# Translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Catalan # Copyright (C) 2009-2010 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-05 22:00+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67 msgid "Amarok" msgstr "Amarok" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 audioplayercontrolrunner.cpp:336 msgid "play" msgstr "reprodueix" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 audioplayercontrolrunner.cpp:337 msgid "append" msgstr "afig" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 audioplayercontrolrunner.cpp:338 msgid "queue" msgstr "a la cua" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 audioplayercontrolrunner.cpp:339 msgid "pause" msgstr "pausa" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97 msgctxt "next song" msgid "next" msgstr "següent" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 audioplayercontrolrunner.cpp:341 msgid "mute" msgstr "silencia" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99 msgctxt "increase the sound volume" msgid "increase" msgstr "augmenta" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101 msgctxt "decrease the sound volume" msgid "decrease" msgstr "disminueix" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103 msgctxt "previous song" msgid "prev" msgstr "anterior" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 audioplayercontrolrunner.cpp:347 msgid "stop" msgstr "para" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105 msgctxt "set the sound volume" msgid "volume" msgstr "volum" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106 msgctxt "quit media player" msgid "quit" msgstr "ix" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 audioplayercontrolrunner.cpp:315 msgid "Play" msgstr "Reprodueix" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159 msgid "Append" msgstr "Afig" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 audioplayercontrolrunner.cpp:316 msgid "Queue" msgstr "A la cua" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161 msgid "Pause" msgstr "Pausa" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162 msgid "Next" msgstr "Següent" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 audioplayercontrolrunner.cpp:207 msgid "Mute" msgstr "Silencia" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164 msgid "Increase" msgstr "Augmenta" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Disminueix" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168 msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169 msgid "Stop" msgstr "Para" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170 msgid "Volume" msgstr "Volum" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171 msgid "Quit" msgstr "Ix" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 msgid "Start playing" msgstr "Inicia la reproducció" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136 #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154 #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171 #: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185 #: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200 #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 msgid "Audio player control" msgstr "Control del reproductor d'àudio" #: audioplayercontrolrunner.cpp:136 msgid "Play next song" msgstr "Reprodueix la cançó següent" #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 msgid "Play previous song" msgstr "Reprodueix la cançó prèvia" #: audioplayercontrolrunner.cpp:154 msgid "Pause playing" msgstr "Pausa la reproducció" #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 msgid "Stop playing" msgstr "Para la reproducció" #: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176 msgid "Increase volume by %1" msgstr "Augmenta el volum en %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190 msgid "Reduce volume by %1" msgstr "Redueix el volum en %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:199 msgid "Set volume to %1%" msgstr "Estableix el volum al %1%" #: audioplayercontrolrunner.cpp:216 msgid "Quit %1" msgstr "Ix de %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:317 msgid "Append to playlist" msgstr "Afig a la llista de reproducció" #: audioplayercontrolrunner.cpp:340 msgid "next" msgstr "següent" #: audioplayercontrolrunner.cpp:342 msgid "increase" msgstr "augmenta" #: audioplayercontrolrunner.cpp:344 msgid "decrease" msgstr "disminueix" #: audioplayercontrolrunner.cpp:346 msgid "prev" msgstr "anterior" #: audioplayercontrolrunner.cpp:348 msgid "volume" msgstr "volum" #: audioplayercontrolrunner.cpp:349 msgid "quit" msgstr "ix" #: audioplayercontrolrunner.cpp:356 msgid "" "Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to " "play them" msgstr "" "Reprodueix la cançó seleccionada. Si :q: no és buit, llista les cançons que " "coincideixen amb :q: per a reproduir-les" #: audioplayercontrolrunner.cpp:358 msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist" msgstr "" "Mostra les cançons que coincideixen amb :q: per afegir les seleccionades a " "la llista de reproducció" #: audioplayercontrolrunner.cpp:360 msgid "Displays songs