# translation of kxkb.po to bosanski # Bosnian translation for kdebase-workspace # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the kdebase-workspace package. # # FIRST AUTHOR , 2010. # KDE 4 , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-14 19:18+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: bosanski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:55 msgid "Any language" msgstr "svi jezici" #: kcm_add_layout_dialog.cpp:134 kcm_view_models.cpp:308 msgctxt "variant" msgid "Default" msgstr "podrazumijevano" #: kcm_keyboard.cpp:54 msgid "KDE Keyboard Control Module" msgstr "KDE‑ov kontrolni modul mjenjača rasporeda" #: kcm_keyboard.cpp:56 msgid "(c) 2010 Andriy Rysin" msgstr "(c) 2010 Andriy Rysin" #: kcm_keyboard.cpp:59 msgid "" "

Keyboard

This control module can be used to configure keyboard " "parameters and layouts." msgstr "" "

Tastatura

Ovaj kontrolni modul služi za podešavanje parametara i " "rasporeda tastature.

" #: kcm_keyboard_widget.cpp:214 msgctxt "unknown keyboard model vendor" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" #: kcm_keyboard_widget.cpp:216 msgctxt "vendor | keyboard model" msgid "%1 | %2" msgstr "%1 | %2" #: kcm_keyboard_widget.cpp:226 msgid "Only up to %1 keyboard layout is supported" msgid_plural "Only up to %1 keyboard layouts are supported" msgstr[0] "Moguće je dodati najviše %1 raspored." msgstr[1] "Moguće je dodati najviše %1 rasporeda." msgstr[2] "Moguće je dodati najviše %1 rasporeda." #: kcm_keyboard_widget.cpp:374 msgid "No layout selected " msgstr "Nema izabranog rasporeda " #: kcm_keyboard_widget.cpp:604 msgctxt "no shortcuts defined" msgid "None" msgstr "nijedna" #: kcm_keyboard_widget.cpp:620 msgid "%1 shortcut" msgid_plural "%1 shortcuts" msgstr[0] "%1 prečica" msgstr[1] "%1 prečice" msgstr[2] "%1 prečica" #: kcm_view_models.cpp:224 msgctxt "layout map name" msgid "Map" msgstr "Mapa" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Layout" msgstr "Izgled" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Variant" msgstr "Varijanta" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Label" msgstr "Oznaka" #: kcm_view_models.cpp:224 msgid "Shortcut" msgstr "Prečica" #: keyboard_applet.cpp:52 msgid "XKB extension failed to initialize" msgstr "Proširenje XKB ne može da se pripremi." #: layout_tray_icon.cpp:46 layout_tray_icon.cpp:47 msgctxt "tooltip title" msgid "Keyboard Layout" msgstr "Raspored tastature" #: flags.cpp:138 msgctxt "short layout label - full layout name" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: flags.cpp:146 msgctxt "layout - variant" msgid "%1 - %2" msgstr "%1 - %2" #: layouts_menu.cpp:137 msgid "Configure..." msgstr "Podesi..." #: bindings.cpp:34 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Pređi na naredni raspored tastature" #: bindings.cpp:35 msgid "KDE Keyboard Layout Switcher" msgstr "KDE prebacivač rasporeds tastature" #: bindings.cpp:67 msgid "Switch keyboard layout to %1" msgstr "Prebaci raspored tastature na %1"