# translation of katesql.po to bosanski # Bosnian translation for kdesdk # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the kdesdk package. # # FIRST AUTHOR , 2011. # KDE 4 , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-28 12:51+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: bosanski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-29 05:56+0000\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Čarobnjak za povezivanje" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Drajver baze podataka" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Odaberite drajver baze podataka" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Drajver baze podataka:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Parametri konekcije" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Molim unesite parametre konekcije" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Podrazumijevano" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Naziv domaćina:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Korisničko ime:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Port:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Ime baze podataka:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Opcije veze:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Ne mogu se povezati na bazu podataka" #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Molim unesite stazu SQLite baze podatka.\n" "Ako datoteka ne postoji, kreiraće se nova baza podataka" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Datoteke baze podataka" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Staza:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Ne mogu se povezati na bazu podataka.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Ime konekcije" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Unesite jedinstveno ime konekcije" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Ime konekcije:" #: dataoutputwidget.cpp:70 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Raširi kolone na sadržaj" #: dataoutputwidget.cpp:74 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Raširi redove na sadržaj" #: dataoutputwidget.cpp:78 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" #: dataoutputwidget.cpp:83 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Izvezi..." #: dataoutputwidget.cpp:88 textoutputwidget.cpp:59 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Obriši" #: dataoutputwidget.cpp:94 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Koristi sistemski lokal" #: dataoutputwidget.cpp:279 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku %1" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Čarobnjak za izvoženje" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Izlazno odredište" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Odaberite izlazno odredište" #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Trenutni dokument" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Klipbord" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Datoteka" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Formati polja" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Izaberite formate polja .\n" "Kliknite na dugme \"Završi\" za izvoz podataka." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Zaglavlja" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Izvezi imena kolona" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Izvezi brojeve linija" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Navodnici" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Citiraj tekstove" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Citiraj brojeve" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Znak:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Separatori" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Separator polja:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Snimi i obnovi veze u Kate sesiji" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Prilagođavanje izlaza" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "SQL priključak" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Izvršavanje upita nad SQL bazama podataka" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "Postavke SQL priključka" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "SQL rezultati" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "Preglednik SQL šeme" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Dodaj vezu..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Ukloni vezu" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Izmijeni vezu..." #: katesqlview.cpp:136 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Ponovo uspostavi" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Konekcija" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Pokreni upit" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Kontekst" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Boja teksta" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Boja pozadine" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Broj" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Bulov" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Datum i vrijeme" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "SQL Tekstualni izlaz" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "Izlaz SQL podataka" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "Alatna traka za SQL veze" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "SQL alatna traka" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Šema baze podataka" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Tabele" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Pogledi" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Sistemske tabele" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Osvježi" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Generiši" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Upit uspješno završen" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "%1 slog izabran" msgstr[1] "%1 slog izabrana" msgstr[2] "%1 slogova izabrano" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "Uticano na %1 red" msgstr[1] "Uticano na %1 reda" msgstr[2] "Uticano na %1 redova"