# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Tommi Nieminen , 2010. # # KDE Finnish translation sprint participants: msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_leavenote\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-20 12:43+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:24+0000\n" "X-Generator: MediaWiki 1.21alpha (963ddae); Translate 2012-11-08\n" #: leavenote.cpp:79 msgid "Leave me a note: " msgstr "Jätä minulle viesti: " #: leavenote.cpp:95 msgctxt "leave a note to the user that is using the computer" msgid "Leave Note" msgstr "Jätä viesti" #: leavenote.cpp:157 msgid "General" msgstr "Yleistä" #: leavenote.cpp:195 msgctxt "String + time" msgid "Somebody has left a note at %1" msgstr "Joku on jättänyt viestin %1" #: leavenote.cpp:211 msgid "knotes cannot be found. Please install it to be able to send a note." msgstr "KNotesia ei löydy: asenna se ensin lähettääksesi viestejä." #: leavenote.cpp:284 msgid "One unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "Yksi viesti lukematta" msgstr[1] "%1 viestiä lukematta" #. i18n: file: widget.ui:8 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) #: rc.cpp:3 msgid "Use KNotes to create notes if it is installed." msgstr "Käytä KNotesia luomaan viestit, jos se on asennettu." #. i18n: file: widget.ui:11 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useKNotesCheckBox) #: rc.cpp:6 msgid "Use KNotes" msgstr "Käytä KNotesia"