove Entry" msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddEntry) #: rc.cpp:402 #, fuzzy msgid "Add Entry..." msgstr "प्रविष्टि जोड़ें..." #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbNotes) #: rc.cpp:405 msgid "Further Notes" msgstr "आगे की टिप्पणियाँ" #. i18n: file: dialogs/commandmenuconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNotes) #: rc.cpp:408 msgid "" "

The entries are accessible through the submenu Commands in the " "Tools menu. For faster access it is possible to assign shortcuts in the shortcut configuration page after applying the changes.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMode) #: rc.cpp:411 msgid "Default indentation mode:" msgstr "डिफ़ॉल्ट इंडेटेशन मोड:" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbMode) #: rc.cpp:414 msgid "" "This is a list of available indentation modes. The specified indentation " "mode will be used for all new documents. Be aware that it is also possible " "to set the indentation mode with document variables, modes or a .kateconfig " "file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbIndentationMode) #: rc.cpp:417 #, fuzzy msgid "Indent using" msgstr "जगह छोड़ना" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithTabs) #: rc.cpp:420 #, fuzzy msgid "&Tabulators" msgstr "टेबुलेटर्स" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentWithSpaces) #: rc.cpp:423 #, fuzzy msgid "&Spaces" msgstr "बदलें (&R)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIndentWidth) #: rc.cpp:426 #, fuzzy msgid "&Indentation width:" msgstr "अनुकूलतम चौड़ाई (~O)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbIndentWidth) #: rc.cpp:429 msgid "" "The indentation width is the number of spaces which is used to indent a " "line. If the option Insert spaces instead of tabulators in the " "section Editing is disabled, a Tab character is inserted if " "the indentation is divisible by the tab width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbIndentMixed) #: rc.cpp:432 #, fuzzy msgid "Tabulators &and Spaces" msgstr "टेबुलेटर्स" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTabWidth) #: rc.cpp:435 msgid "Tab wi&dth:" msgstr "टैब चौड़ाई: (&d)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:144 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbProperties) #: rc.cpp:438 #, fuzzy msgid "Indentation Properties" msgstr "दस्तावेज गुण" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:150 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:441 msgid "" "If this option is disabled, changing the indentation level aligns a line to " "a multiple of the width specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:153 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkKeepExtraSpaces) #: rc.cpp:444 #, fuzzy msgid "&Keep extra spaces" msgstr "अतिरिक्त जगह रखें" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:160 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:447 msgid "" "If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " "Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIndentPaste) #: rc.cpp:450 #, fuzzy msgid "Adjust indentation of code &pasted from the clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड की विषय को नहीं चिपका सकते है ." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeys) #: rc.cpp:453 #, fuzzy msgid "Indentation Actions" msgstr "क्रिया चलाएँ (_E)" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:179 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:456 msgid "" "If this option is selected, the Backspace key decreases the " "indentation level if the cursor is located in the leading blank space of a " "line." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackspaceUnindents) #: rc.cpp:459 #, fuzzy msgid "&Backspace key in leading blank space unindents" msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:192 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:462 msgid "" "\n" "

Tab key action (if no selection exists) Tab " "to align the current line in the current code block like in emacs, make " "Tab a shortcut to the action Align.\">More ...

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:468 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always inserts white space so " "that the next tab position is reached. If the option Insert spaces " "instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces " "are inserted; otherwise, a single tabulator is inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:228 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabAdvances) #: rc.cpp:471 #, fuzzy msgid "Always advance to the &next tab position" msgstr "अगले टैब पर स्विच करने हेतु कुंजीपटल शॉर्टकट" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:235 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:474 msgid "" "If this option is selected, the Tab key always indents the current " "line by the number of character positions specified in Indentation width." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabIndents) #: rc.cpp:477 #, fuzzy msgid "Always increase indentation &level" msgstr "यह टैबकुंजी के द्वारा हाशिए का स्तर बढ़ाने देता है." #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:245 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:480 msgid "" "If this option is selected, the Tab key either indents the current " "line or advances to the next tab position.

If the insertion point is at " "or before the first non-space character in the line, or if there is a " "selection, the current line is indented by the number of character positions " "specified in Indentation width.

If the insertion point is located " "after the first non-space character in the line and there is no selection, " "white space is inserted so that the next tab position is reached: if the " "option Insert spaces instead of tabulators in the section Editing is enabled, spaces are inserted; otherwise, a single tabulator is " "inserted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/indentationconfigwidget.ui:248 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTabSmart) #: rc.cpp:483 #, fuzzy msgid "Increase indentation level if in l&eading blank space" msgstr "पैराग्राफ में व्रैप पंक्तियों के बीच रिक्त स्थानों के पिक्सल" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbFileFormat) #: rc.cpp:486 msgid "File Format" msgstr "फ़ाइल फार्मेट" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncoding) #: rc.cpp:489 msgid "&Encoding:" msgstr "एनकोडिंग: (&E)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncoding) #: rc.cpp:492 msgid "" "This defines the standard encoding to use to open/save files, if not changed " "in the open/save dialog or by using a command line option." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection) #: rc.cpp:495 #, fuzzy msgid "&Encoding Detection:" msgstr "एनकोडिंग स्वचालित पता लगाएँ: (&d)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:50 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingDetection) #: rc.cpp:498 msgid "" "if neither the encoding chosen as standard above, nor the encoding specified " "in the open/save dialog, nor the encoding specified on command line match " "the content of the file, this detection will be run." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection2) #: rc.cpp:501 #, fuzzy msgid "&Fallback Encoding:" msgstr "एनकोडिंग: (&E)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbEncodingFallback) #: rc.cpp:504 msgid "" "This defines the fallback encoding to try for opening files if neither the " "encoding chosen as standard above, nor the encoding specified in the open/" "save dialog, nor the encoding specified on command line match the content of " "the file. Before this is used, an attempt will be made to determine the " "encoding to use by looking for a byte order marker at start of file: if one " "is found, the right unicode encoding will be chosen; otherwise encoding " "detection will run, if both fail fallback encoding will be tried." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL) #: rc.cpp:507 msgid "E&nd of line:" msgstr "पंक्ति का अंत: (&n)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:510 msgid "UNIX" msgstr "युनिक्स" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:513 msgid "DOS/Windows" msgstr "डॉस/विंडोज़" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cmbEOL) #: rc.cpp:516 msgid "Macintosh" msgstr "मैकिंटोश" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:519 msgid "" "If this option is enabled the editor will autodetect the end of line type. " "The first found end of line type will be used for the whole file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDetectEOL) #: rc.cpp:522 #, fuzzy msgid "A&utomatic end of line detection" msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:525 msgid "" "The byte order mark is a special sequence at the beginning of unicode " "encoded documents. It helps editors to open text documents with the correct " "unicode encoding. The byte order mark is not visible in the displayed " "document." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkEnableBOM) #: rc.cpp:528 msgid "Enable byte order marker" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:531 msgid "Line Length Limit:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:135 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, lineLengthLimit) #: rc.cpp:534 msgid "Unlimited" msgstr "असीमित" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCleanups) #: rc.cpp:537 #, fuzzy msgid "Automatic Cleanups on Save" msgstr "फ़ाइल लोड करने/सहेजने में अक्षम!" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:172 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:540 rc.cpp:546 msgid "" "Depending on the choice, trailing spaces are removed when saving a document, " "either in the entire document or only of modified lines." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:543 #, fuzzy msgid "Re&move trailing spaces:" msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:549 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "विपरीत" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:552 #, fuzzy msgid "On Modified Lines" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbRemoveTrailingSpaces) #: rc.cpp:555 #, fuzzy msgid "In Entire Document" msgstr "वर्ड रैप दस्तावेज़ (&W)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:209 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:558 msgid "" "On save, a line break is appended to the document if not already present. " "The line break is visible after reloading the file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNewLineAtEof) #: rc.cpp:561 msgid "Append newline at end of file on save" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBorders) #: rc.cpp:564 dialogs/katedialogs.cpp:604 msgid "Borders" msgstr "किनारा" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:15 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:567 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will display marks for folding." msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य कोड फोल्डिंग के मार्क्स दिखाएगा, यदि कोड " "फोल्डिंग उपलब्ध है." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowFoldingMarkers) #: rc.cpp:570 #, fuzzy msgid "Show &folding markers" msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:573 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, every new view will display an icon border on " "the left hand side.

The icon border shows bookmark signs, for instance." "

" msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा." "

उदारहण के लिए, प्रतीक किनारा पसंद निशान दिखाता है" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIconBorder) #: rc.cpp:576 msgid "Show &icon border" msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&i)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:35 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:579 msgid "" "If this option is checked, every new view will display line numbers on the " "left hand side." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkLineNumbers) #: rc.cpp:582 msgid "Show &line numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&l)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:45 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:585 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, a small indicator for modified and saved lines is " "shown on the left hand side." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowLineModification) #: rc.cpp:588 #, fuzzy msgid "Show line modification markers" msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:55 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:591 #, fuzzy msgid "" "

If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " "scrollbar.

These marks will show bookmarks, for instance.

" msgstr "" "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएं हाथ की ओर एक प्रतीक किनारा दिखाएगा." "

उदारहण के लिए, प्रतीक किनारा पसंद निशान दिखाता है" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMarks) #: rc.cpp:594 msgid "Show &scrollbar marks" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&s)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:597 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map on the " "vertical scrollbar." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMap) #: rc.cpp:600 #, fuzzy msgid "Show scrollbar mini-map" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&s)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:603 #, fuzzy msgid "" "If this option is checked, every new view will show a mini map of the whole " "document on the vertical scrollbar." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollbarMiniMapAll) #: rc.cpp:606 #, fuzzy msgid "Map the whole document" msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजें" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMiniMapWidth) #: rc.cpp:609 #, fuzzy msgid "Minimap Width" msgstr "न्यूनतम जोड़ मिलाएँ (&M)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShowScrollbars) #: rc.cpp:612 msgid "Scrollbars visibility:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:615 dialogs/katedialogs.cpp:611 msgid "Always On" msgstr "हमेशा चालू" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:173 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:618 msgid "Show When Needed" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbShowScrollbars) #: rc.cpp:621 #, fuzzy msgid "Always Off" msgstr "हमेशा" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:191 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:624 msgid "" "Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." msgstr "चुनें कि पसंदीदा किस क्रम में पसंदीदा मेन्यू में हों." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:194 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbSortBookmarks) #: rc.cpp:627 msgid "Sort Bookmarks Menu" msgstr " पसंदीदा मेन्यू क्रमबद्ध करें" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:200 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:630 msgid "" "Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it " "is placed in the document." msgstr "" "हर नए पसंदीदा तल पर जोड़े जाएंगे, इस बात से स्वतन्त्र कि वे दस्तावेज़ में कहाँ पर रखे जा रहे " "हैं." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByCreation) #: rc.cpp:633 msgid "By c&reation" msgstr "रचना द्वारा (&r)" #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:210 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:636 msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." msgstr "पंक्ति क्रमांक के अनुसार जैसे रखे गए हैं, पसंदीदा उस क्रम में होंगे." #. i18n: file: dialogs/bordersappearanceconfigwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbSortBookmarksByPosition) #: rc.cpp:639 msgid "By &position" msgstr "स्थिति द्वारा (&p)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbCursorMovement) #: rc.cpp:642 msgid "Text Cursor Movement" msgstr "पाठ संकेतक गतिविधि" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:645 #, fuzzy msgid "" "When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip " "whitespace and go to the start of a line's text. The same applies for the " "end key." msgstr "" "जब चुना जाएगा, होम कुंजी दबाने पर संकेतक व्हाइट स्पेस छोड़कर पाठ पंक्ति के प्रारंभ में चला " "जाएगा." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartHome) #: rc.cpp:648 #, fuzzy msgid "Smart ho&me and smart end" msgstr "~~ और ` की पंक्ति के अंत में उपेक्षा करें (~n)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:651 msgid "" "Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical " "position of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" "चुनता है कि पेजअप तथा पेजडाउप कुंजियाँ संकेतक की खड़ी स्थिति को शीर्ष दृश्य के सापेक्ष बदल दे." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPagingMovesCursor) #: rc.cpp:654 msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" msgstr "पेज-अप/पेज-डाउन माउस संकेतक को खिसकाए (&P)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAutoCenterCursor) #: rc.cpp:657 #, fuzzy msgid "&Autocenter cursor:" msgstr "आटोसेंटर संकेतक (पंक्तियाँ): (&A)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:660 msgid "" "Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " "possible." msgstr "जहां संभव हो, नियत करता है कि संकेतक के ऊपर तथा नीचे कितनी पंक्तियाँ दिखती रहें." #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:65 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:663 rc.cpp:826 msgid "Disabled" msgstr "अक्षम" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbAutoCenterCursor) #: rc.cpp:666 #, fuzzy msgid " lines" msgstr "इनलाइन" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, cbNavigationMisc) #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbMisc) #: rc.cpp:669 rc.cpp:738 msgid "Misc" msgstr "विविध" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTextSelectionMode) #: rc.cpp:672 #, fuzzy msgid "Text selection mode:" msgstr "पाठ चयन मोड" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:675 #, fuzzy msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:108 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cbTextSelectionMode) #: rc.cpp:678 #, fuzzy msgid "Persistent" msgstr "परसिस्टेंट (&P)" #. i18n: file: dialogs/navigationconfigwidget.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkScrollPastEnd) #: rc.cpp:681 msgid "Allow scrolling past the end of the document" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbGeneral) #: rc.cpp:684 dialogs/katedialogs.cpp:529 dialogs/katedialogs.cpp:600 #: dialogs/katedialogs.cpp:786 msgid "General" msgstr "सामान्य" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAutoCompletionEnabled) #: rc.cpp:687 #, fuzzy msgid "Enable &auto completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:693 msgid "Minimal word length to complete:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:696 msgid "Remove tail of a previous word when completion item chosen from a list" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, removeTail) #: rc.cpp:699 #, fuzzy msgid "Remove tail on complete" msgstr "ट्रेलिंग स्पेसेस हटाएँ (&m)" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:88 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbKeywordCompletion) #: rc.cpp:702 #, fuzzy msgid "Keyword completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #. i18n: file: dialogs/completionconfigtab.ui:97 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:705 msgid "" "Keyword completion provides suggestions based on the keywords which exist in " "the document's language." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIgnoreWhiteSpaces) #: rc.cpp:708 msgid "Ignore white space changes" msgstr "श्वेतस्थान में परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें" #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:711 #, fuzzy msgid "" "Calculates the difference between the editor contents and the disk file " "using diff(1)." msgstr "" "सहेजे फ़ाइलों में भिन्नता

संपादक तथा डिस्क में सहेजे गए फ़ाइलों की विषयवस्तु में " "भिन्नता को दिखाता है." #. i18n: file: dialogs/modonhdwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnDiff) #: rc.cpp:714 msgid "&View Difference" msgstr "भिन्नता देखें (&V)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbStaticWordWrap) #: rc.cpp:717 msgid "Static Word Wrap" msgstr "स्थिर शब्द रैप" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:18 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:720 msgid "" "

Automatically start a new line of text when the current line exceeds the " "length specified by the Wrap words at: option.

