# translation of kget.po to Bulgarian # Bulgarian translation of KDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kget.po 1395212 2014-07-31 07:20:30Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. # Yasen Pramatarov , 2011. # Ivailo Monev , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 14:30+0000\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:93 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase) #: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:108 #, fuzzy msgid "&Increase Priority" msgstr "Увеличаване на приоритета" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease) #: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:111 #, fuzzy msgid "&Decrease Priority" msgstr "Намаляване на приоритета" #: conf/autopastemodel.cpp:174 msgid "Pattern" msgstr "Шаблон" #: conf/autopastemodel.cpp:176 msgid "Syntax" msgstr "Синтаксис" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:36 msgid "Escape sequences" msgstr "" #: conf/autopastemodel.cpp:209 conf/integrationpreferences.cpp:37 msgid "Regular expression" msgstr "Регулярен израз" #: conf/pluginselector.cpp:26 conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Plugins" msgstr "Приставки" #: conf/preferencesdialog.cpp:51 msgid "Xml" msgstr "Xml" #: conf/preferencesdialog.cpp:53 msgid "Sqlite" msgstr "Sqlite" #: conf/preferencesdialog.cpp:57 mainwindow.cpp:365 msgid "Turn Off Computer" msgstr "Изключване на компютъра" #: conf/preferencesdialog.cpp:58 mainwindow.cpp:370 msgid "Hibernate Computer" msgstr "Дълбоко приспиване" #: conf/preferencesdialog.cpp:59 mainwindow.cpp:375 msgid "Suspend Computer" msgstr "Приспиване в паметта" #: conf/preferencesdialog.cpp:71 msgid "Appearance" msgstr "Външен вид" #: conf/preferencesdialog.cpp:71 msgid "Change appearance settings" msgstr "Промяна на външния вид" #: conf/preferencesdialog.cpp:72 msgid "Groups" msgstr "Групи" #: conf/preferencesdialog.cpp:72 msgid "Manage the groups" msgstr "Управление на групите" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox) #: conf/preferencesdialog.cpp:73 rc.cpp:341 msgid "Network" msgstr "Мрежа" #: conf/preferencesdialog.cpp:73 msgid "Network and Downloads" msgstr "Мрежа и изтегляния" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Web Interface" msgstr "Уеб-интерфейс" #: conf/preferencesdialog.cpp:74 msgid "Control KGet over a Network or the Internet" msgstr "Контролирай KGet през мрежа или интернет" #: conf/preferencesdialog.cpp:75 msgid "Verification" msgstr "Проверка" #: conf/preferencesdialog.cpp:76 msgctxt "integration of KGet with other applications" msgid "Integration" msgstr "Интеграция" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgctxt "Advanced Options" msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" #: conf/preferencesdialog.cpp:77 msgid "Advanced Options" msgstr "Допълнителни настройки" #: conf/preferencesdialog.cpp:78 msgid "Transfer Plugins" msgstr "Приставки за трансфер" #: conf/integrationpreferences.cpp:33 msgid "Include" msgstr "Включване" #: conf/integrationpreferences.cpp:34 msgid "Exclude" msgstr "Изключване" #: conf/dlgwebinterface.cpp:45 conf/dlgwebinterface.cpp:60 msgid "Could not open KWallet" msgstr "Не може да се отвори KWallet" #: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115 msgid "New Group" msgstr "Нова група" #: core/transfertreemodel.cpp:645 msgctxt "name of download" msgid "Name" msgstr "Име" #: core/transfertreemodel.cpp:647 msgctxt "status of download" msgid "Status" msgstr "Състояние" #: core/transfertreemodel.cpp:649 msgctxt "size of download" msgid "Size" msgstr "Големина" #: core/transfertreemodel.cpp:651 msgctxt "progress of download" msgid "Progress" msgstr "Напредък" #: core/transfertreemodel.cpp:653 msgctxt "speed of download" msgid "Speed" msgstr "Скорост" #: core/transfertreemodel.cpp:655 msgctxt "remaining time of download" msgid "Remaining Time" msgstr "Оставащо време" #: core/verificationmodel.cpp:151 msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5" msgid "Type" msgstr "Вид" #: core/verificationmodel.cpp:153 msgctxt "the used hash for verification" msgid "Hash" msgstr "Хаш" #: core/verificationmodel.cpp:155 msgctxt "verification-result of a file, can be true/false" msgid "Verified" msgstr "Потрвърден" #: core/kgetkjobadapter.cpp:45 #, fuzzy msgid "KGet Transfer" msgstr "Възобновяване след:" #: core/kgetglobaljob.cpp:56 msgid "KGet is downloading %1 file" msgid_plural "KGet is downloading %1 files" msgstr[0] "KGet изтегля %1 файл" msgstr[1] "KGet изтегля %1 файла" #: core/signature.cpp:228 msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?" msgstr "Ключът за потвърждение на подписа липсва, искате ли да го изтеглите?" #: core/signature.cpp:250 msgid "" "The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more " "information." msgstr "" "Подписа неможе да бъде повърден за %1. Вижте настройките на трансфера за " "повече информация." #: core/signature.cpp:251 msgid "Signature not verified" msgstr "Подписът не е проверен" #: core/transferhandler.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:35 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:61 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:65 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:68 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:71 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:74 #: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:77 #: ui/transfersviewdelegate.cpp:396 msgctxt "not available" msgid "n/a" msgstr "липсва" #: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:86 msgid "Stalled" msgstr "Застой" #: core/transferhandler.cpp:150 core/transfergrouphandler.cpp:113 #: ui/transferdetails.cpp:90 msgid "%1/s" msgstr "%1/сек" #: core/urlchecker.cpp:47 msgid "Question" msgstr "Въпрос" #: core/urlchecker.cpp:59 msgid "Appl&y to all" msgstr "Прил&ожи за всички" #: core/urlchecker.cpp:296 core/urlchecker.cpp:336 msgid "No download directory specified." msgstr "Директория за итегляне не е зададена" #: core/urlchecker.cpp:298 msgid "Invalid download directory specified." msgstr "Навалидна директория за изтегляне е зададена." #: core/urlchecker.cpp:300 #, fuzzy msgid "Download directory is not writeable." msgstr "Нямате права за запис в тази директория" #: core/urlchecker.cpp:308 core/urlchecker.cpp:348 #, fuzzy msgid "No download destination specified." msgstr "Назначение:" #: core/urlchecker.cpp:310 #, fuzzy msgid "Invalid download destination specified." msgstr "Назначение:" #: core/urlchecker.cpp:312 #, fuzzy msgid "Download destination is not writeable." msgstr "Назначение:" #: core/urlchecker.cpp:320 core/urlchecker.cpp:360 core/urlchecker.cpp:450 #: core/urlchecker.cpp:464 msgid "No URL specified." msgstr "Не е зададен URL." #: core/urlchecker.cpp:322 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:95 msgid "Malformed URL." msgstr "Неправилен URL-адрес." #: core/urlchecker.cpp:324 msgid "Malformed URL, protocol missing." msgstr "Неправилен адрес, липсва протокол." #: core/urlchecker.cpp:326 msgid "Malformed URL, host missing." msgstr "Неправилен адрес, липсва хост." #: core/urlchecker.cpp:338 msgid "" "Invalid download directory specified:\n" "%1" msgstr "" "Навалидна директория за изтегляне е зададена:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:340 msgid "" "Download directory is not writeable:\n" "%1" msgstr "" "Неможе да се записва в директорията за изтеглянията:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:350 msgid "" "Invalid download destination specified:\n" "%1" msgstr "" "Зададена е невалидна директория за свалянията:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:352 msgid "" "Download destination is not writeable:\n" "%1" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:362 core/kget.cpp:994 msgid "" "Malformed URL:\n" "%1" msgstr "" "Неправилен адрес:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:364 core/kget.cpp:1001 msgid "" "Malformed URL, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Неправилен адрес, липсва протокол:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:366 msgid "" "Malformed URL, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Неправилен адрес, липсва хост:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:382 core/urlchecker.cpp:394 #, fuzzy msgid "File already exists. Overwrite it?" msgstr "" "Вече има файл %1.\n" " Искате ли да бъде презаписан?" #: core/urlchecker.cpp:384 core/urlchecker.cpp:410 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Вече сте изтеглили този файл от друго място.\n" "Свали и изтрий предишният?" #: core/urlchecker.cpp:386 core/urlchecker.cpp:412 msgid "" "You are already downloading that file from another location.\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" "Вече сте изтеглили този файл от друго място.\n" "Свали и изтрий предишният?" #: core/urlchecker.cpp:396 msgid "" "You have already completed a download from that location. Download it again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:398 msgid "" "You have a download in progress from that location.\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:408 #, fuzzy msgid "" "File already exists:\n" "%1\n" "Overwrite it?" msgstr "" "Вече има файл %1.\n" " Искате ли да бъде презаписан?" #: core/urlchecker.cpp:420 core/kget.cpp:1012 msgid "" "You have already completed a download from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download it again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:422 core/kget.cpp:1025 msgid "" "You have a download in progress from the location: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete it and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:452 #, fuzzy msgid "Malformed URLs." msgstr "Невалиден адрес." #: core/urlchecker.cpp:454 #, fuzzy msgid "Malformed URLs, protocol missing." msgstr "" "Невалиден адрес, липсва протокол:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:456 #, fuzzy msgid "Malformed URLs, host missing." msgstr "" "Невалиден адрес, липсва протокол:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:466 #, fuzzy msgid "" "Malformed URLs:\n" "%1" msgstr "" "Невалиден адрес:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:468 #, fuzzy msgid "" "Malformed URLs, protocol missing:\n" "%1" msgstr "" "Невалиден адрес, липсва протокол:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:470 #, fuzzy msgid "" "Malformed URLs, host missing:\n" "%1" msgstr "" "Невалиден адрес, липсва протокол:\n" "%1" #: core/urlchecker.cpp:472 #, fuzzy msgid "" "Destinations are not writable:\n" "%1" msgstr "Нямате права за запис в тази директория" #: core/urlchecker.cpp:496 msgid "Files exist already. Overwrite them?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:498 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:500 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:508 msgid "" "You have already completed downloads from these locations. Download them " "again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:510 msgid "" "You have downloads in progress from these locations.\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:519 msgid "" "Files exist already:\n" "%1\n" "Overwrite them?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:521 msgid "" "You have already completed downloads at those destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" " Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:523 msgid "" "You have downloads in progress to these destinations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:531 msgid "" "You have already completed downloads from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Download them again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:533 msgid "" "You have downloads in progress from these locations: \n" "\n" "%1\n" "\n" "Delete them and download again?" msgstr "" #: core/urlchecker.cpp:633 core/kget.cpp:1026 msgid "Delete it and download again?" msgstr "Да се изтрие ли и изтегли отново?" #: core/urlchecker.cpp:636 core/kget.cpp:1013 msgid "Download it again?" msgstr "Да се изтегли ли отново?" #: core/urlchecker.cpp:645 core/kget.cpp:1085 msgid "File already downloaded. Download anyway?" msgstr "Файлът вече е изтеглен. Да се изтегли ли въпреки това?" #: core/urlchecker.cpp:648 core/urlchecker.cpp:744 core/kget.cpp:1098 #: core/kget.cpp:1101 transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:483 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:710 msgid "File already exists" msgstr "Файлът вече съществува" #: core/kget.cpp:118 msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?" msgstr "Сигурнили сте, че искате да преманете групата %1?" #: core/kget.cpp:119 msgid "Remove Group" msgstr "Премахване на група" #: core/kget.cpp:143 msgid "Are you sure that you want to remove the following groups?" msgstr "Сигурнили сте, че искате да преманете следнатите групи?" #: core/kget.cpp:145 msgid "Remove groups" msgstr "Премахване на групи" #: core/kget.cpp:253 msgid "" "

