# translation of plasma_applet_launcher.po to # translation of kickoff.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # aminesay , 2007. # Bruno Patri , 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013. # Sébastien Renard , 2007. # Anne-Marie Mahfouf , 2009, 2013. # Nicolas Lécureuil , 2010, 2011. # Sébastien Renard , 2012. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-15 14:17+0100\n" "Last-Translator: Bruno Patri \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: applet/applet.cpp:83 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Lanceur d'applications Kickoff" #: applet/applet.cpp:84 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Favoris, applications, emplacements, éléments récemment utilisés et sessions" #: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:338 msgid "Edit Applications..." msgstr "Modifier les applications…" #: applet/applet.cpp:113 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Passer en style de menu classique" #: applet/applet.cpp:158 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Général" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Kickoff" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Lanceur d'applications" #: core/systemmodel.cpp:73 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 #: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: core/systemmodel.cpp:74 msgid "Places" msgstr "Emplacements" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Removable Storage" msgstr "Stockage amovible" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Storage" msgstr "Stockage" #: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 msgid "Run Command..." msgstr "Exécuter une commande..." #: core/systemmodel.cpp:206 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Exécute une commande ou une requête de recherche" #: core/systemmodel.cpp:314 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 msgid "Computer" msgstr "Poste de travail" #: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: core/leavemodel.cpp:52 msgid "End session" msgstr "Terminer la session" #: core/leavemodel.cpp:54 msgid "Lock" msgstr "Verrouiller " #: core/leavemodel.cpp:56 msgid "Lock screen" msgstr "Verrouiller l'écran" #: core/leavemodel.cpp:58 msgid "Switch user" msgstr "Changer d'utilisateur" #: core/leavemodel.cpp:60 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Démarrer une session parallèle en tant qu'utilisateur différent" #: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 msgid "Shut down" msgstr "Éteindre" #: core/leavemodel.cpp:64 msgid "Turn off computer" msgstr "Éteindre l'ordinateur" #: core/leavemodel.cpp:66 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: core/leavemodel.cpp:68 msgid "Restart computer" msgstr "Redémarrer l'ordinateur" #: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgid "Save Session" msgstr "Enregistrer la session" #: core/leavemodel.cpp:72 msgid "Save current session for next login" msgstr "Enregistre la session actuelle pour la prochaine connexion" #: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgctxt "Puts the system on standby" msgid "Standby" msgstr "Veille" #: core/leavemodel.cpp:76 msgid "Pause without logging out" msgstr "Pause sans déconnexion" #: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 msgid "Hibernate" msgstr "Hiberner" #: core/leavemodel.cpp:80 msgid "Suspend to disk" msgstr "Veille (sur disque)" #: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Sleep" msgstr "Mettre en veille" #: core/leavemodel.cpp:84 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Veille (en mémoire)" #: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 msgid "Leave" msgstr "Quitter" #: core/leavemodel.cpp:119 msgid "Session" msgstr "Session" #: core/leavemodel.cpp:150 msgid "System" msgstr "Système" #: core/favoritesmodel.cpp:50 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: core/favoritesmodel.cpp:323 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "Favoris" #: core/applicationmodel.cpp:294 msgid "Recently Installed" msgstr "Récemment installés" #: core/applicationmodel.cpp:384 msgid "Games" msgstr "Jeux" #: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049 msgid "All Applications" msgstr "Toutes les applications" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Documents" #: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Recently Used" msgstr "Récemment utilisés" #: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Documents récemment utilisés" #: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Applications récemment utilisées" #: core/models.cpp:121 msgid "Home Folder" msgstr "Dossier personnel" #: core/models.cpp:124 msgid "Network Folders" msgstr "Dossiers réseau" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Chercher :" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ui/contextmenufactory.cpp:178 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Supprimer des favoris" #: ui/contextmenufactory.cpp:183 msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter aux favoris" #: ui/contextmenufactory.cpp:215 msgid "Add to Desktop" msgstr "Ajouter au bureau" #: ui/contextmenufactory.cpp:223 msgid "Add to Panel" msgstr "Ajouter au tableau de bord" #: ui/contextmenufactory.cpp:236 msgid "Uninstall" msgstr "Désinstaller" #: ui/contextmenufactory.cpp:261 msgid "Eject" msgstr "Éjecter" #: ui/contextmenufactory.cpp:263 msgid "Safely Remove" msgstr "Enlever en toute sécurité" #: ui/launcher.cpp:195 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Trier alphabétiquement (A à Z)" #: ui/launcher.cpp:198 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Trier alphabétiquement (Z à A)" #: ui/launcher.cpp:255 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Effacer les applications récentes" #: ui/launcher.cpp:256 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Effacer les documents récents" #: ui/launcher.cpp:564 msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Utilisateur %1 sur %2" #: ui/launcher.cpp:566 msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2) sur %3" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:3 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Afficher les applications par &nom :" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Icon:" msgstr "&Icône :" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "Changer d'ongle&t au survol :" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:486 msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "Afficher « Récemment installés » :" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 msgid "System Settings" msgstr "Configuration du système" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 msgid "Switch User" msgstr "Changer d'utilisateur" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 msgid "Lock Screen" msgstr "Verrouiller l'écran" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Menu de lancement des applications" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:344 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Changer dans le style du lanceur d'applications" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:443 msgid "View" msgstr "Afficher" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:450 msgid "Icon:" msgstr "Icône :" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:457 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Format :" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "Nom uniquement" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "Description uniquement" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "Nom (description)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "Description (nom)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "Nom - description" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 msgid "Recently used applications:" msgstr "Applications récemment utilisées :" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:480 msgid "Show menu titles:" msgstr "Afficher les titres des menus :" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:493 msgid "Options" msgstr "Options" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:639 msgid "Actions" msgstr "Actions"