This option does " "not wrap existing lines of text - use the Apply Static Word Wrap " "option in the Tools menu for that purpose.

If you want lines to " "be visually wrapped instead, according to the width of the view, " "enable Dynamic Word Wrap in the Appearance config page.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStaticWordWrap) #: rc.cpp:723 msgid "Enable static &word wrap" msgstr "स्थिर शब्द रैप सक्षम करें (&w)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:726 msgid "" "

If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " "column as defined in the Editing properties.

Note " "that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowStaticWordWrapMarker) #: rc.cpp:729 #, fuzzy msgid "Show static word wra&p marker (if applicable)" msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (यदि लागू हो)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblWordWrap) #: rc.cpp:732 msgid "W&rap words at:" msgstr "पर शब्द लपेटें: (&r)" #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbWordWrap) #: rc.cpp:735 msgid "" "If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " "characters) at which the editor will automatically start a new line." msgstr "" "यदि वर्ड रैप विकल्प चुना गया है यह प्रविष्टि निर्धारित करती है (अक्षरों में) कि संपादक किस " "लंबाई पर स्वयं एक नई पंक्ति प्रारंभ करेगा." #. i18n: file: dialogs/editconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkSmartCopyCut) #: rc.cpp:741 msgid "Copy/Cut the current line if no selection" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:9 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:744 msgid "Text Area Background" msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:18 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:747 msgid "Normal text:" msgstr "सामान्य पाठ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:25 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, back) #: rc.cpp:750 schema/kateschemaconfig.cpp:87 msgid "

Sets the background color of the editing area.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:753 msgid "Selected text:" msgstr "चुना गया पाठ:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, selected) #: rc.cpp:756 msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the \"Configure Highlighting\" dialog.

" msgstr "" "

चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.

चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए " "इस्तेमाल करें \"कॉन्फ़िगर उभारें\" संवाद.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:759 msgid "Current line:" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:53 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, current) #: rc.cpp:762 schema/kateschemaconfig.cpp:99 msgid "" "

Sets the background color of the currently active line, which means the " "line where your cursor is positioned.

" msgstr "" "

मौज़ूदा सक्रिय पंक्ति की पृष्ठभूमि रंग नियत करे, इसका अर्थ है, वह पंक्ति जहाँ आपका संकेतक " "स्थित है.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:60 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, combobox) #: rc.cpp:765 msgid "

Select the marker type you want to change.

" msgstr "

मार्कर क़िस्म जिसे आप बदलना चाहते हैं उसे चुनें.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, markers) #: rc.cpp:768 msgid "" "

Sets the background color of the selected marker type.

Note: " "The marker color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" "

चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.

Note: पारदर्शी होने के " "कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:77 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:771 msgid "Additional Elements" msgstr "अतिरिक्त तत्व" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:774 msgid "Left border background:" msgstr "बायाँ किनारा पृष्ठभूमि:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:777 msgid "Line numbers:" msgstr "पंक्ति क्रमांक:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:103 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, linenumber) #: rc.cpp:780 msgid "" "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the " "lines in the code-folding pane.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:783 msgid "Bracket highlight:" msgstr "ब्रेकेट उभारें:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:117 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, bracket) #: rc.cpp:786 schema/kateschemaconfig.cpp:190 msgid "" "

Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. " "at a (, the matching ) will be highlighted with this color.

" msgstr "" "

ब्रेकेट मेचिंग रंग नियत करे. इसका अर्थ है यदि आप संकेतक यहाँ रखेंगे (, मेचिंग ) इस रंग से उभर जाएगा.

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:789 msgid "Word wrap markers:" msgstr "वर्ड रैप निशान:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:131 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, wwmarker) #: rc.cpp:792 schema/kateschemaconfig.cpp:141 msgid "" "

Sets the color of Word Wrap-related markers:

Static Word Wrap
A vertical line which shows the column where text is going to be " "wrapped
Dynamic Word Wrap
An arrow shown to the left of " "visually-wrapped lines
" msgstr "" "

वर्ड रैप रिलेटेड निशान के रंग नियत करे:

स्थिर वर्ड रैप
एक खड़ी " "पंक्ति दर्शाती है कि स्तम्भ जहाँ पाठ रैप होने हैं
गतिशील वर्ड रैप
विज़ुअली " "रैप्ड पंक्तियों के बाएँ एक तीर दिखाई देगा
" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:795 msgid "Tab and space markers:" msgstr "टैब तथा स्पेस चिह्नक:" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:145 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, tmarker) #: rc.cpp:798 schema/kateschemaconfig.cpp:178 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the tabulator marks.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:801 msgid "Spelling mistake line:" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/schemaconfigcolortab.ui:159 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, spellingmistakeline) #: rc.cpp:804 schema/kateschemaconfig.cpp:172 #, fuzzy msgid "" "

Sets the color of the line that is used to indicate spelling mistakes.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:17 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:807 view/kateview.cpp:558 msgid "" "If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border " "on the screen." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, पाठ पंक्तियाँ स्क्रीन के दृश्य किनारे पर रैप होंगी." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWordWrap) #: rc.cpp:810 view/kateview.cpp:555 msgid "&Dynamic Word Wrap" msgstr "गतिशील वर्ड रैप (&D)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators) #: rc.cpp:813 msgid "Dynamic &word wrap indicators (if applicable):" msgstr "गतिशील पाठ लपेट सूचक (यदि लागू हो): (&w)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:39 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cmbDynamicWordWrapIndicator) #: rc.cpp:816 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed." msgstr "चुनें कि कब गतिशील पाठ लपेट सूचक दिखें" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDynamicWordWrapIndicators_2) #: rc.cpp:819 #, fuzzy msgid "Align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "विज़ेट के सिरों पर क्या पंक्तियों को व्रैप करना है" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:62 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:823 #, no-c-format msgid "" "

Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically " "to the indentation level of the first line. This can help to make code and " "markup more readable.

Additionally, this allows you to set a maximum " "width of the screen, as a percentage, after which dynamically wrapped lines " "will no longer be vertically aligned. For example, at 50%, lines whose " "indentation levels are deeper than 50% of the width of the screen will not " "have vertical alignment applied to subsequent wrapped lines.

" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sbDynamicWordWrapDepth) #: rc.cpp:830 #, fuzzy, no-c-format msgid "% of View Width" msgstr "दृश्य चौड़ाई का % o" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:84 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbWhitespaceHighlighting) #: rc.cpp:833 #, fuzzy msgid "Whitespace Highlighting" msgstr "उभार रहे" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:836 msgid "" "The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the " "text." msgstr "संपादक एक चिह्न दिखाएगा कि पाठ में टैब उपस्थित है" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowTabs) #: rc.cpp:839 msgid "&Highlight tabulators" msgstr "टेबुलेटर उभारें (&H)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowSpaces) #: rc.cpp:842 msgid "Highlight trailing &spaces" msgstr "ट्रेलिंग स्थान उभारें (&s)" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:845 dialogs/katedialogs.cpp:787 msgid "Advanced" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:848 msgid "" "Changing this mode affects only newly opened / created documents. In KWrite " "a restart is recommended." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDeveloperMode) #: rc.cpp:851 msgid "Enable power user mode (KDE 3 mode)" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:854 #, fuzzy msgid "" "If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " "indent lines." msgstr "यदि यह विकल्प चुना जाता है, हर नया दृश्य बाएँ हाथ तरफ पंक्ति क्रमांक दिखाएगा." #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowIndentationLines) #: rc.cpp:857 #, fuzzy msgid "Show i&ndentation lines" msgstr "स्नेप लकीरें दिखाएँ" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:136 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:860 msgid "" "If this is enabled, the range between the selected matching brackets will be " "highlighted." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowWholeBracketExpression) #: rc.cpp:863 msgid "Highlight range between selected brackets" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:146 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:866 #, fuzzy msgid "Flash matching brackets" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:869 msgid "" "If this is enabled, matching brackets are animated for better visibility." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkAnimateBracketMatching) #: rc.cpp:872 msgid "Animate bracket matching" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:875 msgid "" "When this setting is enabled, the editor view automatically folds\n" "comment blocks that start on the first line of the document. This is\n" "helpful to hide license headers which are commonly placed at the\n" "beginning of a file." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/textareaappearanceconfigwidget.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFoldFirstLine) #: rc.cpp:881 #, fuzzy msgid "Fold First Line" msgstr "पंक्ति पर जाएँ" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbEdit) #: rc.cpp:884 msgid "Edit Command" msgstr "कमांड का संपादन करें" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCommand) #: rc.cpp:887 msgid "&Associated command:" msgstr "सम्बद्ध कमांडः (&A)" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:87 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:893 msgid "Choose an icon." msgstr "एक प्रतीक चुनें." #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:90 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIconButton, btnIcon) #: rc.cpp:896 #, fuzzy msgid "

This icon will be displayed in the menu and toolbar.

" msgstr "" "डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDescription) #: rc.cpp:899 msgid "&Description:" msgstr "वर्णनः (&D)" #. i18n: file: dialogs/commandmenueditwidget.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCategory) #: rc.cpp:902 msgid "&Category:" msgstr "वर्ग: (&C)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbConfigFile) #: rc.cpp:905 msgid "Folder Config File" msgstr "फ़ोल्डर कॉन्फ़िग फ़ाइल" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:908 #, fuzzy msgid "Search &depth for config file:" msgstr "ICO फ़ाइल हेतु असमर्थित डेफ़्थ: %d" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:911 msgid "" "The editor will search the given number of folder levels upwards for a ." "kateconfig file and load the settings line from it." msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:36 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sbConfigFileSearchDepth) #: rc.cpp:914 msgid "Do not use config file" msgstr "कॉन्फ़िग फ़ाइल इस्तेमाल नहीं करें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:917 #, fuzzy msgid "" "

Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<" "prefix><filename><suffix>' before saving changes.

The " "suffix defaults to ~ and prefix is empty by default." msgstr "" "

सहेजने से वापस आने पर के-एटीई डिस्क फ़ाइल को '<filename><suffix>' पर " "नक़ल करेगा, परिवर्तन को सहेजने से पहले.