matching :q: for queueing them" msgstr "Mostra les cançons que coincideixen amb :q: per posar-les a la cua" #: audioplayercontrolrunner.cpp:363 msgid "Plays a song from playlist" msgstr "Reprodueix una cançó de la llista de reproducció" #: audioplayercontrolrunner.cpp:365 msgid "Pauses the playing" msgstr "Pausa la reproducció" #: audioplayercontrolrunner.cpp:366 msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" msgstr "" "Reprodueix la cançó següent de la llista de reproducció, si n'hi ha alguna " "disponible" #: audioplayercontrolrunner.cpp:367 msgid "Mutes/unmutes the player" msgstr "Silencia/Activa el so del reproductor" #: audioplayercontrolrunner.cpp:369 msgid "" "Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured " "value" msgstr "" "Augmenta el volum en :q:. Si :q: és buit, s'augmenta segons el valor " "configurat" #: audioplayercontrolrunner.cpp:371 msgid "" "Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured " "value" msgstr "" "Disminueix el volum en :q:. Si :q: és buit, es disminueix segons el valor " "configurat" #: audioplayercontrolrunner.cpp:372 msgid "Plays the previous song if one is available" msgstr "Reprodueix la cançó prèvia, si n'hi ha alguna disponible" #: audioplayercontrolrunner.cpp:373 msgid "Stops the playing" msgstr "Para la reproducció" #: audioplayercontrolrunner.cpp:374 msgid "Sets the volume to :q:" msgstr "Estableix el volum a :q:" #: audioplayercontrolrunner.cpp:375 msgid "Quits the player" msgstr "Ix del reproductor" #: audioplayercontrolrunner.cpp:407 msgid "%1 not found" msgstr "No s'ha trobat el %1" #: audioplayercontrolrunner.cpp:408 msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." msgstr "No s'ha trobat el %1, per tant, el llançador no pot funcionar." #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:3 msgid "Audio Player Control Runner Settings" msgstr "Arranjament del llançador del control del reproductor de so" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) #: rc.cpp:6 msgid "The player the runner controls:" msgstr "El reproductor que controla el llançador:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) #: rc.cpp:9 msgid "" "The collection search is only available for Amarok.\n" "You may add another player. That player has to support the MPRIS " "specification." msgstr "" "La cerca de la col·lecció només està disponible per l'Amarok.\n" "Podeu afegir un altre reproductor. Este reproductor ha d'implementar " "l'especificació de l'MPRIS." #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) #: rc.cpp:13 msgid "Search &collection" msgstr "Cerca a la &col·lecció" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) #: rc.cpp:16 msgid "Use Command&s" msgstr "Usa les orde&s" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) #: rc.cpp:19 msgid "Pla&y:" msgstr "Reproduei&x:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) #: rc.cpp:22 msgid "" "Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " "that matches to (in title, artist and album)" msgstr "" "Es pot utilitzar com a «Reprodueix» per a reproduir i «Reprodueix » " "per a reproduir una cançó que coincidisca amb (en el títol, artista " "i àlbum)" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) #: rc.cpp:25 msgid "Ap&pend a song:" msgstr "A&fig una cançó:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) #: rc.cpp:28 msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" msgstr "Ús: afig (a on coincideix amb artista, títol o àlbum)" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) #: rc.cpp:31 msgid "Q&ueue a song:" msgstr "Posa una cançó a la c&ua:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) #: rc.cpp:34 msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Ús: a la cua (a on coincideix amb artista, títol o àlbum)" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) #: rc.cpp:37 msgid "P&ause:" msgstr "P&ausa:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) #: rc.cpp:40 msgid "S&top:" msgstr "A&tura:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) #: rc.cpp:43 msgid "Previ&ous song:" msgstr "Cançó p&rèvia:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) #: rc.cpp:46 msgid "&Next song:" msgstr "Cançó següe&nt:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) #: rc.cpp:49 msgid "Set &volume:" msgstr "Estableix el &volum:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) #: rc.cpp:52 msgid "" "The numbers are automatically added at the end:\n" "Amarok:Volume=10" msgstr "" "Els nombres s'afigen automàticament al final:\n" "Amarok:Volum=10" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) #: rc.cpp:56 msgid "&Increase volume by" msgstr "&Augmenta el volum en" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) #: rc.cpp:59 rc.cpp:65 msgid ":" msgstr ":" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) #: rc.cpp:62 msgid "&Decrease volume by" msgstr "&Disminueix el volum en" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) #: rc.cpp:68 msgid "&Mute:" msgstr "&Silencia:" #. i18n: file: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) #: rc.cpp:71 msgid "Quit player:" msgstr "Ix del reproductor:"