The following transfer has been added to the download list:

%1

" msgstr "" #: core/kget.cpp:254 core/kget.cpp:351 msgid "Download added" msgstr "Добавено е изтегляне" #: core/kget.cpp:346 msgid "

The following transfer has been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:348 msgid "

The following transfers have been added to the download list:

" msgstr "" #: core/kget.cpp:506 core/kget.cpp:554 msgid "My Downloads" msgstr "Моите изтегляния" #: core/kget.cpp:564 msgid "" "The file %1 already exists.\n" "Overwrite?" msgstr "" "Файлът \"%1\" вече съществува.\n" "Да се презапише ли?" #: core/kget.cpp:565 msgid "Overwrite existing file?" msgstr "Да се презапише ли съществуващият файл?" #: core/kget.cpp:578 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Unable to save to: %1" msgstr "Невъзможен запис в: %1" #: core/kget.cpp:880 msgid "" "

The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by " "KGet:

" msgid_plural "" "

The following URLs cannot be downloaded, their protocols are not " "supported by KGet:

" msgstr[0] "" "

Следният URL неможе да бъде изтеглен, протоколът мъ не е поддържан от " "KGet:

" msgstr[1] "" #: core/kget.cpp:890 msgid "Protocol unsupported" msgstr "Неподдържан протокол" #: core/kget.cpp:944 ui/newtransferdialog.cpp:50 msgid "New Download" msgstr "Ново изтегляне" #: core/kget.cpp:944 msgid "Enter URL:" msgstr "Въведете адрес:" #: core/kget.cpp:981 msgid "Save As" msgstr "Запис като" #: core/kget.cpp:1049 core/kget.cpp:1056 msgid "Directory is not writable" msgstr "Нямате права за запис в тази директория" #: core/kget.cpp:1084 msgid "" "You have already downloaded that file from another location.\n" "\n" "Download and delete the previous one?" msgstr "" #: core/kget.cpp:1094 msgid "You are already downloading the same file" msgstr "Вече изтегляте същия файл" #: core/kget.cpp:1206 msgid "Internet connection established, resuming transfers." msgstr "Интернет бръзка установена, бъзтановяване на трансферите." #: core/kget.cpp:1211 msgid "No internet connection, stopping transfers." msgstr "Няма връзка с интернет, спиране на трансферите." #: core/kget.cpp:1225 msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1." msgstr "" #: core/kget.cpp:1243 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is a directory." msgstr "" "Елементът\n" "%1\n" "не е изтрит, понеже е директория." #: core/kget.cpp:1253 msgid "" "Not deleting\n" "%1\n" "as it is not a local file." msgstr "Елементът %1 не е изтрит, понеже не е локален файл." #: core/kget.cpp:1364 msgid "" "

The following file has finished downloading:

%1

" msgstr "" "

Изтеглянето на следният файл завърши:

" "%1

" #: core/kget.cpp:1365 msgid "Download completed" msgstr "Изтеглянето завърши" #: core/kget.cpp:1368 msgid "" "

The following transfer has been started:

%1

" msgstr "

Следният трансфер започна:

%1

" #: core/kget.cpp:1369 msgid "Download started" msgstr "Изтеглянето започна" #: core/kget.cpp:1371 core/datasourcefactory.cpp:278 #: core/datasourcefactory.cpp:623 #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178 msgid "Error" msgstr "Грешка" #: core/kget.cpp:1371 msgid "" "

There has been an error in the following transfer:

%1

The error message is:

%2

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1376 #, fuzzy msgid "Resolve" msgstr "Премахване" #: core/kget.cpp:1428 msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed." msgstr "KGet се затваря, всички изтегляния завършиха." #: core/kget.cpp:1432 #, fuzzy msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed." msgstr "Изтеглянето на всички файлове завърши. Компютърът ще бъде изключен." #: core/kget.cpp:1432 msgctxt "Shutting down computer" msgid "Shutdown" msgstr "Изключване" #: core/kget.cpp:1435 #, fuzzy msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed." msgstr "Изтеглянето на всички файлове завърши. Компютърът ще бъде изключен." #: core/kget.cpp:1435 msgctxt "Hibernating computer" msgid "Hibernating" msgstr "Приспиване" #: core/kget.cpp:1438 #, fuzzy msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed." msgstr "Изтеглянето на всички файлове завърши. Компютърът ще бъде изключен." #: core/kget.cpp:1438 msgctxt "Suspending computer" msgid "Suspending" msgstr "Дълбоко приспиване" #: core/kget.cpp:1446 msgctxt "abort the proposed action" msgid "Abort" msgstr "Прекъсване" #: core/kget.cpp:1457 msgid "

All transfers have been finished.