प्रत्यय डिफ़ॉल्ट्स है ~तथा " "उपसर्ग डिफ़ॉल्ट से रिक्त है" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:70 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBackup) #: rc.cpp:920 msgid "Backup on Save" msgstr "सहेजने पर बैकअप लें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:923 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, backups for local files will be created when " "saving." msgstr "" "यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:82 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupLocalFiles) #: rc.cpp:926 msgid "&Local files" msgstr "स्थानीय फ़ाइलें (&L)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:929 #, fuzzy msgid "" "If this option is enabled, backups for remote files will be created when " "saving." msgstr "" "यदि इस विकल्प को सक्षम किया जाता है (डिफ़ॉल्ट से), तो ढूंढने का कार्य केस सेंसिटिव होगा." #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkBackupRemoteFiles) #: rc.cpp:932 msgid "&Remote files" msgstr "रिमोट फ़ाइलें (&R)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:935 msgid "&Prefix:" msgstr "उपसर्गः (&P)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:109 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupPrefix) #: rc.cpp:938 msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names." msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में पहले जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:941 msgid "&Suffix:" msgstr "सफिक्स (&S)" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:126 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, edtBackupSuffix) #: rc.cpp:944 msgid "Enter the suffix to append to the backup file names." msgstr "बैकअप फ़ाइल नाम में बाद में जोड़ने के लिए प्रत्यय भरें" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:947 msgid "Disable swap files syncing" msgstr "" #. i18n: file: dialogs/opensaveconfigadvwidget.ui:162 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkNoSync) #: rc.cpp:950 msgid "" "If checked, the swap file is not forcibly written to disk each 15 seconds. " "Be aware, that disabling the swap file synchronization may lead to data loss " "in case of a system crash." msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 #: rc.cpp:1022 msgctxt "Language" msgid "ABAP" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/abap.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 #: rc.cpp:1025 rc.cpp:1037 rc.cpp:1046 rc.cpp:1082 rc.cpp:1088 rc.cpp:1172 #: rc.cpp:1184 rc.cpp:1190 rc.cpp:1208 rc.cpp:1214 rc.cpp:1229 rc.cpp:1235 #: rc.cpp:1247 rc.cpp:1259 rc.cpp:1280 rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 rc.cpp:1370 #: rc.cpp:1400 rc.cpp:1406 rc.cpp:1412 rc.cpp:1460 rc.cpp:1478 rc.cpp:1484 #: rc.cpp:1496 rc.cpp:1502 rc.cpp:1520 rc.cpp:1526 rc.cpp:1532 rc.cpp:1562 #: rc.cpp:1586 rc.cpp:1592 rc.cpp:1634 rc.cpp:1649 rc.cpp:1655 rc.cpp:1661 #: rc.cpp:1685 rc.cpp:1775 rc.cpp:1784 rc.cpp:1790 rc.cpp:1814 rc.cpp:1820 #: rc.cpp:1826 rc.cpp:1832 rc.cpp:1838 rc.cpp:1844 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 #: rc.cpp:1868 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 rc.cpp:1979 rc.cpp:2033 rc.cpp:2051 #: rc.cpp:2057 rc.cpp:2105 rc.cpp:2135 rc.cpp:2153 rc.cpp:2201 rc.cpp:2273 #: rc.cpp:2315 rc.cpp:2327 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Sources" msgstr "सोर्सेज़" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 #: rc.cpp:1028 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ABC" msgstr "एबीसी" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/abc.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 #: rc.cpp:1031 rc.cpp:1064 rc.cpp:1070 rc.cpp:1196 rc.cpp:1271 rc.cpp:1286 #: rc.cpp:1292 rc.cpp:1301 rc.cpp:1352 rc.cpp:1430 rc.cpp:1448 rc.cpp:1544 #: rc.cpp:1640 rc.cpp:1679 rc.cpp:1697 rc.cpp:1796 rc.cpp:1919 rc.cpp:1961 #: rc.cpp:2015 rc.cpp:2027 rc.cpp:2207 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Other" msgstr "अन्य" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/actionscript.xml:3 #: rc.cpp:1034 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ActionScript 2.0" msgstr "एकशन स्क्रिप्ट 2.0" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ada.xml:3 #: rc.cpp:1040 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Ada" msgstr "एडीए" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/agda.xml:6 #: rc.cpp:1043 msgctxt "Language" msgid "Agda" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 #: rc.cpp:1049 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "AHDL" msgstr "एडीएचएल" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ahdl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11 #: rc.cpp:1052 rc.cpp:2111 rc.cpp:2141 rc.cpp:2147 rc.cpp:2237 rc.cpp:2243 #: rc.cpp:2249 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Hardware" msgstr "हार्डवेयर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3 #: rc.cpp:1055 msgctxt "Language" msgid "AutoHotKey" msgstr "" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ahk.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/k.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/php.xml:67 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/q.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 #: rc.cpp:1058 rc.cpp:1076 rc.cpp:1148 rc.cpp:1154 rc.cpp:1265 rc.cpp:1313 #: rc.cpp:1358 rc.cpp:1364 rc.cpp:1382 rc.cpp:1472 rc.cpp:1514 rc.cpp:1556 #: rc.cpp:1604 rc.cpp:1622 rc.cpp:1667 rc.cpp:1673 rc.cpp:1721 rc.cpp:1751 #: rc.cpp:1883 rc.cpp:1889 rc.cpp:1901 rc.cpp:1907 rc.cpp:1943 rc.cpp:1955 #: rc.cpp:1967 rc.cpp:1973 rc.cpp:2003 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 rc.cpp:2063 #: rc.cpp:2081 rc.cpp:2093 rc.cpp:2159 rc.cpp:2165 rc.cpp:2195 rc.cpp:2231 #: rc.cpp:2333 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert_indent.xml:29 #: rc.cpp:1061 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Alerts_indent" msgstr "चेतावनी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/alert.xml:33 #: rc.cpp:1067 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Alerts" msgstr "चेतावनी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ample.xml:3 #: rc.cpp:1073 msgctxt "Language" msgid "AMPLE" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansforth94.xml:37 #: rc.cpp:1079 msgctxt "Language" msgid "ANS-Forth94" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansic89.xml:27 #: rc.cpp:1085 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ANSI C89" msgstr "एन्सी सी89" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 #: rc.cpp:1091 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Ansys" msgstr "एनसिस" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ansys.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 #: rc.cpp:1094 rc.cpp:1166 rc.cpp:1319 rc.cpp:1424 rc.cpp:1436 rc.cpp:1727 #: rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1850 rc.cpp:1991 rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 #: rc.cpp:2309 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Scientific" msgstr "वैज्ञानिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 #: rc.cpp:1097 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Apache Configuration" msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/apache.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 #: rc.cpp:1100 rc.cpp:1142 rc.cpp:1202 rc.cpp:1418 rc.cpp:1538 rc.cpp:1598 #: rc.cpp:1757 rc.cpp:1802 rc.cpp:2213 rc.cpp:2219 rc.cpp:2261 rc.cpp:2291 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Configuration" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 #: rc.cpp:1103 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Asm6502" msgstr "एएसएम6502" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm6502.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 #: rc.cpp:1106 rc.cpp:1112 rc.cpp:1118 rc.cpp:1124 rc.cpp:1376 rc.cpp:1466 #: rc.cpp:1769 rc.cpp:1808 rc.cpp:1895 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Assembler" msgstr "असेंबलर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-avr.xml:36 #: rc.cpp:1109 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "AVR Assembler" msgstr "एवीआर असेंबलर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-dsp56k.xml:4 #: rc.cpp:1115 msgctxt "Language" msgid "Motorola DSP56k" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asm-m68k.xml:4 #: rc.cpp:1121 msgctxt "Language" msgid "Motorola 68k (VASM/Devpac)" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 #: rc.cpp:1127 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ASN.1" msgstr "एएसएन.1" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asn1.xml:16 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/context.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/css.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/less.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 #: rc.cpp:1130 rc.cpp:1136 rc.cpp:1160 rc.cpp:1178 rc.cpp:1223 rc.cpp:1241 #: rc.cpp:1253 rc.cpp:1307 rc.cpp:1325 rc.cpp:1334 rc.cpp:1442 rc.cpp:1454 #: rc.cpp:1490 rc.cpp:1508 rc.cpp:1550 rc.cpp:1568 rc.cpp:1574 rc.cpp:1580 #: rc.cpp:1610 rc.cpp:1628 rc.cpp:1691 rc.cpp:1703 rc.cpp:1709 rc.cpp:1715 #: rc.cpp:1745 rc.cpp:1763 rc.cpp:1874 rc.cpp:1913 rc.cpp:1925 rc.cpp:1985 #: rc.cpp:1997 rc.cpp:2009 rc.cpp:2021 rc.cpp:2075 rc.cpp:2087 rc.cpp:2099 #: rc.cpp:2171 rc.cpp:2177 rc.cpp:2189 rc.cpp:2225 rc.cpp:2255 rc.cpp:2267 #: rc.cpp:2279 rc.cpp:2285 rc.cpp:2297 rc.cpp:2303 rc.cpp:2321 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asp.xml:3 #: rc.cpp:1133 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ASP" msgstr "एएसपी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/asterisk.xml:19 #: rc.cpp:1139 msgctxt "Language" msgid "Asterisk" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/awk.xml:3 #: rc.cpp:1145 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "AWK" msgstr "एडबल्यूके" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bash.xml:11 #: rc.cpp:1151 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Bash" msgstr "बैश" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bibtex.xml:9 #: rc.cpp:1157 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "BibTeX" msgstr "बिब-टेक्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/bmethod.xml:3 #: rc.cpp:1163 msgctxt "Language" msgid "B-Method" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/boo.xml:5 #: rc.cpp:1169 msgctxt "Language" msgid "Boo" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ccss.xml:9 #: rc.cpp:1175 msgctxt "Language" msgid "CleanCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cgis.xml:3 #: rc.cpp:1181 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CGiS" msgstr "सीजीआईएस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cg.xml:23 #: rc.cpp:1187 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Cg" msgstr "सीजी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/changelog.xml:3 #: rc.cpp:1193 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ChangeLog" msgstr "चेंजलॉग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cisco.xml:3 #: rc.cpp:1199 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Cisco" msgstr "सिस्को" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/clipper.xml:3 #: rc.cpp:1205 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Clipper" msgstr "क्लिपर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/clojure.xml:25 #: rc.cpp:1211 msgctxt "Language" msgid "Clojure" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coffee.xml:4 #: rc.cpp:1217 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CoffeeScript" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/coldfusion.xml:3 #: rc.cpp:1220 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ColdFusion" msgstr "कोल्ड-फ्यूज़न" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/commonlisp.xml:26 #: rc.cpp:1226 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Common Lisp" msgstr "कॉमन लिस्प" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/component-pascal.xml:13 #: rc.cpp:1232 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Component-Pascal" msgstr "कम्पोनेंट-पास्कल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/context.xml:3 #: rc.cpp:1238 msgctxt "Language" msgid "ConTeXt" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/crk.xml:2 #: rc.cpp:1244 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Crack" msgstr "सी-मेक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/css.xml:26 #: rc.cpp:1250 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CSS" msgstr "सीएसएस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cs.xml:2 #: rc.cpp:1256 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "C#" msgstr "सी#" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cubescript.xml:10 #: rc.cpp:1262 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CubeScript" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/cue.xml:3 #: rc.cpp:1268 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "CUE Sheet" msgstr "क्यू-शीट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/curry.xml:33 #: rc.cpp:1274 msgctxt "Language" msgid "Curry" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/c.xml:3 #: rc.cpp:1277 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "C" msgstr "सी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debianchangelog.xml:3 #: rc.cpp:1283 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Debian Changelog" msgstr "डेबियन चेंजलॉग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/debiancontrol.xml:3 #: rc.cpp:1289 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Debian Control" msgstr "डेबियन नियंत्रण" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/desktop.xml:3 #: rc.cpp:1295 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid ".desktop" msgstr ".डेस्कटॉप" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/diff.xml:18 #: rc.cpp:1298 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Diff" msgstr "डिफ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/djangotemplate.xml:7 #: rc.cpp:1304 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Django HTML Template" msgstr "डीजांगो एचटीएमएल टेंपलेट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dosbat.xml:11 #: rc.cpp:1310 msgctxt "Language" msgid "MS-DOS Batch" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dot.xml:4 #: rc.cpp:1316 msgctxt "Language" msgid "dot" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygenlua.xml:30 #: rc.cpp:1322 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "DoxygenLua" msgstr "डॉक्सीज़ेन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/doxygen.xml:31 #: rc.cpp:1328 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Doxygen" msgstr "डॉक्सीज़ेन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/dtd.xml:6 #: rc.cpp:1331 msgctxt "Language" msgid "DTD" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/d.xml:104 #: rc.cpp:1337 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "D" msgstr "डी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/eiffel.xml:13 #: rc.cpp:1343 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Eiffel" msgstr "आईफ़ेल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/email.xml:6 #: rc.cpp:1349 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Email" msgstr "ईमेल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/erlang.xml:39 #: rc.cpp:1355 msgctxt "Language" msgid "Erlang" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/euphoria.xml:32 #: rc.cpp:1361 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Euphoria" msgstr "यूफ़ोरिया" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/e.xml:3 #: rc.cpp:1367 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "E Language" msgstr "ई लैंग्वेज" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fasm.xml:16 #: rc.cpp:1373 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (FASM)" msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ferite.xml:3 #: rc.cpp:1379 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ferite" msgstr "फेराइट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 #: rc.cpp:1385 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "4GL" msgstr "4जीएल" #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fgl-4gl.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 #. i18n: tag language attribute section #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 #: rc.cpp:1388 rc.cpp:1394 rc.cpp:1616 rc.cpp:1931 rc.cpp:2117 rc.cpp:2123 #: rc.cpp:2129 #, fuzzy msgctxt "Language Section" msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fgl-per.xml:3 #: rc.cpp:1391 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "4GL-PER" msgstr "4जीएल-पीईआर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fortran.xml:3 #: rc.cpp:1397 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Fortran" msgstr "फोरट्रॉन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/freebasic.xml:3 #: rc.cpp:1403 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "FreeBASIC" msgstr "फ्री-बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fsharp.xml:12 #: rc.cpp:1409 msgctxt "Language" msgid "FSharp" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/fstab.xml:4 #: rc.cpp:1415 msgctxt "Language" msgid "fstab" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gap.xml:17 #: rc.cpp:1421 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GAP" msgstr "जीएपी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdb.xml:10 #: rc.cpp:1427 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GDB Backtrace" msgstr "बेकस्पेस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gdl.xml:3 #: rc.cpp:1433 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GDL" msgstr "जीडीएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gettext.xml:26 #: rc.cpp:1439 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GNU Gettext" msgstr "जीएनयू गेटटेक्स्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/git-rebase.xml:3 #: rc.cpp:1445 msgctxt "Language" msgid "Git Rebase" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/glosstex.xml:3 #: rc.cpp:1451 msgctxt "Language" msgid "GlossTex" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/glsl.xml:3 #: rc.cpp:1457 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GLSL" msgstr "जीएलएसएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gnuassembler.xml:46 #: rc.cpp:1463 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GNU Assembler" msgstr "जीएनयू असेंबलर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/gnuplot.xml:3 #: rc.cpp:1469 msgctxt "Language" msgid "Gnuplot" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/go.xml:29 #: rc.cpp:1475 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Go" msgstr "जाएँ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/grammar.xml:6 #: rc.cpp:1481 msgctxt "Language" msgid "KDev-PG[-Qt] Grammar" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haml.xml:3 #: rc.cpp:1487 msgctxt "Language" msgid "Haml" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haskell.xml:3 #: rc.cpp:1493 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Haskell" msgstr "हैसकेल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/haxe.xml:15 #: rc.cpp:1499 msgctxt "Language" msgid "Haxe" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/html.xml:7 #: rc.cpp:1505 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "HTML" msgstr "एचटीएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idconsole.xml:3 #: rc.cpp:1511 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Quake Script" msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/idl.xml:3 #: rc.cpp:1517 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "IDL" msgstr "आईडीएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ilerpg.xml:48 #: rc.cpp:1523 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "ILERPG" msgstr "आईएलईआरपीजी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/inform.xml:5 #: rc.cpp:1529 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Inform" msgstr "सूचित करें" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ini.xml:3 #: rc.cpp:1535 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "INI Files" msgstr "आईएनआई फ़ाइलें" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jam.xml:24 #: rc.cpp:1541 msgctxt "Language" msgid "Jam" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javadoc.xml:3 #: rc.cpp:1547 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Javadoc" msgstr "जावा-डॉक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/javascript.xml:6 #: rc.cpp:1553 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "JavaScript" msgstr "जावास्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/java.xml:3 #: rc.cpp:1559 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Java" msgstr "जावा" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jira.xml:13 #: rc.cpp:1565 msgctxt "Language" msgid "Jira" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/json.xml:15 #: rc.cpp:1571 msgctxt "Language" msgid "JSON" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/jsp.xml:3 #: rc.cpp:1577 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "JSP" msgstr "जेएसपी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/julia.xml:32 #: rc.cpp:1583 msgctxt "Language" msgid "Julia" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/kbasic.xml:3 #: rc.cpp:1589 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "KBasic" msgstr "के-बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/kconfig.xml:69 #: rc.cpp:1595 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Kconfig" msgstr "कॉन्फ़िगर करें" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/k.xml:3 #: rc.cpp:1601 msgctxt "Language" msgid "k" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/latex.xml:3 #: rc.cpp:1607 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LaTeX" msgstr "लेटेक्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ldif.xml:3 #: rc.cpp:1613 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LDIF" msgstr "एलडीआईएफ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ld.xml:4 #: rc.cpp:1619 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "GNU Linker Script" msgstr "क्वेक स्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/less.xml:3 #: rc.cpp:1625 msgctxt "Language" msgid "LESSCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lex.xml:23 #: rc.cpp:1631 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Lex/Flex" msgstr "लैक्स/फ्लैक्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lilypond.xml:57 #: rc.cpp:1637 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LilyPond" msgstr "लिलिपाण्ड" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/literate-curry.xml:3 #: rc.cpp:1643 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Literate Curry" msgstr "लिटरेट हास्कल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/literate-haskell.xml:3 #: rc.cpp:1646 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Literate Haskell" msgstr "लिटरेट हास्कल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/logtalk.xml:4 #: rc.cpp:1652 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Logtalk" msgstr "लॉगटाक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lpc.xml:19 #: rc.cpp:1658 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LPC" msgstr "एलपीसी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lsl.xml:14 #: rc.cpp:1664 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "LSL" msgstr "जीएलएसएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/lua.xml:38 #: rc.cpp:1670 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Lua" msgstr "लुआ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/m3u.xml:17 #: rc.cpp:1676 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "M3U" msgstr "एम3यू" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/m4.xml:41 #: rc.cpp:1682 msgctxt "Language" msgid "GNU M4" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mab.xml:3 #: rc.cpp:1688 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MAB-DB" msgstr "एमएबी-डीबी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/makefile.xml:10 #: rc.cpp:1694 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Makefile" msgstr "मेकफ़ाइल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mako.xml:7 #: rc.cpp:1700 msgctxt "Language" msgid "Mako" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mandoc.xml:3 #: rc.cpp:1706 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Troff Mandoc" msgstr "ट्रॉफ मैनडॉक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/markdown.xml:38 #: rc.cpp:1712 msgctxt "Language" msgid "Markdown" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mason.xml:3 #: rc.cpp:1718 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Mason" msgstr "मैसोन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mathematica.xml:3 #: rc.cpp:1724 msgctxt "Language" msgid "Mathematica" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/matlab.xml:60 #: rc.cpp:1730 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Matlab" msgstr "मैटलैब" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/maxima.xml:24 #: rc.cpp:1736 msgctxt "Language" msgid "Maxima" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mediawiki.xml:9 #: rc.cpp:1742 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MediaWiki" msgstr "मीडिया-विकि" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mel.xml:23 #: rc.cpp:1748 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MEL" msgstr "एसएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mergetagtext.xml:28 #: rc.cpp:1754 msgctxt "Language" msgid "mergetag text" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/metafont.xml:9 #: rc.cpp:1760 msgctxt "Language" msgid "Metapost/Metafont" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mips.xml:3 #: rc.cpp:1766 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MIPS Assembler" msgstr "एमआईपीएस असेंबलर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modelica.xml:19 #: rc.cpp:1772 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Modelica" msgstr "मॉड्यूला-2" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modelines.xml:10 #: rc.cpp:1778 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Modelines" msgstr "मॉड्यूला-2" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/modula-2.xml:3 #: rc.cpp:1781 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Modula-2" msgstr "मॉड्यूला-2" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/monobasic.xml:13 #: rc.cpp:1787 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "MonoBasic" msgstr "मोनो-बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/mup.xml:3 #: rc.cpp:1793 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Music Publisher" msgstr "म्यूज़िक पब्लिशर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nagios.xml:3 #: rc.cpp:1799 msgctxt "Language" msgid "Nagios" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nasm.xml:43 #: rc.cpp:1805 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Intel x86 (NASM)" msgstr "इंटेल एक्स86 (एनएएसएम)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nemerle.xml:4 #: rc.cpp:1811 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Nemerle" msgstr "नेमेरल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/nesc.xml:3 #: rc.cpp:1817 msgctxt "Language" msgid "nesC" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/noweb.xml:3 #: rc.cpp:1823 msgctxt "Language" msgid "noweb" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivecpp.xml:3 #: rc.cpp:1829 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Objective-C++" msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी++" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/objectivec.xml:3 #: rc.cpp:1835 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Objective-C" msgstr "ऑब्जेक्टिव-सी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ocaml.xml:12 #: rc.cpp:1841 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Objective Caml" msgstr "ऑब्जेक्टिव सीएएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/octave.xml:18 #: rc.cpp:1847 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Octave" msgstr "अष्टक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/oors.xml:3 #: rc.cpp:1853 msgctxt "Language" msgid "OORS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/opal.xml:3 #: rc.cpp:1859 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "OPAL" msgstr "ओपीएएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/opencl.xml:3 #: rc.cpp:1865 msgctxt "Language" msgid "OpenCL" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pango.xml:3 #: rc.cpp:1871 msgctxt "Language" msgid "Pango" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pascal.xml:3 #: rc.cpp:1877 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Pascal" msgstr "पास्कल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/perl.xml:42 #: rc.cpp:1880 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Perl" msgstr "पर्ल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/php.xml:67 #: rc.cpp:1886 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "PHP/PHP" msgstr "पीएचपी/पीएचपी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/picsrc.xml:11 #: rc.cpp:1892 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "PicAsm" msgstr "पीआईसी-एएसएम" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pig.xml:4 #: rc.cpp:1898 msgctxt "Language" msgid "Pig" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/pike.xml:4 #: rc.cpp:1904 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Pike" msgstr "पाइक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/postscript.xml:3 #: rc.cpp:1910 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "PostScript" msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/povray.xml:8 #: rc.cpp:1916 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "POV-Ray" msgstr "पोव-रे" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ppd.xml:12 #: rc.cpp:1922 msgctxt "Language" msgid "PostScript Printer Description" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/progress.xml:3 #: rc.cpp:1928 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "progress" msgstr "प्रगति" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/protobuf.xml:3 #: rc.cpp:1934 msgctxt "Language" msgid "Protobuf" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/puppet.xml:30 #: rc.cpp:1940 msgctxt "Language" msgid "Puppet" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/purebasic.xml:3 #: rc.cpp:1946 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "PureBasic" msgstr "प्योर-बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/python.xml:16 #: rc.cpp:1952 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Python" msgstr "पायथन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/qmake.xml:3 #: rc.cpp:1958 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "QMake" msgstr "सी-मेक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/qml.xml:4 #: rc.cpp:1964 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "QML" msgstr "एसएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/q.xml:3 #: rc.cpp:1970 msgctxt "Language" msgid "q" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rapidq.xml:3 #: rc.cpp:1976 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "RapidQ" msgstr "रेपिड-क्यू" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/relaxngcompact.xml:3 #: rc.cpp:1982 msgctxt "Language" msgid "RelaxNG-Compact" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/replicode.xml:14 #: rc.cpp:1988 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Replicode" msgstr "बदलें (&R)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rest.xml:14 #: rc.cpp:1994 msgctxt "Language" msgid "reStructuredText" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rexx.xml:3 #: rc.cpp:2000 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "REXX" msgstr "रेक्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rhtml.xml:47 #: rc.cpp:2006 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Ruby/Rails/RHTML" msgstr "एचटीएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rib.xml:8 #: rc.cpp:2012 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "RenderMan RIB" msgstr "रेंडरमैन आरआईबी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/roff.xml:10 #: rc.cpp:2018 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Roff" msgstr "रॉफ" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rpmspec.xml:11 #: rc.cpp:2024 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "RPM Spec" msgstr "आरपीएम स्पैक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/rsiidl.xml:3 #: rc.cpp:2030 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "RSI IDL" msgstr "आरएसआई आईडीएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/ruby.xml:33 #: rc.cpp:2036 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/r.xml:11 #: rc.cpp:2042 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "R Script" msgstr "आर स्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sather.xml:3 #: rc.cpp:2048 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Sather" msgstr "सैदर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scala.xml:3 #: rc.cpp:2054 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Scala" msgstr "स्टाटा" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scheme.xml:43 #: rc.cpp:2060 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Scheme" msgstr "योजना" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sci.xml:3 #: rc.cpp:2066 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "scilab" msgstr "साइलैब" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/scss.xml:28 #: rc.cpp:2072 msgctxt "Language" msgid "SCSS" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sed.xml:3 #: rc.cpp:2078 msgctxt "Language" msgid "sed" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sgml.xml:3 #: rc.cpp:2084 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SGML" msgstr "एसजीएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sieve.xml:4 #: rc.cpp:2090 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Sieve" msgstr "सीव" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sisu.xml:3 #: rc.cpp:2096 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SiSU" msgstr "सिसू" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sml.xml:3 #: rc.cpp:2102 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SML" msgstr "एसएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/spice.xml:4 #: rc.cpp:2108 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Spice" msgstr "स्पाइस" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-mysql.xml:8 #: rc.cpp:2114 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SQL (MySQL)" msgstr "एसक्यूएल (माइ-एसक्यूएल)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql-postgresql.xml:4 #: rc.cpp:2120 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SQL (PostgreSQL)" msgstr "एसक्यूएल (पोस्टग्रे-एसक्यूएल)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/sql.xml:6 #: rc.cpp:2126 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SQL" msgstr "एसक्यूएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/stata.xml:3 #: rc.cpp:2132 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Stata" msgstr "स्टाटा" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/systemc.xml:10 #: rc.cpp:2138 msgctxt "Language" msgid "SystemC" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/systemverilog.xml:42 #: rc.cpp:2144 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "SystemVerilog" msgstr "वेरिलॉग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tads3.xml:5 #: rc.cpp:2150 msgctxt "Language" msgid "TADS 3" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tcl.xml:31 #: rc.cpp:2156 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Tcl/Tk" msgstr "टीसीएल/टीके" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tcsh.xml:11 #: rc.cpp:2162 msgctxt "Language" msgid "Tcsh" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/texinfo.xml:3 #: rc.cpp:2168 msgctxt "Language" msgid "Texinfo" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/textile.xml:18 #: rc.cpp:2174 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Textile" msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/tibasic.xml:3 #: rc.cpp:2180 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "TI Basic" msgstr "टीआई बेसिक" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/txt2tags.xml:6 #: rc.cpp:2186 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "txt2tags" msgstr "टीएक्सटी2टैग्स" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/uscript.xml:3 #: rc.cpp:2192 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "UnrealScript" msgstr "अनरीयल-स्क्रिप्ट" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vala.xml:25 #: rc.cpp:2198 msgctxt "Language" msgid "Vala" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/valgrind-suppression.xml:3 #: rc.cpp:2204 msgctxt "Language" msgid "Valgrind Suppression" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/varnishtest.xml:3 #: rc.cpp:2210 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Varnish Test Case language" msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/varnish.xml:3 #: rc.cpp:2216 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Varnish Configuration Language" msgstr "अपाची कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vcard.xml:5 #: rc.cpp:2222 msgctxt "Language" msgid "vCard, vCalendar, iCalendar" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/velocity.xml:3 #: rc.cpp:2228 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Velocity" msgstr "वेलोसिटी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vera.xml:42 #: rc.cpp:2234 msgctxt "Language" msgid "Vera" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/verilog.xml:3 #: rc.cpp:2240 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Verilog" msgstr "वेरिलॉग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vhdl.xml:11 #: rc.cpp:2246 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "VHDL" msgstr "वीएचडीएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/vrml.xml:3 #: rc.cpp:2252 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "VRML" msgstr "वीआरएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/winehq.xml:3 #: rc.cpp:2258 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "WINE Config" msgstr "वाइन कॉन्फ़िग" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/wml.xml:57 #: rc.cpp:2264 msgctxt "Language" msgid "Wesnoth Markup Language" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xharbour.xml:3 #: rc.cpp:2270 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "xHarbour" msgstr "एक्स-हॉर्बर" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xmldebug.xml:3 #: rc.cpp:2276 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "XML (Debug)" msgstr "एक्सएमएल (डिबग)" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xml.xml:9 #: rc.cpp:2282 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "XML" msgstr "एक्सएमएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xorg.xml:3 #: rc.cpp:2288 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "x.org Configuration" msgstr "एक्स.ऑर्ग कॉन्फ़िगरेशन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xslt.xml:55 #: rc.cpp:2294 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "xslt" msgstr "एक्सएसएलटी" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/xul.xml:7 #: rc.cpp:2300 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "XUL" msgstr "एक्सयूएल" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacas.xml:3 #: rc.cpp:2306 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "yacas" msgstr "याकास" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yacc.xml:28 #: rc.cpp:2312 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Yacc/Bison" msgstr "याक/बाइसन" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/yaml.xml:4 #: rc.cpp:2318 msgctxt "Language" msgid "YAML" msgstr "" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/zonnon.xml:3 #: rc.cpp:2324 #, fuzzy msgctxt "Language" msgid "Zonnon" msgstr "अज्ञात" #. i18n: tag language attribute name #. i18n: file: syntax/data/zsh.xml:11 #: rc.cpp:2330 msgctxt "Language" msgid "Zsh" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/ada.js:2 #: rc.cpp:2335 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "ada" msgstr "एडीए" #. i18n: file: script/data/indentation/cmake.js:2 #: rc.cpp:2337 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "CMake" msgstr "सी-मेक" #. i18n: file: script/data/indentation/cppstyle.js:2 #: rc.cpp:2339 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "C++/boost Style" msgstr "सी शैली" #. i18n: file: script/data/indentation/cstyle.js:2 #: rc.cpp:2341 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "C Style" msgstr "सी शैली" #. i18n: file: script/data/indentation/haskell.js:2 #: rc.cpp:2343 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "Haskell" msgstr "हैसकेल" #. i18n: file: script/data/indentation/latex.js:2 #: rc.cpp:2345 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "Latex" msgstr "नवीनतम" #. i18n: file: script/data/indentation/lilypond.js:2 #: rc.cpp:2347 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "LilyPond" msgstr "लिलिपाण्ड" #. i18n: file: script/data/indentation/lisp.js:2 #: rc.cpp:2349 msgctxt "Autoindent mode" msgid "LISP" msgstr "" #. i18n: file: script/data/indentation/lua.js:2 #: rc.cpp:2351 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "Lua" msgstr "लुआ" #. i18n: file: script/data/indentation/pascal.js:2 #: rc.cpp:2353 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "Pascal" msgstr "पास्कल" #. i18n: file: script/data/indentation/python.js:2 #: rc.cpp:2355 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "Python" msgstr "पायथन" #. i18n: file: script/data/indentation/ruby.js:2 #: rc.cpp:2357 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "Ruby" msgstr "रूबी" #. i18n: file: script/data/indentation/xml.js:2 #: rc.cpp:2359 #, fuzzy msgctxt "Autoindent mode" msgid "XML Style" msgstr "एक्सएमएल शैली" #: search/katesearchbar.cpp:78 msgid "Add..." msgstr "जोड़ें..." #: search/katesearchbar.cpp:356 #, fuzzy msgid "Continuing search from top" msgstr "अंत से जारी रखें?" #: search/katesearchbar.cpp:359 #, fuzzy msgid "Continuing search from bottom" msgstr "अंत से जारी रखें?" #: search/katesearchbar.cpp:362 msgid "Not found" msgstr "नहीं मिला" #: search/katesearchbar.cpp:620 #, fuzzy msgid "Bottom of file reached. Continue from top?" msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो" #: search/katesearchbar.cpp:621 #, fuzzy msgid "Top of file reached. Continue from bottom?" msgstr "ऊपर से;नीचे से;खोज;रद्द करो" #: search/katesearchbar.cpp:622 #, fuzzy msgid "Continue search?" msgstr "अंत से जारी रखें?" #: search/katesearchbar.cpp:666 #, fuzzy msgctxt "short translation" msgid "1 match found" msgid_plural "%1 matches found" msgstr[0] "नहीं मिला" msgstr[1] "नहीं मिला" #: search/katesearchbar.cpp:916 #, fuzzy msgctxt "short translation" msgid "1 replacement made" msgid_plural "%1 replacements made" msgstr[0] "" "1 बदल दिया.\n" "%n बदल दिए." msgstr[1] "" "1 बदल दिया.\n" "%n बदल दिए." #: search/katesearchbar.cpp:1121 msgid "Beginning of line" msgstr "पंक्ति का आरंभ" #: search/katesearchbar.cpp:1122 msgid "End of line" msgstr "पंक्ति का अंत" #: search/katesearchbar.cpp:1124 #, fuzzy msgid "Any single character (excluding line breaks)" msgstr "यह एक अक्षर को मैच करेगा" #: search/katesearchbar.cpp:1126 #, fuzzy msgid "One or more occurrences" msgstr "एक या अधिक बार" #: search/katesearchbar.cpp:1127 #, fuzzy msgid "Zero or more occurrences" msgstr "दोहराएँ, शून्य या अधिक बार" #: search/katesearchbar.cpp:1128 #, fuzzy msgid "Zero or one occurrences" msgstr "Join one or more Projects" #: search/katesearchbar.cpp:1129 #, fuzzy msgid " through occurrences" msgstr "इससे होकर लपेटें (~W)" #: search/katesearchbar.cpp:1131 #, fuzzy msgid "Group, capturing" msgstr "समूह पाठ" #: search/katesearchbar.cpp:1132 msgid "Or" msgstr "या" #: search/katesearchbar.cpp:1133 msgid "Set of characters" msgstr "अक्षरों के समूह" #: search/katesearchbar.cpp:1134 msgid "Negative set of characters" msgstr "अक्षरों के ऋण समूह" #: search/katesearchbar.cpp:1138 #, fuzzy msgid "Whole match reference" msgstr "सिर्फ अंग्रेज़ी के पूरे अक्षरों के जोड़ मिलाएँ" #: search/katesearchbar.cpp:1151 msgid "Reference" msgstr "संदर्भ" #: search/katesearchbar.cpp:1158 msgid "Line break" msgstr "पंक्ति ब्रेक" #: search/katesearchbar.cpp:1159 msgid "Tab" msgstr "टैब" #: search/katesearchbar.cpp:1162 msgid "Word boundary" msgstr "शब्द सीमा" #: search/katesearchbar.cpp:1163 msgid "Not word boundary" msgstr "नॉट शब्द सीमा" #: search/katesearchbar.cpp:1164 msgid "Digit" msgstr "डिजिट" #: search/katesearchbar.cpp:1165 msgid "Non-digit" msgstr "नॉन-डिजिट" #: search/katesearchbar.cpp:1166 #, fuzzy msgid "Whitespace (excluding line breaks)" msgstr "कक्षों में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना" #: search/katesearchbar.cpp:1167 #, fuzzy msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)" msgstr "कक्षों में लाइन ब्रेक प्रविष्ट करना" #: search/katesearchbar.cpp:1168 #, fuzzy msgid "Word character (alphanumerics plus '_')" msgstr "जब डबल क्लिक किया जाए, अक्षर जो अल्फान्यूमेरिक से भिन्न हों, शब्द के भाग समझे जाएँ:" #: search/katesearchbar.cpp:1169 msgid "Non-word character" msgstr "नॉन-वर्ड अक्षर" #: search/katesearchbar.cpp:1172 #, fuzzy msgid "Octal character 000 to 377 (2^8-1)" msgstr "संप्रतीक की लंबरूप केंद्र के लिये पंक्तिकरण" #: search/katesearchbar.cpp:1173 #, fuzzy msgid "Hex character 0000 to FFFF (2^16-1)" msgstr "16 : संवाद में रुकें प्रतीक जोड़ें." #: search/katesearchbar.cpp:1174 msgid "Backslash" msgstr "बैकस्लैश" #: search/katesearchbar.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Group, non-capturing" msgstr "बिना-खण्डन का अंतर (~p)" #: search/katesearchbar.cpp:1179 #, fuzzy msgid "Lookahead" msgstr "Neg. आगे देखें" #: search/katesearchbar.cpp:1180 #, fuzzy msgid "Negative lookahead" msgstr "नकारात्मक विचलन" #: search/katesearchbar.cpp:1185 msgid "Begin lowercase conversion" msgstr "लोअरकेस रूपांतरण चालू करें" #: search/katesearchbar.cpp:1186 msgid "Begin uppercase conversion" msgstr "अपरकेस रूपांतरण चालू करें" #: search/katesearchbar.cpp:1187 msgid "End case conversion" msgstr "केस रूपांतरण बन्द करें" #: search/katesearchbar.cpp:1188 #, fuzzy msgid "Lowercase first character conversion" msgstr "लोअरकेस रूपांतरण चालू करें" #: search/katesearchbar.cpp:1189 #, fuzzy msgid "Uppercase first character conversion" msgstr "अपरकेस रूपांतरण चालू करें" #: search/katesearchbar.cpp:1190 #, fuzzy msgid "Replacement counter (for Replace All)" msgstr "सारे अद्वितीय प्रविष्टि को प्रतिस्थापित करें" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:156 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:157 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Keyword" msgstr "कीवर्ड" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:158 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Data Type" msgstr "डाटा क़िस्म " #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:159 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Decimal/Value" msgstr "दशमलव/मान" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:160 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Base-N Integer" msgstr "बेस-N पूर्णांक" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:161 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Floating Point" msgstr "फ्लोटिंग पाइंट" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:162 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Character" msgstr "अक्षर" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:163 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "String" msgstr "वाक्याँश" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:164 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:165 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Others" msgstr "अन्य" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:166 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Alert" msgstr "चेतावनी" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:167 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Function" msgstr "फंक्शन" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:169 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Region Marker" msgstr "रीजन मार्कर" #: syntax/katesyntaxmanager.cpp:171 #, fuzzy msgctxt "@item:intable Text context" msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: syntax/katehighlight.cpp:95 #, fuzzy msgctxt "Syntax highlighting" msgid "None" msgstr "कुछ नहीं" #: syntax/katehighlight.cpp:817 msgid "Normal Text" msgstr "सामान्य पाठ" #: syntax/katehighlight.cpp:975 msgid "" "%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic " "name
" msgstr "" "%1: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. एट्रिब्यूट (%2) सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता
" #: syntax/katehighlight.cpp:1494 msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" msgstr "%1: डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 में कोई सिंबालिक नाम नहीं है
" #: syntax/katehighlight.cpp:1580 msgid "" "%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "%1:डेप्रिकेटेड सिंटेक्स. कॉन्टेक्स्ट %2 सिंबालिक नाम से एड्रेस्ड नहीं होता" #: syntax/katehighlight.cpp:1725 msgid "" "There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " "configuration." msgstr "सिंटेक्स हाइलाइटिंग कॉन्फ़िगरेशन पारसिंग करते समय चेतावनी तथा/और त्रुटियाँ हुईं." #: syntax/katehighlight.cpp:1727 msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" msgstr "के-एटीई सिंटेक्स हाईलाइटिंग पारसर" #: syntax/katehighlight.cpp:1892 msgid "" "Since there has been an error parsing the highlighting description, this " "highlighting will be disabled" msgstr "चूंकि हाईलाइटिंग विवरण को पारसिंग करने में त्रुटि आई यह हाईलाइटिंग अक्षम रहेगा" #: syntax/katehighlight.cpp:2121 #, fuzzy msgid "" "%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" msgstr "" "
''
कथन के साथ प्रश्न नहीं चल सका.
अपना आंकड़ा श्रोत जांचें." #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:92 msgid "Unable to open %1" msgstr "%1 खोलने में अक्षम" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:491 msgid "Errors!" msgstr "त्रुटियाँ!" #: syntax/katesyntaxdocument.cpp:496 msgid "Error: %1" msgstr "त्रुटि: %1" #: view/kateviewhelpers.cpp:206 view/kateviewhelpers.cpp:254 #: view/kateviewhelpers.cpp:711 msgctxt "from line - to line" msgid "