" msgstr "" #: core/kget.cpp:1458 msgid "Downloads completed" msgstr "Изтеглянията завършиха" #: core/transfer.cpp:34 msgid "Downloading...." msgstr "Изтегляне...." #: core/transfer.cpp:228 core/transfer.cpp:247 #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85 #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:299 msgctxt "transfer state: stopped" msgid "Stopped" msgstr "Спряно" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "file in a filesystem" msgid "File" msgstr "Файл" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "status of the download" msgid "Status" msgstr "Състояние" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "size of the download" msgid "Size" msgstr "Големина" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "checksum of a file" msgid "Checksum" msgstr "Контролна сума" #: core/filemodel.cpp:283 msgctxt "signature of a file" msgid "Signature" msgstr "Подпис" #: core/linkimporter.cpp:90 msgid "Error trying to get %1" msgstr "Грешка при опит за сваляне на %1" #: core/keydownloader.cpp:73 msgid "" "No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted." msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94 msgid "No key server" msgstr "" #: core/keydownloader.cpp:93 msgid "" "No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the " "settings or restart KGet and retry downloading." msgstr "" #: core/kget.h:357 ui/tray.cpp:41 main.cpp:103 mainwindow.cpp:90 #: mainwindow.cpp:519 msgid "KGet" msgstr "KGet" #: core/datasourcefactory.cpp:278 msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT." msgstr "Размера на файла е по-голям от размера поддържан от VFAT." #: core/datasourcefactory.cpp:623 msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size" msgid "%1 removed as it did report a wrong file size." msgstr "" #: core/transfergrouphandler.cpp:97 msgid "1 Item" msgid_plural "%1 Items" msgstr[0] "1 обект" msgstr[1] "%1 обекта" #: core/transfergrouphandler.cpp:169 msgctxt "start transfergroup downloads" msgid "Start" msgstr "Начало" #: core/transfergrouphandler.cpp:175 msgctxt "stop transfergroup downloads" msgid "Stop" msgstr "Спиране" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50 msgctxt "transfer state: running" msgid "Running...." msgstr "Изпълнение...." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113 msgctxt "Transfer State:Finished" msgid "Finished" msgstr "Готово" #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156 msgid "Download failed, could not access this URL." msgstr "Изтеглянето се провали, няма достъп то този URL." #: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166 msgid "" "This URL does not allow multiple connections,\n" "the download will take longer." msgstr "" "Този URL не поддържа много връзки,\n" "изтеглянето ще отноме повече време." #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:159 msgid "The download could not be verified, try to repair it?" msgstr "Изтеглянето неможе да бъде потбърдено, опит за поправка?" #: transfer-plugins/metalink/metalinkhttp.cpp:236 #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:192 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:195 msgid "Download failed, no working URLs were found." msgstr "Изтеглянето се провали, не са намерени работещи адреси." #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:75 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:79 msgid "Downloading Metalink File...." msgstr "Изтегляне на Metalink файл...." #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:109 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:113 msgid "" "A newer version of this Metalink might exist, do you want to download it?" msgstr "" "Нова версия на този Metalink можеби съществува, искате ли да я изтеглите?" #: transfer-plugins/metalink/metalinkxml.cpp:110 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:114 msgid "Redownload Metalink" msgstr "Изтегли Metalink отново" #: transfer-plugins/metalink/abstractmetalink.cpp:219 #: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:483 msgid "" "The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does " "not work the download would be restarted) it?" msgstr "" #: transfer-plugins/metalink/fileselectiondlg.cpp:32 msgid "File Selection" msgstr "Избор на файл" #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:252 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:274 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?" msgstr "" #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:255 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:277 msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?" msgstr "" #: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:259 #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:281 msgid "Verification failed." msgstr "Потвърждението се провали." #: transfer-plugins/multisegmentkio/segment.cpp:295 #, fuzzy msgid "Failed to write to the file." msgstr "Невъзможно създаване на %1 : %2" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.cpp:116 #, fuzzy msgctxt "Configure script" msgid "Configure script" msgstr "Настройване..." #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:52 msgctxt "Transfer state: processing script" msgid "Processing script...." msgstr "" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:83 msgctxt "Transfer State: Finished" msgid "Finished" msgstr "Завършен" #: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:92 msgctxt "Transfer State: Aborted" msgid "Aborted" msgstr "Прекъснат" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:25 msgid "Add New Script" msgstr "Добари нов скрипт" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:37 msgid "Edit Script" msgstr "Промени скрипт" #: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.cpp:48 msgid "Set Script File" msgstr "Задай скрипт файл" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Append" msgstr "Добавяне" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file" msgstr "Замени файл" #: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearch.cpp:30 msgid "Replace file-ending" msgstr "Замени край на файл" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:43 msgid "Add item" msgstr "Добавяне" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:71 msgid "%1 would become %2" msgstr "%1 ще стане %2" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:193 #, fuzzy msgctxt "the string that is used to modify an url" msgid "Change string" msgstr "Връзки" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:194 msgctxt "the mode defines how the url should be changed" msgid "Change mode" msgstr "Смяна на режима" #: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:195 msgctxt "the type of the checksum e.g. md5" msgid "Checksum type" msgstr "Чексум тип" #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:25 msgid "Insert Engine" msgstr "Въведи двигател" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:30 rc.cpp:285 msgid "Engine name:" msgstr "Име на двигател:" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_21) #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel) #: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:31 rc.cpp:288 rc.cpp:590 #: rc.cpp:866 msgid "URL:" msgstr "Адрес (URL):" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:34 msgid "Cannot initialize libktorrent. Torrent support might not work." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:84 msgid "&Advanced Details" msgstr "&Допълнителни детайли" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransferfactory.cpp:90 msgid "&Scan Files" msgstr "&Претърсване на файлове" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:133 msgid "Downloading Torrent File...." msgstr "Изтегляне на торент файл..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:161 #, fuzzy msgctxt "changing the destination of the file" msgid "Changing destination" msgstr "Назначение" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:175 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:278 msgctxt "transfer state: downloading" msgid "Downloading...." msgstr "Изтегляне...." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:217 #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:295 msgctxt "transfer state: finished" msgid "Finished" msgstr "Завършен" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:252 msgid "Cannot add a tracker to a private torrent." msgstr "Не можете да добавяте координиращ сървър към частен торент." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:413 #, fuzzy msgid "Torrent file does not exist" msgstr "Директория %1 не съществува" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418 msgid "Analyzing torrent...." msgstr "Анализиране на торента..." #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:430 msgid "Cannot initialize port..." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:499 msgctxt "Transfer status: seeding" msgid "Seeding...." msgstr "Качване...." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:210 msgid "Chunk" msgstr "Парче" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:211 msgid "Progress" msgstr "Напредък" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:212 msgid "Peer" msgstr "Потребител" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:213 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:309 msgid "Down Speed" msgstr "Скорост на изтегляне" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:214 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:64 msgid "Files" msgstr "Файлове" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:222 msgid "Number of the chunk" msgstr "Номер на парчето" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:223 msgid "Download progress of the chunk" msgstr "Напредък на изтеглянето на парчето" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:224 msgid "Which peer we are downloading it from" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:225 msgid "Download speed of the chunk" msgstr "Скорост на изтегляне на парчето" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadmodel.cpp:226 msgid "Which files the chunk is located in" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:94 msgid "Cannot add the webseed %1, it is already part of the list of webseeds." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.cpp:111 msgid "Cannot remove webseed %1, it is part of the torrent." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:147 msgid "Url" msgstr "Url-адрес" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127 #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Status" msgstr "Статус" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:149 msgid "Seeders" msgstr "Качващи" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:150 msgid "Leechers" msgstr "Изтеглящи" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:151 msgid "Times Downloaded" msgstr "Брой изтегляния" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:152 msgid "Next Update" msgstr "Следващо обновяване" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:376 msgid "File" msgstr "Файл" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfilelistmodel.cpp:70 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/torrentfiletreemodel.cpp:377 #: rc.cpp:734 msgid "Size" msgstr "Големина" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:124 #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:94 rc.cpp:276 msgid "URL" msgstr "URL-адрес" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:125 msgid "Speed" msgstr "Скорост" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:126 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:318 msgid "Downloaded" msgstr "Изтеглен" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:52 msgid "Kick Peer" msgstr "Изритване на потребител" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerview.cpp:53 msgid "Ban Peer" msgstr "Блокиране на потребител" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:66 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:70 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:67 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:71 msgid "Preview" msgstr "Преглед" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:69 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:73 #, no-c-format msgctxt "Percent of File Downloaded" msgid "% Complete" msgstr "% завършено" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:78 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:82 msgctxt "Download first" msgid "First" msgstr "Първо" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:79 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:83 msgctxt "Download last" msgid "Last" msgstr "Последно" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:84 msgctxt "Download Normal (not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:135 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:158 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:163 msgctxt "Preview available" msgid "Available" msgstr "Наличен" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:137 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:142 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:165 msgctxt "Preview pending" msgid "Pending" msgstr "Изчакващо" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:140 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:163 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:145 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:168 msgctxt "No preview available" msgid "No" msgstr "Не" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:144 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfilelistmodel.cpp:167 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:150 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:170 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:176 msgid "%1 %" msgstr " %1 %" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:66 msgctxt "Open file" msgid "Open" msgstr "Отваряне" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:68 msgid "Download first" msgstr "Изтегли първо" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:69 msgid "Download normally" msgstr "Нормално изтегляне" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:70 msgid "Download last" msgstr "Изтегляне последно" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:72 msgid "Do Not Download" msgstr "Не изтегляй" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:73 msgid "Delete File(s)" msgstr "Изтриване на файл(ове)" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:75 msgid "Move File" msgstr "Преместване на файл" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:77 msgid "Collapse Folder Tree" msgstr "Свиване на дървото с папки" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:78 msgid "Expand Folder Tree" msgstr "Разгъване на дървото с папки" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:266 #, fuzzy msgid "You will lose all data in this file, are you sure you want to do this?" msgid_plural "" "You will lose all data in these files, are you sure you want to do this?" msgstr[0] "" "Ще загубите всички свалени данни. Сигурни ли сте, че искате да го направите?" msgstr[1] "" "Ще загубите всички свалени данни. Сигурни ли сте, че искате да го направите?" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:281 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/fileview.cpp:302 msgid "Select a directory to move the data to." msgstr "Изберете папка, в която да се преместят данните." #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:52 #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:56 msgid "Advanced Details for %1" msgstr "Допълнителни детайли за %1" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:72 msgid "Trackers" msgstr "Следящи сървъри" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/btadvanceddetailswidget.cpp:75 msgid "Webseeds" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:88 msgctxt "Download normally(not as first or last)" msgid "Normal" msgstr "Нормален" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/iwfiletreemodel.cpp:140 msgctxt "preview available" msgid "Available" msgstr "Наличен" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Choked" msgid "Yes" msgstr "Да" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:152 msgctxt "Not choked" msgid "No" msgstr "Без" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Snubbed" msgid "Yes" msgstr "Да" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:153 msgctxt "Not snubbed" msgid "No" msgstr "Не" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Interested" msgid "Yes" msgstr "Да" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:161 msgctxt "Not Interested" msgid "No" msgstr "Не" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Interesting" msgid "Yes" msgstr "Да" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:162 msgctxt "Not Interesting" msgid "No" msgstr "Не" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:307 msgid "IP Address" msgstr "IP адрес" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:308 msgid "Client" msgstr "Клиент" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:310 msgid "Up Speed" msgstr "Скорост на качване" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:311 msgid "Choked" msgstr "Раздробен" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:312 msgid "Snubbed" msgstr "Спрян" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:313 msgid "Availability" msgstr "Наличност" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:314 msgid "DHT" msgstr "DHT (протокол за размяна между децентрализирани потребители)" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:315 msgid "Score" msgstr "Точки" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:316 msgid "Upload Slot" msgstr "Изключване на всички" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:317 msgid "Requests" msgstr "Заявки" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:319 msgid "Uploaded" msgstr "Качени" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:320 msgid "Interested" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:321 #, fuzzy msgid "Interesting" msgstr "Интеграция" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:329 msgid "IP address of the peer" msgstr "IP, което да бъде изпратено на координиращия сървър" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:330 msgid "Which client the peer is using" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:331 msgid "Download speed" msgstr "Скорост на изтегляне" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:332 msgid "Upload speed" msgstr "Скорост на качване" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:333 msgid "" "Whether or not the peer has choked us. If we are choked, the peer will not " "send us any data." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:334 msgid "Snubbed means the peer has not sent us any data in the last 2 minutes" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:335 msgid "How much of the torrent's data the peer has" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:336 msgid "Whether or not the peer has DHT enabled" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:337 msgid "" "The score of the peer. KTorrent uses this to determine who to upload to." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:338 msgid "Only peers which have an upload slot will get data from us" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:339 msgid "The number of download and upload requests" msgstr "Брой искания за изтегляния и качвания" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:340 msgid "How much data we have downloaded from this peer" msgstr "Колко данни са изтеглени от този потребител" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:341 msgid "How much data we have uploaded to this peer" msgstr "Колко данни са качени към този потребител" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:342 msgid "Whether the peer is interested in downloading data from us" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/peerviewmodel.cpp:343 msgid "Whether we are interested in downloading from this peer" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker) #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 rc.cpp:305 msgid "Add Tracker" msgstr "Добавяне на сървър" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:87 msgid "Enter the URL of the tracker:" msgstr "Въведете URL-адрес на следящ сървър" #: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:102 msgid "There already is a tracker named %1." msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:38 msgid "Select a default torrent folder" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.cpp:40 msgid "Select a default temporary folder" msgstr "" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:101 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:160 #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:243 msgid "Error scanning data: %1" msgstr "Грешка при сканиране на данни: %1" #: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.cpp:166 msgid "Scanning data of %1 :" msgstr "Сканиране на данните за %1 :" #: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:96 msgctxt "transfer state: connecting" msgid "Connecting...." msgstr "Свързване...." #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Undefined" msgstr "Неопределено" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Never" msgstr "Никога" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Marginal" msgstr "Ограничено" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Full" msgstr "Пълно" #: ui/signaturedlg.cpp:37 msgctxt "trust level" msgid "Ultimate" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:44 msgctxt "" "Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file." msgid "Signature of %1." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:68 msgid "This option is not supported for the current transfer." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:93 msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:94 #, fuzzy msgid "Load Signature File" msgstr "Източник" #: ui/signaturedlg.cpp:147 msgid "You need to define a signature." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:151 msgid "" "No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify " "the download." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:185 msgid "The key has been revoked." msgstr "Ключът е анулиран." #: ui/signaturedlg.cpp:189 msgid "The key is disabled." msgstr "Ключът е изключен." #: ui/signaturedlg.cpp:193 msgid "The key is invalid." msgstr "Ключът е неправилен." #: ui/signaturedlg.cpp:198 msgid "The key is expired." msgstr "Клъчют е изтекъл." #: ui/signaturedlg.cpp:213 msgid "The key is not to be trusted." msgstr "Ключът не е доверен." #: ui/signaturedlg.cpp:218 msgid "The key is to be trusted marginally." msgstr "Ключът е с ограничена довереност." #: ui/signaturedlg.cpp:231 msgid "Trust level of the key is unclear." msgstr "Довереността на ключа е неясна." #: ui/signaturedlg.cpp:260 msgid "Unlimited" msgstr "Неограничен" #: ui/signaturedlg.cpp:278 msgctxt "pgp signature is verified" msgid "Verified" msgstr "Проверено" #: ui/signaturedlg.cpp:281 msgctxt "pgp signature is not verified" msgid "Failed" msgstr "Неуспешно" #: ui/signaturedlg.cpp:284 msgid "" "Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the " "data has been modified." msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:289 msgid "" "Verification not possible. Check the entered data, whether gpg-agent is " "running, or whether you have an Internet connection (for retrieving keys.)" msgstr "" #: ui/signaturedlg.cpp:306 msgid "Feature is not supported, as KGet is not compiled with QPGME support." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174 #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:92 msgctxt "comma, to seperate members of a list" msgid "," msgstr "," #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115 msgid "File Properties" msgstr "Данни за файл" #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127 msgid "Enter a filename." msgstr "Въведете име на файл." #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130 msgid "The filename exists already, choose a different one." msgstr "Името на файла вече съществува, изберете различно." #: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133 msgid "Enter at least one URL." msgstr "Въведете поне един URL." #: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:69 msgid "Import dropped files" msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90 msgid "Create a Metalink" msgstr "Създай Metalink" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117 msgid "Add at least one file." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119 msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132 msgid "General optional information for the metalink." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161 #, fuzzy msgid "Unable to load: %1" msgstr "Невъзможно създаване на %1 : %2" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)" msgstr "Metalink файл версия 4.0 (*.meta4)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188 msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)" msgstr "Metalink файл версия 3.0 (*.metalink)" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195 msgid "Define the saving location." msgstr "" #: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241 msgctxt "file as in file on hard drive" msgid "Files" msgstr "Файлове" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:43 msgid "Import Links" msgstr "Импортирай линкове" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:62 msgid "Contains" msgstr "Съдържа" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:63 msgid "Does Not Contain" msgstr "Не съдържа" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:67 #, fuzzy msgid "All" msgstr "Всички:" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:68 #, fuzzy msgid "Videos" msgstr "Ви&деозаписи" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:69 msgid "Images" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:70 #, fuzzy msgid "Audio" msgstr "&Звукозаписи" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:71 #, fuzzy msgid "Archives" msgstr "&Архиви" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:77 msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard" msgid "Pattern Syntax" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:78 msgid "Escape Sequences" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:81 msgid "Regular Expression" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91 #, fuzzy msgctxt "name of a file" msgid "Name" msgstr "Име" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:121 #, fuzzy msgctxt "Download the items which have been selected" msgid "&Download" msgstr "&Изтегляне" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:162 msgid "Auxiliary header" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:163 msgid "File Name" msgstr "Име на файл" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:164 rc.cpp:192 msgid "Description" msgstr "Описание" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:165 msgctxt "list header: type of file" msgid "File Type" msgstr "Тип файл" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:166 msgid "Location (URL)" msgstr "Местоположение (URL)" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:270 msgid "Links in: %1 - KGet" msgstr "Връзка в: %1 - KGet" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 #, fuzzy msgid "&Select All Filtered" msgstr "Маркиране на &всички" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:180 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:342 rc.cpp:671 msgid "&Select All" msgstr "&Избиране на всичко" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 #, fuzzy msgid "D&eselect All Filtered" msgstr "Маркиране на &всички" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:196 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll) #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:343 rc.cpp:674 msgid "D&eselect All" msgstr "" #: ui/linkview/kget_linkview.cpp:466 msgid "Filter Column" msgstr "Филтрирай колона" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:33 msgid "Transfer Settings for %1" msgstr "Настройки на трансфера за %1" #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165 msgid "" "Changing the destination did not work, the destination stays unmodified." msgstr "Промяната на дестинацията се провали, дестинацията остава непроменена." #: ui/transfersettingsdialog.cpp:165 #, fuzzy msgid "Destination unmodified" msgstr "Назначение" #: ui/renamefile.cpp:32 msgid "Rename File" msgstr "Преименуване на файл" #: ui/renamefile.cpp:41 msgid "Rename %1 to:" msgstr "Преименуване на %1 в:" #: ui/renamefile.cpp:44 msgid "&Rename" msgstr "&Преименуване" #: ui/transferdetails.cpp:69 msgid "Average speed: %1/s" msgstr "Средна скорост: %1/сек" #: ui/transferdetails.cpp:74 msgid "%1 of %2" msgstr "%1% от %2" #: ui/verificationdialog.cpp:39 msgid "Add checksum" msgstr "Добавяне на контролна сума" #: ui/verificationdialog.cpp:96 #, fuzzy msgid "Transfer Verification for %1" msgstr ".." #: ui/verificationdialog.cpp:209 msgid "%1 was successfully verified." msgstr "" #: ui/verificationdialog.cpp:210 msgid "Verification successful" msgstr "" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45 #: ui/history/transferhistory.cpp:272 msgid "Today" msgstr "Днес" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49 #: ui/history/transferhistory.cpp:273 msgid "Last week" msgstr "Миналата седмица" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:53 msgid "Last Month" msgstr "Миналия месец" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57 #: ui/history/transferhistory.cpp:275 msgid "A long time ago" msgstr "Преди много време" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:77 msgid "Under 10MiB" msgstr "Под 10 MiB" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:80 msgid "Between 10MiB and 50MiB" msgstr "Между 10 и 50 MiB" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:84 msgid "Between 50MiB and 100MiB" msgstr "Между 50 и 100 MiB" #: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:89 msgid "More than 100MiB" msgstr "Повече от 100 MiB" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:41 msgid "Download again" msgstr "Изтегляне отново" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:46 msgctxt "Delete selected history-item" msgid "Delete selected" msgstr "Изтриване на избраното" #: ui/history/transferhistoryitemdelegate.cpp:51 msgid "Open file" msgstr "Отваряне на файл" #: ui/history/transferhistory.cpp:50 msgid "Transfer History" msgstr "История на трансферите" #: ui/history/transferhistory.cpp:83 msgid "&Open File" msgstr "&Отваряне на файл" #: ui/history/transferhistory.cpp:217 msgctxt "The transfer is running" msgid "Running" msgstr "В изпълнение" #: ui/history/transferhistory.cpp:219 msgctxt "The transfer is stopped" msgid "Stopped" msgstr "Спряно" #: ui/history/transferhistory.cpp:221 msgctxt "The transfer is aborted" msgid "Aborted" msgstr "Прекъснато" #: ui/history/transferhistory.cpp:223 msgctxt "The transfer is finished" msgid "Finished" msgstr "Готово" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 #, fuzzy msgid "Source File" msgstr "Източник" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Destination" msgstr "Назначение" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "Time" msgstr "Време" #: ui/history/transferhistory.cpp:251 msgid "File Size" msgstr "Големина на файл" #: ui/history/transferhistory.cpp:261 msgid "Less than 1MiB" msgstr "По-малко от 1 MiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:263 msgid "Between 1MiB-10MiB" msgstr "Между 1 и 10 MiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:265 msgid "Between 10MiB-100MiB" msgstr "Между 10 и 100 MiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:267 msgid "Between 100MiB-1GiB" msgstr "Между 100 MiB и 1 GiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:269 msgid "More than 1GiB" msgstr "Повече от 1 GiB" #: ui/history/transferhistory.cpp:274 msgid "Last month" msgstr "Миналия месец" #: ui/history/transferhistory.cpp:295 msgctxt "the transfer has been finished" msgid "Finished" msgstr "Готово" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority) #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:764 msgid "not specified" msgstr "не е зададен" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:388 msgctxt "Mirror as in server, in url" msgid "Mirror" msgstr "Огледало" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:391 msgctxt "The priority of the mirror" msgid "Priority" msgstr "Приоритет" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:396 msgctxt "Number of paralell connections to the mirror" msgid "Connections" msgstr "Връзки" #: ui/mirror/mirrormodel.cpp:398 msgctxt "Location = country" msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:53 msgid "Add mirror" msgstr "Добавяне на огледало" #: ui/mirror/mirrorsettings.cpp:150 msgid "Modify the used mirrors" msgstr "" #: ui/newtransferdialog.cpp:318 msgid "Select at least one source url." msgstr "" #: ui/newtransferdialog.cpp:336 msgid "Files that exist already in the current folder have been marked." msgstr "" #: ui/transfersview.cpp:137 msgid "Select columns" msgstr "Избор на колони" #: ui/transfersview.cpp:325 #, fuzzy msgid "Transfer Details" msgstr ".." #: ui/droptarget.cpp:84 msgctxt "fix position for droptarget" msgid "Sticky" msgstr "Прилепване" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction) #: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:359 rc.cpp:21 msgid "Quit KGet" msgstr "Изход от KGet" #: ui/droptarget.cpp:224 mainwindow.cpp:1197 msgid "The dropped file is a KGet Transfer List" msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:225 mainwindow.cpp:1198 msgid "&Download" msgstr "&Изтегляне" #: ui/droptarget.cpp:226 mainwindow.cpp:1199 #, fuzzy msgid "&Load transfer list" msgstr ".." #: ui/droptarget.cpp:282 msgid "Show Main Window" msgstr "Показване на основния прозорец" #: ui/droptarget.cpp:283 msgid "Hide Main Window" msgstr "Скриване на основния прозорец" #: ui/droptarget.cpp:374 msgid "Drop Target" msgstr "Кошница за пускане" #: ui/droptarget.cpp:375 msgid "You can drag download links into the drop target." msgstr "" #: ui/droptarget.cpp:420 msgctxt "%1 filename, %2 total size, %3 status" msgid "%1(%2) %3" msgstr "%1(%2) %3" #: ui/droptarget.cpp:426 msgctxt "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size" msgid "%1(%2% %3/%4) Speed:%5/s" msgstr "%1(%2% %3/%4) Скорост:%5/сек" #: ui/droptarget.cpp:434 msgctxt "" "%1 filename, %2 percent complete, %3 downloaded out of %4 total size, %5 " "status" msgid "%1(%2% %3/%4) %5" msgstr "%1(%2% %3/%4) %5" #: ui/droptarget.cpp:448 msgid "Ready" msgstr "Готово" #: ui/tray.cpp:45 msgid "Download Manager" msgstr "Изтегляне на файлове" #: ui/contextmenu.cpp:118 mainwindow.cpp:198 msgid "Delete Group" msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "Изтриване на група" msgstr[1] "Изтриване на групи" #: ui/contextmenu.cpp:122 mainwindow.cpp:204 msgid "Rename Group..." msgid_plural "Rename Groups..." msgstr[0] "Преименуване на група..." msgstr[1] "Преименуване на групи..." #: ui/groupsettingsdialog.cpp:21 msgid "Group Settings for %1" msgstr "Настройки на група за %1" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:42 #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:58 msgid "Unable to start WebInterface: Could not open KWallet" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:63 #, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Unable to start WebInterface: %1" msgstr "Включване на уеб-интерфейса" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:122 msgctxt "@item speed of transfer per seconds" msgid "%1/s" msgstr "%1/сек" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:209 msgctxt "@label" msgid "KGet Web Interface" msgstr "Уеб-интерфейс на KGet" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:210 msgctxt "@label number" msgid "Nr" msgstr "Номер" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:211 msgctxt "@label" msgid "File name" msgstr "Име на файл" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:212 msgctxt "@label Progress of transfer" msgid "Finished" msgstr "Готово" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:213 msgctxt "@label Speed of transfer" msgid "Speed" msgstr "Скорост" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:214 msgctxt "@label Status of transfer" msgid "Status" msgstr "Състояние" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:215 msgctxt "@action:button start a transfer" msgid "Start" msgstr "Начало" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:216 msgctxt "@action:button" msgid "Stop" msgstr "Спиране" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:217 msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:218 msgctxt "@label Download from" msgid "Source:" msgstr "Източник:" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:219 msgctxt "@label Save download to" msgid "Saving to:" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:220 msgctxt "@label Title in header" msgid "Web Interface" msgstr "Уеб-интерфейс" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:221 msgctxt "@action" msgid "Settings" msgstr "Настройки" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:222 msgctxt "@action" msgid "Refresh" msgstr "Обновяване" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:223 msgctxt "@action" msgid "Enter URL: " msgstr "Въведете адрес: " #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:224 msgctxt "@action:button" msgid "OK" msgstr "Добре" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:226 msgctxt "@action Refresh download list every x (seconds)" msgid "Refresh download list every" msgstr "" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:227 msgctxt "@action (Refresh very x )seconds" msgid "seconds" msgstr "секунди" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:228 