%1

%2
" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:882 msgid "Available Commands" msgstr "उपलब्ध कमांड्स" #: view/kateviewhelpers.cpp:884 #, fuzzy msgid "" "

For help on individual commands, do 'help <command>'" msgstr "" "किसी विशेष कमांड के बारे में जानने के लिए \"/help <command>\" का प्रयोग करें ।\n" "इस प्रसंग में यह सभी कमांड उपलब्ध है :\n" #: view/kateviewhelpers.cpp:895 msgid "No help for '%1'" msgstr "'%1' के लिए कोई मदद नहीं" #: view/kateviewhelpers.cpp:898 msgid "No such command %1" msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: %1" #: view/kateviewhelpers.cpp:903 msgid "" "

This is the Katepart command line.
Syntax: command " "[ arguments ]
For a list of available commands, enter " "help list
For help for individual commands, enter " "help <command>

" msgstr "" #: view/kateviewhelpers.cpp:1000 msgid "Command \"%1\" failed." msgstr "कमांड \"%1\" असफल." #: view/kateviewhelpers.cpp:1006 msgid "No such command: \"%1\"" msgstr "ऐसा कोई कमांड नहीं: \"%1\"" #: view/kateviewhelpers.cpp:1225 schema/kateschemaconfig.cpp:201 msgid "Bookmark" msgstr " पसंदीदा " #: view/kateviewhelpers.cpp:2048 view/kateviewhelpers.cpp:2049 msgid "Mark Type %1" msgstr "मार्क टाइप %1" #: view/kateviewhelpers.cpp:2068 msgid "Set Default Mark Type" msgstr "डिफ़ॉल्ट मार्क टाइप नियत करें" #: view/kateviewhelpers.cpp:2134 msgid "Disable Annotation Bar" msgstr "" #: view/kateview.cpp:355 msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" msgstr "चुने गए पाठ काटें तथा इसे क्लिपबोर्ड में ले जाएँ" #: view/kateview.cpp:358 msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" msgstr "पिछली नक़ल या काटी क्लिपबोर्ड वस्तु चिपकाएँ" #: view/kateview.cpp:361 msgid "" "Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "इस कमांड का उपयोग मौज़ूदा चुने गए पाठ को तंत्र क्लिपबोर्ड में नक़ल करने के लिए करें." #: view/kateview.cpp:363 msgid "Clipboard &History" msgstr "" #: view/kateview.cpp:369 msgid "Save the current document" msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ सहेजें" #: view/kateview.cpp:372 msgid "Revert the most recent editing actions" msgstr "अति मौज़ूदा संपादन क्रियाओं को लौटाएँ" #: view/kateview.cpp:375 msgid "Revert the most recent undo operation" msgstr "अति वर्तमान अनडू क्रियाओं को लौटाएँ" #: view/kateview.cpp:378 #, fuzzy msgid "&Scripts" msgstr "स्क्रिप्ट्स" #: view/kateview.cpp:382 #, fuzzy msgid "Apply &Word Wrap" msgstr "वर्ड रैप" #: view/kateview.cpp:383 msgid "" "Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " "than the width of the current view, to fit into this view.

This " "is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized." msgstr "" #: view/kateview.cpp:389 msgid "&Clean Indentation" msgstr "हाशिए साफ करें (&C)" #: view/kateview.cpp:390 msgid "" "Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/" "only spaces).

You can configure whether tabs should be honored " "and used or replaced with spaces, in the configuration dialog." msgstr "" #: view/kateview.cpp:395 msgid "&Align" msgstr "पंक्तिबद्ध (&A)" #: view/kateview.cpp:396 msgid "" "Use this to align the current line or block of text to its proper indent " "level." msgstr "" #: view/kateview.cpp:400 msgid "C&omment" msgstr "कमेंट (&o)" #: view/kateview.cpp:402 msgid "" "This command comments out the current line or a selected block of text.

The characters for single/multiple line comments are defined within " "the language's highlighting." msgstr "" #: view/kateview.cpp:407 msgid "Unco&mment" msgstr "अनकमेंट (&m)" #: view/kateview.cpp:409 msgid "" "This command removes comments from the current line or a selected block of " "text.

The characters for single/multiple line comments are " "defined within the language's highlighting." msgstr "" #: view/kateview.cpp:414 #, fuzzy msgid "Toggle Comment" msgstr "टिप्पणी" #: view/kateview.cpp:417 msgid "&Read Only Mode" msgstr "सिर्फ पढ़ने लायक मोड (&R)" #: view/kateview.cpp:418 msgid "Lock/unlock the document for writing" msgstr "दस्तावेज़ को लिखने के लिए ताला लगाएँ/खोलें" #: view/kateview.cpp:424 msgid "Uppercase" msgstr "अपरकेस" #: view/kateview.cpp:426 msgid "" "Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" "चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को अपरकेस में बदलें." #: view/kateview.cpp:431 msgid "Lowercase" msgstr "लोअरकेस" #: view/kateview.cpp:433 msgid "" "Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the " "cursor if no text is selected." msgstr "" "चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक के दाँए तरफ के अक्षर को लोअरकेस में " "बदलें." #: view/kateview.cpp:438 msgid "Capitalize" msgstr "केपिटलाइज़" #: view/kateview.cpp:440 msgid "" "Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is " "selected." msgstr "चयन को, या यदि कोई पाठ चुना नहीं गया है तो संकेतक अंदर के शब्द को केपिटल में बदलें." #: view/kateview.cpp:445 msgid "Join Lines" msgstr "पंक्तियाँ बढ़ाएँ" #: view/kateview.cpp:450 msgid "Invoke Code Completion" msgstr "कोड पूर्णता लाएं" #: view/kateview.cpp:451 msgid "" "Manually invoke command completion, usually by using a shortcut bound to " "this action." msgstr "" #: view/kateview.cpp:457 #, fuzzy msgid "Create Snippet" msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ" #: view/kateview.cpp:461 msgid "Snippets..." msgstr "" #: view/kateview.cpp:474 msgid "Print the current document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ छापें" #: view/kateview.cpp:478 msgid "Reloa&d" msgstr "फिर से लोड (&d)" #: view/kateview.cpp:480 msgid "Reload the current document from disk." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क से फिर से लोड करें" #: view/kateview.cpp:484 msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ डिस्क में सहेजें, अपने पसन्दीदा नाम के साथ" #: view/kateview.cpp:487 msgid "" "This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the " "cursor to move to." msgstr "" "यह कमांड एक संवाद खोलता है जो आपको चुनने देता है कि किस पंक्ति पर आप संकेतक को ले जाना " "चाहते हैं." #: view/kateview.cpp:490 #, fuzzy msgid "Move to Previous Modified Line" msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ" #: view/kateview.cpp:491 #, fuzzy msgid "Move upwards to the previous modified line." msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" #: view/kateview.cpp:495 #, fuzzy msgid "Move to Next Modified Line" msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं" #: view/kateview.cpp:496 msgid "Move downwards to the next modified line." msgstr "" #: view/kateview.cpp:500 msgid "&Configure Editor..." msgstr "संपादक कॉन्फ़िगर करें... (&C)" #: view/kateview.cpp:501 msgid "Configure various aspects of this editor." msgstr "इस संपादक के विविध पहलू कॉन्फ़िगर करें" #: view/kateview.cpp:504 msgid "&Mode" msgstr "मोड (&M)" #: view/kateview.cpp:506 msgid "" "Here you can choose which mode should be used for the current document. This " "will influence the highlighting and folding being used, for example." msgstr "" #: view/kateview.cpp:509 msgid "&Highlighting" msgstr "उभारना (&H)" #: view/kateview.cpp:511 msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." msgstr "यहाँ आप चुन सकते हैं कि मौज़ूदा दस्तावेज़ किस प्रकार उभारा जाए" #: view/kateview.cpp:514 msgid "&Schema" msgstr "योजना (&S)" #: view/kateview.cpp:519 msgid "&Indentation" msgstr "हाशिया (&I)" #: view/kateview.cpp:523 msgid "Select the entire text of the current document." msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ का संपूर्ण पाठ चुनें" #: view/kateview.cpp:526 msgid "" "If you have selected something within the current document, this will no " "longer be selected." msgstr "यदि आपने मौज़ूदा दस्तावेज़ के भीतर कुछ चुना है, यह आगे चुना हुआ नहीं रहेगा." #: view/kateview.cpp:530 msgid "Enlarge Font" msgstr "फ़ॉन्ट बड़ा करें" #: view/kateview.cpp:532 msgid "This increases the display font size." msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को बढ़ाता है" #: view/kateview.cpp:537 msgid "Shrink Font" msgstr "फ़ॉन्ट छोटा करें" #: view/kateview.cpp:539 msgid "This decreases the display font size." msgstr "यह प्रदर्शित फ़ॉन्ट आकार को घटाता है" #: view/kateview.cpp:542 msgid "Bl&ock Selection Mode" msgstr "ब्लाक चयन मोड (&o)" #: view/kateview.cpp:545 msgid "" "This command allows switching between the normal (line based) selection mode " "and the block selection mode." msgstr "" "यह कमांड सामान्य (पंक्ति आधारित) चयन मोड तथा ब्लाक चयन मोड के बीच अदला बदली " "स्वीकारता है." #: view/kateview.cpp:548 msgid "Overwr&ite Mode" msgstr "मिटाकर लिखें मोड (&i)" #: view/kateview.cpp:551 msgid "" "Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " "existing text." msgstr "" "चुनें कि आपने जो पाठ टाइप किया है वह शामिल किया जाए या मौज़ूदा पाठ के ऊपर मिटाकर " "लिखा जाए." #: view/kateview.cpp:561 msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" msgstr "गतिशील वर्ड रैप सूचक (यदि लागू हो)" #: view/kateview.cpp:563 msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" msgstr "चुनें कि कब गतिशील वर्ड व्रेब इंडिकेटर्स दिखें" #: view/kateview.cpp:567 msgid "&Off" msgstr "बन्द (&O)" #: view/kateview.cpp:568 msgid "Follow &Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें (&L)" #: view/kateview.cpp:569 msgid "&Always On" msgstr "हमेशा चालू (&A)" #: view/kateview.cpp:573 msgid "Show Folding &Markers" msgstr "फोल्डिंग निशान दिखाएँ (यदि लागू हो) (&M)" #: view/kateview.cpp:576 msgid "" "You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " "possible." msgstr "" "आप चुन सकते हैं कि कोडफोल्डिंग मार्क्स दिखाए जाएं या नहीं, यदि कोड फोल्डिंग संभव हो." #: view/kateview.cpp:579 msgid "Show &Icon Border" msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)" #: view/kateview.cpp:582 msgid "" "Show/hide the icon border.

The icon border shows bookmark " "symbols, for instance." msgstr "" "प्रतीक किनारा छुपाएँ/दिखाएँ.

उदाहरण के लिए, प्रतीक किनारा पसंदीदा " "निशान दिखाता है." #: view/kateview.cpp:585 msgid "Show &Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ (&L)" #: view/kateview.cpp:588 msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." msgstr "बाएँ हाथ तरफ के दृश्य पर पंक्ति क्रमांक छुपाएँ/दिखाएँ." #: view/kateview.cpp:591 msgid "Show Scroll&bar Marks" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)" #: view/kateview.cpp:593 #, fuzzy msgid "" "Show/hide the marks on the vertical scrollbar.

The marks show " "bookmarks, for instance." msgstr "" "खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.

चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को " "दिखाता है." #: view/kateview.cpp:596 #, fuzzy msgid "Show Scrollbar Mini-Map" msgstr "स्क्रॉल पट्टी चिह्न दिखाएँ (&b)" #: view/kateview.cpp:598 #, fuzzy msgid "" "Show/hide the mini-map on the vertical scrollbar.

The mini-map " "shows an overview of the whole document." msgstr "" "खड़े स्क्रॉल पट्टी पर चिह्न छुपाएँ/दिखाएँ.

चिह्न उदाहरण के लिए, पसंद को " "दिखाता है." #. i18n("Show the whole document in the Mini-Map"), this); #. ac->addAction("view_scrollbar_minimap_all", a); #. a->setWhatsThis(i18n("Display the whole document in the mini-map.

With this option set the whole document will be visible in the mini-map.")); #. connect(a, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(toggleScrollBarMiniMapAll())); #. connect(m_toggleScrollBarMiniMap, SIGNAL(triggered(bool)), m_toggleScrollBarMiniMapAll, SLOT(setEnabled(bool))); #: view/kateview.cpp:607 msgid "Show Static &Word Wrap Marker" msgstr "स्थिर वर्ड रैप मार्कर दिखाएँ (&W)" #: view/kateview.cpp:610 msgid "" "Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap " "column as defined in the editing properties" msgstr "" "वर्ड रैप निशान छुपाएँ/दिखाएँ, वर्ड रैप स्तम्भ पर खड़ी पंक्ति बनेगी जैसा कि संपादन गुणों में " "पारिभाषित है" #: view/kateview.cpp:615 msgid "Switch to Command Line" msgstr "कमांड लाइन में बदलें" #: view/kateview.cpp:617 msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." msgstr "दृश्य के तल पर कमांड पंक्ति दिखाएँ/छुपाएँ." #: view/kateview.cpp:620 msgid "&End of Line" msgstr "पंक्ति का अंत (&E)" #: view/kateview.cpp:622 msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" msgstr "जब आप दस्तावेज़ सहेजेंगे, चुनें कि कौन सी अंतिम पंक्ति उपयोग की जाए" #: view/kateview.cpp:624 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&UNIX" msgstr "युनिक्स" #: view/kateview.cpp:625 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Windows/DOS" msgstr "डॉस/विंडोज़" #: view/kateview.cpp:626 #, fuzzy msgctxt "@item:inmenu End of Line" msgid "&Macintosh" msgstr "मैकिंटोश" #: view/kateview.cpp:631 msgid "Add &Byte Order Mark (BOM)" msgstr "" #: view/kateview.cpp:634 msgid "" "Enable/disable adding of byte order markers for UTF-8/UTF-16 encoded files " "while saving" msgstr "" #: view/kateview.cpp:637 msgid "E&ncoding" msgstr "एनकोडिंग (&n)" #: view/kateview.cpp:641 msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." msgstr "पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की प्रथम उपस्थिति देखें" #: view/kateview.cpp:645 #, fuzzy msgid "Find Selected" msgstr "चुना गया" #: view/kateview.cpp:647 msgid "Finds next occurrence of selected text." msgstr "" #: view/kateview.cpp:651 #, fuzzy msgid "Find Selected Backwards" msgstr "चुना गया" #: view/kateview.cpp:653 #, fuzzy msgid "Finds previous occurrence of selected text." msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें" #: view/kateview.cpp:657 msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." msgstr "खोज वाक्यांश की अगली उपस्थिति देखें" #: view/kateview.cpp:661 msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." msgstr "खोज वाक्यांश की पिछली उपस्थिति देखें" #: view/kateview.cpp:665 msgid "" "Look up a piece of text or regular expression and replace the result with " "some given text." msgstr "" "पाठ के एक खण्ड या रेगुलर एक्सप्रेशन की उपस्थिति देखें तथा परिणाम को दिए गए पाठ से बदलें." #: view/kateview.cpp:668 #, fuzzy msgid "Automatic Spell Checking" msgstr "रेखा के अंत में अक्षरें" #: view/kateview.cpp:669 msgid "Enable/disable automatic spell checking" msgstr "" #: view/kateview.cpp:675 #, fuzzy msgid "Change Dictionary..." msgstr "संपादक चुने..." #: view/kateview.cpp:676 msgid "Change the dictionary that is used for spell checking." msgstr "" #: view/kateview.cpp:680 msgid "Clear Dictionary Ranges" msgstr "" #: view/kateview.cpp:682 msgid "" "Remove all the separate dictionary ranges that were set for spell checking." msgstr "" #: view/kateview.cpp:734 msgid "Move Word Left" msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ" #: view/kateview.cpp:740 msgid "Select Character Left" msgstr "बायाँ अक्षर चुनें" #: view/kateview.cpp:746 msgid "Select Word Left" msgstr "बायाँ शब्द चुनें" #: view/kateview.cpp:752 msgid "Move Word Right" msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ" #: view/kateview.cpp:758 msgid "Select Character Right" msgstr "दायाँ अक्षर चुनें" #: view/kateview.cpp:764 msgid "Select Word Right" msgstr "दायाँ शब्द चुनें" #: view/kateview.cpp:770 msgid "Move to Beginning of Line" msgstr "पंक्ति के प्रारंभ में जाएँ" #: view/kateview.cpp:776 msgid "Move to Beginning of Document" msgstr "दस्तावेज़ के प्रारंभ में जाएँ" #: view/kateview.cpp:782 msgid "Select to Beginning of Line" msgstr "पंक्ति का प्रारंभ चुनें" #: view/kateview.cpp:788 msgid "Select to Beginning of Document" msgstr "दस्तावेज़ का प्रारंभ चुनें" #: view/kateview.cpp:795 msgid "Move to End of Line" msgstr "पंक्ति के अंत में जाएँ" #: view/kateview.cpp:801 msgid "Move to End of Document" msgstr "दस्तावेज़ के अंत में जाएँ" #: view/kateview.cpp:807 msgid "Select to End of Line" msgstr "पंक्ति के अंत चुनें" #: view/kateview.cpp:813 msgid "Select to End of Document" msgstr "दस्तावेज़ के अंत चुनें" #: view/kateview.cpp:820 msgid "Select to Previous Line" msgstr "पिछली पंक्ति चुनें" #: view/kateview.cpp:826 msgid "Scroll Line Up" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #: view/kateview.cpp:833 msgid "Move to Next Line" msgstr "अगली पंक्ति पर जाएं" #: view/kateview.cpp:840 msgid "Move to Previous Line" msgstr "पिछली पंक्ति पर जाएँ" #: view/kateview.cpp:847 #, fuzzy msgid "Move Cursor Right" msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ" #: view/kateview.cpp:854 #, fuzzy msgid "Move Cursor Left" msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ" #: view/kateview.cpp:861 msgid "Select to Next Line" msgstr "अगली पंक्ति चुनें" #: view/kateview.cpp:867 msgid "Scroll Line Down" msgstr "पंक्ति नीचे स्क्रॉल करें" #: view/kateview.cpp:874 msgid "Scroll Page Up" msgstr "पृष्ठ ऊपर स्क्रॉल करें" #: view/kateview.cpp:880 msgid "Select Page Up" msgstr "ऊपर का पृष्ठ चुनें" #: view/kateview.cpp:886 msgid "Move to Top of View" msgstr "दृश्य के शीर्ष में जाएँ" #: view/kateview.cpp:892 msgid "Select to Top of View" msgstr "दृश्य के शीर्ष को चुनें" #: view/kateview.cpp:899 msgid "Scroll Page Down" msgstr "पृष्ठ नीचे स्क्रॉल करें" #: view/kateview.cpp:905 msgid "Select Page Down" msgstr "नीचे का पृष्ठ चयन करें" #: view/kateview.cpp:911 msgid "Move to Bottom of View" msgstr "दृश्य के तल में जाएँ" #: view/kateview.cpp:917 msgid "Select to Bottom of View" msgstr "दृश्य के तल को चुनें" #: view/kateview.cpp:923 msgid "Move to Matching Bracket" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट में जाएँ" #: view/kateview.cpp:929 msgid "Select to Matching Bracket" msgstr "मैचिंग ब्रेकेट चुनें" #: view/kateview.cpp:939 msgid "Transpose Characters" msgstr "अक्षरों को ट्रांसपोज़ करें" #: view/kateview.cpp:945 msgid "Delete Line" msgstr "पंक्ति मिटाएँ" #: view/kateview.cpp:951 msgid "Delete Word Left" msgstr "बायाँ शब्द मिटाएँ" #: view/kateview.cpp:957 msgid "Delete Word Right" msgstr "दायाँ शब्द मिटाएँ" #: view/kateview.cpp:963 msgid "Delete Next Character" msgstr "अगला अक्षर मिटाएं" #: view/kateview.cpp:969 msgid "Backspace" msgstr "बेकस्पेस" #: view/kateview.cpp:978 #, fuzzy msgid "Insert Tab" msgstr "हाशिया (&I)" #: view/kateview.cpp:983 #, fuzzy msgid "Insert Smart Newline" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति में हाशिया लगाएँ (&l)" #: view/kateview.cpp:984 msgid "" "Insert newline including leading characters of the current line which are " "not letters or numbers." msgstr "" #: view/kateview.cpp:994 msgid "&Indent" msgstr "हाशिया (&I)" #: view/kateview.cpp:995 msgid "" "Use this to indent a selected block of text.

You can configure " "whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the " "configuration dialog." msgstr "" #: view/kateview.cpp:1002 msgid "&Unindent" msgstr "हाशिया हटाएँ (&U)" #: view/kateview.cpp:1003 msgid "Use this to unindent a selected block of text." msgstr "चुने गए पाठ के खण्ड को हाशिया हटाने के लिए इसका इस्तेमाल करें" #: view/kateview.cpp:1022 #, fuzzy msgid "Fold Toplevel Nodes" msgstr "टॉपलेवल कोलेप्स करें" #: view/kateview.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Fold Current Node" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: view/kateview.cpp:1044 msgid "Unfold Current Node" msgstr "" #: view/kateview.cpp:1133 msgid "OVR" msgstr "मिटाकर लिखें" #: view/kateview.cpp:1133 msgid "INS" msgstr "प्रविष्ट" #: view/kateview.cpp:1139 msgid "%1 (R/O)" msgstr "" #: view/kateviewaccessible.h:79 msgid "Move To..." msgstr "" #: view/kateviewaccessible.h:80 #, fuzzy msgid "Move Left" msgstr "शब्द बाएँ खिसकाएँ" #: view/kateviewaccessible.h:81 #, fuzzy msgid "Move Right" msgstr "शब्द दाएँ खिसकाएँ" #: view/kateviewaccessible.h:82 #, fuzzy msgid "Move Up" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #: view/kateviewaccessible.h:83 #, fuzzy msgid "Move Down" msgstr "पंक्ति नीचे स्क्रॉल करें" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Meaning of text in editor" msgid "Context" msgstr "कॉन्टेक्स्ट" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Text style" msgid "Normal" msgstr "सामान्य" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Text style" msgid "Selected" msgstr "चुना गया" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: schema/katestyletreewidget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "@title:column Text style" msgid "Background Selected" msgstr "पृष्ठभूमि चुने गए" #: schema/katestyletreewidget.cpp:135 msgid "Use Default Style" msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें" #: schema/katestyletreewidget.cpp:223 msgid "&Bold" msgstr "गाढ़ा (&B)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:228 msgid "&Italic" msgstr "तिरछा (&I)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:233 msgid "&Underline" msgstr "रेखांकित (&U)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:238 msgid "S&trikeout" msgstr "लिखकर-काटें (&t)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:245 msgid "Normal &Color..." msgstr "सामान्य रंग (&C)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:248 msgid "&Selected Color..." msgstr "चुने गए रंग (&S)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:251 msgid "&Background Color..." msgstr "पृष्ठभूमि रंग... (&B)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:254 msgid "S&elected Background Color..." msgstr "चयनित पृष्ठभूमि का रंग... (&e)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:266 msgid "Unset Background Color" msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें" #: schema/katestyletreewidget.cpp:270 msgid "Unset Selected Background Color" msgstr "चयनित पृष्ठभूमि रंग अनसेट करें" #: schema/katestyletreewidget.cpp:277 msgid "Use &Default Style" msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें (&D)" #: schema/katestyletreewidget.cpp:389 #, fuzzy msgctxt "No text or background color set" msgid "None set" msgstr "सेट नहीं" #: schema/katestyletreewidget.cpp:603 msgid "" "\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " "properties." msgstr "\"डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें\" स्वचलित अनसेट होगा जब आप कोई शैली गुण बदलेंगे" #: schema/katestyletreewidget.cpp:604 msgid "Kate Styles" msgstr "के-एटीई शैलियाँ" #: schema/kateschemaconfig.cpp:57 #, fuzzy msgid "Use KDE Color Scheme" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:83 #, fuzzy msgid "Editor Background Colors" msgstr "पृष्ठभूमि का रंग अनसेट करें" #: schema/kateschemaconfig.cpp:85 #, fuzzy msgid "Text Area" msgstr "पाठ क्षेत्र पृष्ठभूमि" #: schema/kateschemaconfig.cpp:91 #, fuzzy msgid "Selected Text" msgstr "चुना गया पाठ:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:93 #, fuzzy msgid "" "

Sets the background color of the selection.

To set the text color " "for selected text, use the "Configure Highlighting" dialog." "

" msgstr "" "

चुने गए का पृष्ठभूमि रंग नियत करता है.

चुने गए पाठ का पाठ रंग नियत करने के लिए " "इस्तेमाल करें \"कॉन्फ़िगर उभारें\" संवाद.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:97 #, fuzzy msgid "Current Line" msgstr "मौज़ूदा पंक्ति:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:103 #, fuzzy msgid "Search Highlight" msgstr "उभार रहे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:105 #, fuzzy msgid "

Sets the background color of search results.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:109 #, fuzzy msgid "Replace Highlight" msgstr "उभार रहे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:111 #, fuzzy msgid "

Sets the background color of replaced text.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:119 #, fuzzy msgid "Icon Border" msgstr "प्रतीक किनारा दिखाएँ (&I)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:121 #, fuzzy msgid "Background Area" msgstr "पृष्ठभूमि" #: schema/kateschemaconfig.cpp:123 #, fuzzy msgid "

Sets the background color of the icon border.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:127 #, fuzzy msgid "Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:129 #, fuzzy msgid "

This color will be used to draw the line numbers (if enabled).

" msgstr "" "डेस्कटॉप मेनू और उपकरण-पटिया प्रेफरेंसेज़ के हिसाब से उपकरण-पटिया के बटन स्टाइल ल सेट कर लेव" #: schema/kateschemaconfig.cpp:133 msgid "Separator" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:135 msgid "" "

This color will be used to draw the line between line numbers and the " "icon borders, if both are enabled.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:139 #, fuzzy msgid "Word Wrap Marker" msgstr "वर्ड रैप निशान:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:145 msgid "Code Folding" msgstr "कोड फोल्डिंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:147 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the code folding bar.

" msgstr "

संपादन क्षेत्र के पृष्ठभूमि रंग नियत करे.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:152 #, fuzzy msgid "Modified Lines" msgstr "पंक्ति ऊपर स्क्रॉल करें" #: schema/kateschemaconfig.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "

Sets the color of the line modification marker for modified lines.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:158 #, fuzzy msgid "Saved Lines" msgstr "फ़ाइल सहेजें" #: schema/kateschemaconfig.cpp:160 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the line modification marker for saved lines.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:168 #, fuzzy msgid "Text Decorations" msgstr "पाठ चयन मोड" #: schema/kateschemaconfig.cpp:170 msgid "Spelling Mistake Line" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:176 #, fuzzy msgid "Tab and Space Markers" msgstr "टैब तथा स्पेस चिह्नक:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:182 #, fuzzy msgid "Indentation Line" msgstr "जगह छोड़ना" #: schema/kateschemaconfig.cpp:184 #, fuzzy msgid "

Sets the color of the vertical indentation lines.

" msgstr "

टेबुलेटर मार्क्स के रंग को नियत करता है:

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:188 #, fuzzy msgid "Bracket Highlight" msgstr "ब्रेकेट उभारें:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:198 #, fuzzy msgid "Marker Colors" msgstr "रंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:202 msgid "Active Breakpoint" msgstr "सक्रिय ब्रेकपाइन्ट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:203 msgid "Reached Breakpoint" msgstr "रीच्ड ब्रेकपाइन्ट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:204 msgid "Disabled Breakpoint" msgstr "अक्षम ब्रेकपाइन्ट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:205 msgid "Execution" msgstr "चलाना" #: schema/kateschemaconfig.cpp:206 msgid "Warning" msgstr "चेतावनी" #: schema/kateschemaconfig.cpp:207 msgid "Error" msgstr "त्रुटि" #: schema/kateschemaconfig.cpp:210 #, fuzzy msgid "" "

Sets the background color of mark type.

Note: The marker " "color is displayed lightly because of transparency.

" msgstr "" "

चुने गए मार्कर क़िस्म का पृष्ठभूमि रंग सेट करता है.

Note: पारदर्शी होने के " "कारण मार्कर का रंग हल्का दिखेगा.

" #: schema/kateschemaconfig.cpp:221 msgid "Text Templates & Snippets" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:225 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "पृष्ठभूमि" #: schema/kateschemaconfig.cpp:230 #, fuzzy msgid "Editable Placeholder" msgstr "टेम्पलेट संपादनयोग्य प्लेसहोल्डर" #: schema/kateschemaconfig.cpp:235 #, fuzzy msgid "Focused Editable Placeholder" msgstr "स्थानधारक क्लिक करें और ओवरराइट करें" #: schema/kateschemaconfig.cpp:240 #, fuzzy msgid "Not Editable Placeholder" msgstr "नमूने को खोल नहीं सकते है ।" #: schema/kateschemaconfig.cpp:471 msgid "" "

This list displays the default styles for the current schema and offers " "the means to edit them. The style name reflects the current style settings.

To edit the colors, click the colored squares, or select the color to " "edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected " "Background colors from the popup menu when appropriate.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:576 msgid "H&ighlight:" msgstr "उभारें: (&i)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:583 schema/kateschemaconfig.cpp:887 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "एचटीएमएल रूप में निर्यात करें... (&x)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:584 schema/kateschemaconfig.cpp:889 #, fuzzy msgid "Import..." msgstr "सामान्य रंग (&C)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:619 msgid "" "

This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and " "offers the means to edit them. The context name reflects the current style " "settings.

To edit using the keyboard, press <SPACE> and choose a property from the popup menu.

To edit the colors, " "click the colored squares, or select the color to edit from the popup menu.

You can unset the Background and Selected Background colors from the " "context menu when appropriate.

" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:640 #, fuzzy msgid "Loading all highlightings for schema" msgstr "योजना के लिए उभारें" #: schema/kateschemaconfig.cpp:764 schema/kateschemaconfig.cpp:829 #: schema/kateschemaconfig.cpp:937 schema/kateschemaconfig.cpp:1040 #, fuzzy msgid "Kate color schema" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:766 msgid "Importing colors for single highlighting" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:777 msgid "File is not a single highlighting color file" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:778 schema/kateschemaconfig.cpp:1050 #, fuzzy msgid "Fileformat error" msgstr "फ़ाइल फार्मेट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:788 msgid "The selected file contains colors for a non existing highlighting:%1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:789 msgid "Import failure" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:812 msgid "Colors have been imported for highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:813 msgid "Import has finished" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:831 msgid "Exporting colors for single highlighting: %1" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:881 msgid "&New..." msgstr "नया... (&N)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:898 msgid "Colors" msgstr "रंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:902 msgid "Font" msgstr "फ़ॉन्ट" #: schema/kateschemaconfig.cpp:906 #, fuzzy msgid "Default Text Styles" msgstr "सामान्य पाठ शैली" #: schema/kateschemaconfig.cpp:910 msgid "Highlighting Text Styles" msgstr "पाठ शैलियाँ उभार रहे" #: schema/kateschemaconfig.cpp:916 msgid "&Default schema for %1:" msgstr " %1हेतु डिफ़ॉल्ट योजना: (&D)" #: schema/kateschemaconfig.cpp:939 #, fuzzy msgid "Exporting color schema: %1" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:968 msgid "Exporting schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1041 #, fuzzy msgid "Importing Color Schema" msgstr "फ़ॉन्ट व रंग प्रसंग" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1049 msgid "The file does not contain a full color schema." msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Name unspecified" msgstr "नेमस्पेस" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1108 msgid "Importing schema" msgstr "" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name for New Schema" msgstr "नई योजना का नाम" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1250 schema/kateschemaconfig.cpp:1256 msgid "New Schema" msgstr "नई योजना" #: schema/kateschemaconfig.cpp:1256 msgid "" "

The schema %1 already exists.

Please choose a different schema name." "

" msgstr "" #: schema/katecolortreewidget.cpp:51 schema/katecolortreewidget.cpp:73 msgid "Use default color from the KDE color scheme" msgstr "" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:66 #, fuzzy msgid "Spelling (from cursor)..." msgstr "संकेतक स्थिति से जाँचें... (&h)" #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" msgstr "" "अन्य दस्तावेज़ में स्विच करें तथा संकेतक को वहाँ रखें जहाँ ड्राइंग वस्तु प्रविष्ट किया गया है." #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:72 msgid "Spellcheck Selection..." msgstr "वर्तनी जाँच चयन..." #: spellcheck/spellcheckdialog.cpp:75 #, fuzzy msgid "Check spelling of the selected text" msgstr "आप चयनित पाठ या सम्पूर्ण दस्तावेज़ की वर्तनी को हस्तचालित जाँच सकते हैं." #: spellcheck/spellingmenu.cpp:102 #, fuzzy msgid "Ignore Word" msgstr " नज़र अंदाज़ करें (&I)" #: spellcheck/spellingmenu.cpp:105 #, fuzzy msgid "Add to Dictionary" msgstr "खण्ड: (&S)" #: swapfile/kateswapfile.cpp:601 msgid "The file was not closed properly." msgstr "" #: swapfile/kateswapfile.cpp:605 #, fuzzy msgid "View Changes" msgstr "परिवर्तनों को नज़र अंदाज़ करें (&I)" #: swapfile/kateswapfile.cpp:606 #, fuzzy msgid "Recover Data" msgstr "विपरीत" #: swapfile/kateswapfile.cpp:607 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "अक्षम" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:133 dialogs/katedialogs.cpp:1398 #, fuzzy msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " "your PATH." msgstr "" "आईस्पेल चालू नहीं किया जा सका. कृपया सुनिश्चित हों कि आईस्पेल उचित प्रकार कॉन्फ़िगर्ड है " "तथा आपके पथ में है." #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:135 dialogs/katedialogs.cpp:1400 msgid "Error Creating Diff" msgstr "डिफ बनाने में त्रुटि" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:144 dialogs/katedialogs.cpp:1410 msgid "The files are identical." msgstr "" #: swapfile/kateswapdiffcreator.cpp:145 dialogs/katedialogs.cpp:1411 #: dialogs/katedialogs.cpp:1415 msgid "Diff Output" msgstr "डिफ आउटपुट" #: dialogs/katedialogs.cpp:236 dialogs/katedialogs.cpp:238 #, fuzzy msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] "अक्षर" msgstr[1] "अक्षर" #: dialogs/katedialogs.cpp:508 #, fuzzy msgctxt "Wrap words at" msgid " character" msgid_plural " characters" msgstr[0] "अक्षर" msgstr[1] "अक्षर" #: dialogs/katedialogs.cpp:530 #, fuzzy msgid "Text Navigation" msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" #: dialogs/katedialogs.cpp:531 msgid "Indentation" msgstr "जगह छोड़ना" #: dialogs/katedialogs.cpp:532 #, fuzzy msgid "Auto Completion" msgstr "शब्द पूर्णता" #: dialogs/katedialogs.cpp:533 msgid "Spellcheck" msgstr "वर्तनी जाँच" #: dialogs/katedialogs.cpp:609 msgid "Off" msgstr "बन्द" #: dialogs/katedialogs.cpp:610 msgid "Follow Line Numbers" msgstr "पंक्ति क्रमांक अनुसरण करें" #: dialogs/katedialogs.cpp:693 msgid "" "Changing the power user mode affects only newly opened / created documents. " "In KWrite a restart is recommended." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:694 msgid "Power user mode changed" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:788 #, fuzzy msgid "Modes && Filetypes" msgstr "मोड व फ़ाइल-क़िस्में" #: dialogs/katedialogs.cpp:816 msgid "" "You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" msgstr "" "आपने कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं दिया है. डिफ़ॉल्ट उपसर्ग इस्तेमाल किया जा रहा है: " "'~'" #: dialogs/katedialogs.cpp:817 msgid "No Backup Suffix or Prefix" msgstr "कोई बैकअप प्रत्यय या उपसर्ग नहीं" #: dialogs/katedialogs.cpp:861 msgid "KDE Default" msgstr "केडीई डिफ़ॉल्ट" #: dialogs/katedialogs.cpp:953 msgid "Editor Plugins" msgstr "इतिहास प्लगइन" #: dialogs/katedialogs.cpp:1004 msgid "Highlight Download" msgstr "डाउनलोड उभारें" #: dialogs/katedialogs.cpp:1006 msgid "&Install" msgstr "संस्थापित करें (&I)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1014 msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" msgstr "जिसे आप अद्यतन करना चाहते हैं उस सिंटेक्स हाइलाइटिंग फ़ाइल को चुनें:" #: dialogs/katedialogs.cpp:1017 msgid "Installed" msgstr "स्थापित " #: dialogs/katedialogs.cpp:1017 msgid "Latest" msgstr "नवीनतम" #: dialogs/katedialogs.cpp:1023 msgid "Note: New versions are selected automatically." msgstr "टीप: नए संस्करण स्वचालित चुने जाएंगे." #: dialogs/katedialogs.cpp:1064 msgid "" "The list of highlightings could not be found on / retrieved from the server" msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1164 msgid "&Go to line:" msgstr "पंक्ति पर जाएँ: (&G)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1170 msgid "Go" msgstr "जाएँ" #: dialogs/katedialogs.cpp:1233 #, fuzzy msgid "Dictionary:" msgstr "खण्ड: (&S)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1286 msgid "File Was Deleted on Disk" msgstr "फ़ाइल को डिस्क में से मिटाया गया" #: dialogs/katedialogs.cpp:1287 msgid "&Save File As..." msgstr "फ़ाइल ऐसे सहेजें... (&S)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1289 #, fuzzy msgid "Lets you select a location and save the file again." msgstr "" "फ़ाइल \"%s\" नहीं मिलीस.\n" "\n" " ये देख लेव कि आप मन ने जगह सही टाइप करे हव तहाँ ले फिर से कोशिश कर लेव." #: dialogs/katedialogs.cpp:1291 msgid "File Changed on Disk" msgstr "डिस्क में फ़ाइल को बदल दिया गया है" #: dialogs/katedialogs.cpp:1294 #, fuzzy msgid "" "Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." msgstr "" "क्या आप इस दस्तावेज़ \"%s\"में किए गए परिवर्तनों को सहेजना चाहते हैं? \n" "\n" "यदि आप सहेजते नहीं हैं तो किए गए परिवर्तनों को आप खो देंगे." #: dialogs/katedialogs.cpp:1304 #, fuzzy msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." msgstr "आपकी द्वारा बनायी गई तालिका नहीं खोली जा सकी." #: dialogs/katedialogs.cpp:1305 msgid "" "Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " "will be prompted again." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1322 #, fuzzy msgid "Overwrite the disk file with the editor content." msgstr "" "\\\\फ़ाइल में सामग्री युक्त कक्षों की संख्या. \\\\" #: dialogs/katedialogs.cpp:1414 #, fuzzy msgid "Ignoring amount of white space changed, the files are identical." msgstr "" "फाइलें एक जैसी हैं\n" "(या द्विचर फाइलें जो अलग हो भी सकती हैं और नहीं भी)" #: dialogs/katedialogs.cpp:1444 msgid "" "Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file " "changes once more): if you save the document, you will overwrite the file on " "disk; if you do not save then the disk file (if present) is what you have." msgstr "" #: dialogs/katedialogs.cpp:1448 msgid "You Are on Your Own" msgstr "आप अपने रास्ते पर हैं" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:71 msgid "" msgstr "<अपरिवर्तित>" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:81 #, fuzzy msgid "Use Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट शैली इस्तेमाल करें" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:197 msgid "New Filetype" msgstr "नया फ़ाइल क़िस्म" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:253 msgid "Properties of %1" msgstr " %1 के गुण" #: mode/katemodeconfigpage.cpp:303 msgid "" "Select the MimeTypes you want for this file type.\n" "Please note that this will automatically edit the associated file extensions " "as well." msgstr "" "माइम क़िस्म चुनें जो आप इस फ़ाइल क़िस्म के लिए चाहते हैं.\n" "कृपया टीप लें कि यह स्वचलित ही सम्बद्ध फ़ाइल एक्सटेंशन का संपादन भी कर देगा." #: mode/katemodeconfigpage.cpp:305 msgid "Select Mime Types" msgstr "माइम क़िस्म चुनें"