msgctxt "@action:button" msgid "Save Settings" msgstr "Запис на настройките" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:229 msgctxt "@title" msgid "Downloads" msgstr "Изтегляния" #: extensions/webinterface/httpserver.cpp:231 msgctxt "@label text in footer" msgid "KGet Web Interface | Valid XHTML 1.0 Strict & CSS" msgstr "" #: main.cpp:105 msgid "An advanced download manager for KDE" msgstr "Изтегляне на файлове" #: main.cpp:107 #, fuzzy msgid "" "(C) 2005 - 2012, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" msgstr "" "(C) 2005 - 2011, The KGet developers\n" "(C) 2001 - 2002, Patrick Charbonnier\n" "(C) 2002, Carsten Pfeiffer\n" "(C) 1998 - 2000, Matej Koss" #: main.cpp:111 msgid "kget@kde.org" msgstr "kget@kde.org" #: main.cpp:113 msgid "Lukas Appelhans" msgstr "Lukas Appelhans" #: main.cpp:113 msgid "Maintainer, Core Developer, Torrent Plugin Author" msgstr "Поддръжка, основна разработка, автор на приставката за торенти" #: main.cpp:114 msgid "Dario Massarin" msgstr "Dario Massarin" #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:117 msgid "Core Developer" msgstr "Основен разработчик" #: main.cpp:115 msgid "Urs Wolfer" msgstr "Urs Wolfer" #: main.cpp:116 msgid "Manolo Valdes" msgstr "Manolo Valdes" #: main.cpp:116 msgid "Core Developer, Multithreaded Plugin Author" msgstr "Основна разработка, автор на приставката за многонишковост" #: main.cpp:117 msgid "Matthias Fuchs" msgstr "Matthias Fuchs" #: main.cpp:118 msgid "Javier Goday" msgstr "Javier Goday" #: main.cpp:118 msgid "Developer" msgstr "Разработчик" #: main.cpp:119 msgid "Aish Raj Dahal" msgstr "" #: main.cpp:119 msgid "Google Summer of Code Student" msgstr "" #: main.cpp:120 msgid "Ernesto Rodriguez Ortiz" msgstr "Ernesto Rodriguez Ortiz" #: main.cpp:120 msgid "Mms Plugin Author" msgstr "Автор на приставката Mms" #: main.cpp:121 msgid "Patrick Charbonnier" msgstr "Patrick Charbonnier" #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 msgid "Former Developer" msgstr "Бивш разработчик" #: main.cpp:122 msgid "Carsten Pfeiffer" msgstr "Carsten Pfeiffer" #: main.cpp:123 msgid "Matej Koss" msgstr "Matej Koss" #: main.cpp:124 msgid "Joris Guisson" msgstr "Joris Guisson" #: main.cpp:124 msgid "BTCore (KTorrent) Developer" msgstr "Разработчик на BTCore (KTorrent)" #: main.cpp:125 msgid "Mensur Zahirovic (Nookie)" msgstr "Mensur Zahirovic (Nookie)" #: main.cpp:125 msgid "Design of Web Interface" msgstr "Дизайн на уеб-интерфейса" #: main.cpp:130 msgid "Start KGet with drop target" msgstr "Зареждане на KGet с кошница за пускане" #: main.cpp:131 msgid "Start KGet with hidden main window" msgstr "Зареждане на KGet със скрит основен прозорец" #: main.cpp:132 msgid "Start KGet without drop target animation" msgstr "Зареждане на KGet без кошница за пускане" #: main.cpp:134 msgid "Execute Unit Testing" msgstr "" #: main.cpp:136 msgid "URL(s) to download" msgstr "Адрес(и) за изтегляне" #: mainwindow.cpp:142 msgid "&New Download..." msgstr "&Ново изтегляне..." #: mainwindow.cpp:145 msgid "Opens a dialog to add a transfer to the list" msgstr "" #: mainwindow.cpp:149 msgid "&Import Transfers..." msgstr "&Импортирай трансфери..." #: mainwindow.cpp:152 msgid "Imports a list of transfers" msgstr "Импортирай лист с трансфери" #: mainwindow.cpp:156 msgid "&Export Transfers List..." msgstr "" #: mainwindow.cpp:159 msgid "Exports the current transfers into a file" msgstr "" #: mainwindow.cpp:163 msgid "&Create a Metalink..." msgstr "&Създай Metalink..." #: mainwindow.cpp:165 msgid "Creates or modifies a metalink and saves it on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:169 #, fuzzy msgid "Top Priority" msgstr "Порт" #: mainwindow.cpp:172 #, fuzzy msgid "Download selected transfer first" msgstr "Изтеглянето завърши" #: mainwindow.cpp:176 #, fuzzy msgid "Least Priority" msgstr "Порт" #: mainwindow.cpp:179 #, fuzzy msgid "Download selected transfer last" msgstr "Изтеглянето завърши" #: mainwindow.cpp:183 msgid "Increase Priority" msgstr "Увеличаване на приоритета" #: mainwindow.cpp:186 msgid "Increase priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:190 msgid "Decrease Priority" msgstr "Намаляване на приоритета" #: mainwindow.cpp:193 msgid "Decrease priority for selected transfer" msgstr "" #: mainwindow.cpp:200 #, fuzzy msgid "Delete selected group" msgstr "Изтриване на избраното" #: mainwindow.cpp:209 msgid "Set Icon..." msgstr "Задаване на икона..." #: mainwindow.cpp:211 msgid "Select a custom icon for the selected group" msgstr "" #: mainwindow.cpp:215 msgid "Auto-Paste Mode" msgstr "" #: mainwindow.cpp:218 msgid "" "Auto paste button toggles the auto-paste mode on and off.\n" "When set, KGet will periodically scan the clipboard for URLs and paste them " "automatically." msgstr "" #: mainwindow.cpp:224 msgid "Use KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "Използвай KGet като менджир за сваляне от Konqueror" #: mainwindow.cpp:242 msgctxt "delete selected transfer item" msgid "Remove Selected" msgstr "Премахване на избраното" #: mainwindow.cpp:245 msgid "" "Removes selected transfer and deletes files from disk if it's not finished" msgstr "" #: mainwindow.cpp:249 msgctxt "delete all finished transfers" msgid "Remove All Finished" msgstr "Премахване на всички завършени" #: mainwindow.cpp:251 msgid "Removes all finished transfers and leaves all files on disk" msgstr "" #: mainwindow.cpp:255 #, fuzzy msgctxt "delete selected transfer item and files" msgid "Remove Selected and Delete Files" msgstr "Премахване на избраното" #: mainwindow.cpp:257 msgid "Removes selected transfer and deletes files from disk in any case" msgstr "" #: mainwindow.cpp:261 msgctxt "redownload selected transfer item" msgid "Redownload Selected" msgstr "Изтегляне отново на избраните" #: mainwindow.cpp:266 msgid "Start All" msgstr "Започни всички" #: mainwindow.cpp:269 msgid "Starts / resumes all transfers" msgstr "Започва / продължава всички трансфери" #: mainwindow.cpp:273 msgid "Start Selected" msgstr "Започни избраните" #: mainwindow.cpp:275 msgid "Starts / resumes selected transfer" msgstr "Започва / продължава избраните трансфери" #: mainwindow.cpp:279 msgid "Pause All" msgstr "Паузирай всички" #: mainwindow.cpp:282 msgid "Pauses all transfers" msgstr "Паузирай всички трансфери" #: mainwindow.cpp:286 msgid "Stop Selected" msgstr "Спиране на избраните" #: mainwindow.cpp:288 msgid "Pauses selected transfer" msgstr "Паузирай избраните трансфери" #: mainwindow.cpp:291 msgid "Start" msgstr "Започни" #: mainwindow.cpp:299 msgid "Pause" msgstr "Паузирай" #: mainwindow.cpp:308 msgid "Open Destination" msgstr "" #: mainwindow.cpp:313 mainwindow.cpp:501 msgid "Open File" msgstr "Отваряне на файл" #: mainwindow.cpp:317 msgid "Show Details" msgstr "Показване на подробности" #: mainwindow.cpp:322 msgid "Copy URL to Clipboard" msgstr "" #: mainwindow.cpp:327 msgid "&Transfer History" msgstr "&Истроия на трансферите" #: mainwindow.cpp:333 msgid "&Group Settings" msgstr "Настройки на &група" #: mainwindow.cpp:339 msgid "&Transfer Settings" msgstr "Настройки на &трансфера" #: mainwindow.cpp:345 msgid "Import &Links..." msgstr "Импортирай &линкове..." #: mainwindow.cpp:351 msgid "After downloads finished action" msgstr "" #: mainwindow.cpp:353 msgid "" "Choose an action that is executed after all downloads have been finished." msgstr "" "Изберете действие, което да се извърши когато всички изтегляния завършат." #: mainwindow.cpp:355 #, fuzzy msgid "No Action" msgstr "Местоположение" #: mainwindow.cpp:430 msgid "" "This is the first time you have run KGet.\n" "Would you like to enable KGet as the download manager for Konqueror?" msgstr "" "Стартирате програмата KGet за първи път.\n" "Искате ли да бъде интегрирана с Konqueror?" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Konqueror Integration" msgstr "Интеграция с Konqueror" #: mainwindow.cpp:432 msgid "Enable" msgstr "Включване" #: mainwindow.cpp:433 msgid "Do Not Enable" msgstr "Без интегриране" #: mainwindow.cpp:500 msgid "All Openable Files" msgstr "" #: mainwindow.cpp:517 msgctxt "window title including overall download progress in percent" msgid "KGet - %1%" msgstr "KGet - %1%" #: mainwindow.cpp:567 msgid "" "Some transfers are still running.\n" "Are you sure you want to close KGet?" msgstr "" #: mainwindow.cpp:569 msgid "Confirm Quit" msgstr "Потвърждение на излизането" #: mainwindow.cpp:596 msgid "KGet Transfer List" msgstr "" #: mainwindow.cpp:596 #, fuzzy msgid "Text File" msgstr "Преместване на файл" #: mainwindow.cpp:598 msgid "Export Transfers" msgstr "" #: mainwindow.cpp:629 msgid "Enter Group Name" msgstr "Въведете име на групата" #: mainwindow.cpp:630 msgid "Group name:" msgstr "Име на група:" #: mainwindow.cpp:717 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer?" msgid_plural "Are you sure you want to delete the selected transfers?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mainwindow.cpp:719 mainwindow.cpp:748 #, fuzzy msgid "Confirm transfer delete" msgstr ".." #: mainwindow.cpp:746 msgid "Are you sure you want to delete the selected transfer including files?" msgid_plural "" "Are you sure you want to delete the selected transfers including files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: mainwindow.cpp:1077 msgid "" "KGet has been temporarily disabled as download manager for Konqueror. If you " "want to disable it forever, go to Settings->Advanced and disable \"Use as " "download manager for Konqueror\"." msgstr "" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled) #: rc.cpp:3 msgid "Enable Web Interface" msgstr "Включване на уеб-интерфейса" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel) #: rc.cpp:6 rc.cpp:344 msgid "Port:" msgstr "Порт:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel) #: rc.cpp:9 msgid "User:" msgstr "Потребител:" #. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel) #: rc.cpp:12 rc.cpp:243 msgid "Password:" msgstr "Парола:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray) #: rc.cpp:15 msgid "Enable system tray icon" msgstr "Икона в системния панел" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled) #: rc.cpp:18 msgid "Execute action after all downloads have been finished:" msgstr "Действие, което да се извърши когато всички изтегляния завършат:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:24 msgid "At startup:" msgstr "При зареждане:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:27 msgid "Restore Download State" msgstr "Възстановяване състоянията на изтеглянията" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:30 msgid "Start All Downloads" msgstr "Започване на всички изтегляния" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction) #: rc.cpp:33 msgid "Stop All Downloads" msgstr "Спиране на всички изтегляния" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:36 msgid "History backend:" msgstr "Ядро на историята:" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration) #: rc.cpp:39 msgid "Enable KDE Global Progress Tracking" msgstr "" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer) #: rc.cpp:42 msgid "Show every single download " msgstr "" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob) #: rc.cpp:45 msgid "Show overall progress" msgstr "" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: rc.cpp:48 msgid "Handle existing Files/Transfers" msgstr "" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk) #: rc.cpp:51 msgid "Always ask" msgstr "Питане винаги" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename) #: rc.cpp:54 msgid "Automatic rename" msgstr "Автоматично преименуване" #. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite) #: rc.cpp:57 msgid "Overwrite" msgstr "Презапис" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum) #: rc.cpp:60 msgid "Maximum downloads per group:" msgstr "Максимум изтегляния за група:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections) #: rc.cpp:63 msgctxt "no limit for maximum downloads has been set" msgid "No limit" msgstr "Без ограничение" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit) #: rc.cpp:66 msgid "Speed Limit" msgstr "Ограничение на скоростта" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb) #: rc.cpp:69 msgid "Global &download limit:" msgstr "Общо ограничение за &изтегляне:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:54 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalDownloadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:80 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit) #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:103 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:90 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadSpin) #: rc.cpp:72 rc.cpp:78 rc.cpp:84 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:779 rc.cpp:785 msgid " KiB/s" msgstr " KiB/сек " #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:75 msgid "Global &upload limit:" msgstr "Общо ограничение за &качване:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer) #: rc.cpp:81 #, fuzzy msgid "Per transfer:" msgstr "Възобновяване след:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken) #: rc.cpp:87 msgid "Reconnect on Broken Connection" msgstr "" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2) #: rc.cpp:90 msgid "Number of retries:" msgstr "Брой опити:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2) #: rc.cpp:93 msgid "Retry after:" msgstr "Възобновяване след:" #. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay) #: rc.cpp:96 msgid " sec" msgstr " сек" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KonquerorIntegration) #: rc.cpp:99 msgid "Use as download manager for Konqueror" msgstr "Използвай като менджир за сваляне от Konqueror" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:24 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste) #: rc.cpp:102 msgid "Monitor Clipboard for Files to Download" msgstr "Следи системния буфер за файлове, който да се свалят" #. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:105 #, fuzzy msgid "Case sensitive:" msgstr "Чувствителен регистър:" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DirectoriesAsSuggestion) #: rc.cpp:114 msgid "Use default folders for groups as suggestion" msgstr "" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination) #: rc.cpp:117 msgid "Ask for destination if there are no default folders" msgstr "" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:156 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename) #: rc.cpp:120 rc.cpp:806 msgid "Rename" msgstr "Преименуване" #. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon) #: rc.cpp:123 msgid "Select Icon..." msgstr "Избор на икона..." #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ChecksumAutomaticVerification) #: rc.cpp:126 #, fuzzy msgid "Automatic checksums verification" msgstr "Автоматична проверка" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:129 msgid "Used checksum:" msgstr "Използвана контролна сума:" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_4) #: rc.cpp:132 msgid "Weak (fastest)" msgstr "Слаба (най-бърза)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_5) #: rc.cpp:135 msgid "Strong (recommended)" msgstr "Силна (препоръчителна)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_6) #: rc.cpp:138 msgid "Strongest (slowest)" msgstr "Най-силна (най-бавна)" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:78 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, signatureGroup) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, signature) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, sigGroup) #: rc.cpp:141 rc.cpp:812 rc.cpp:824 msgid "Signature" msgstr "Подпис" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticVerification) #: rc.cpp:144 msgid "Automatic verification" msgstr "Автоматична проверка" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:91 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SignatureAutomaticDownloading) #: rc.cpp:147 msgid "Automatic downloading of missing keys" msgstr "Автоматично изтегляне на липсващи ключове" #. i18n: file: conf/verificationpreferences.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:150 msgid "Keyservers:" msgstr "Сървъри с ключове:" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget) #: rc.cpp:153 #, fuzzy msgid "Use Drop Target" msgstr "Кошница за пускане" #. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget) #: rc.cpp:156 msgid "Enable animations" msgstr "Включване на анимации" #. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:159 rc.cpp:168 rc.cpp:174 #, fuzzy msgid "Number of connections per URL:" msgstr "Брой опити:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:162 msgid "Number of simultaneous file downloads:" msgstr "Брой едновременни файлови изтегляния:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:165 #, fuzzy msgid "Number of mirrors per file:" msgstr "Брой опити:" #. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:171 msgid "Select the files you want to be downloaded." msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enginesCheckBox) #: rc.cpp:177 msgid "Use search engines" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/multisegmentkio/dlgmultisegkio.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, verificationCheckBox) #: rc.cpp:180 msgid "Search for verification information" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:183 msgid "User Scripts" msgstr "Потребителски скриптове" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: rc.cpp:186 msgid "Path" msgstr "Път" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget) #: rc.cpp:189 msgid "RegExp" msgstr "Рег. израз" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton) #: rc.cpp:195 msgid "New Script...." msgstr "Нов скрипт..." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:67 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeScriptButton) #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEngineBt) #: rc.cpp:198 rc.cpp:282 msgid "Remove" msgstr "Премахване" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton) #: rc.cpp:201 msgid "Edit...." msgstr "Редактиране..." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton) #: rc.cpp:204 msgid "Configure...." msgstr "Настройки..." #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel) #: rc.cpp:207 msgid "Regexp:" msgstr "Рег. израз:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel) #: rc.cpp:210 msgid "Path:" msgstr "Път:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:213 rc.cpp:551 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileSettingGroupBox) #: rc.cpp:216 msgid "File Settings" msgstr "Файлови настройки" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:219 rc.cpp:485 msgid "Filename:" msgstr "Име на файл:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: rc.cpp:222 msgid "Use Normalized Name" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:38 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fileNameComboBox) #: rc.cpp:225 msgid "Use Literal Name" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel) #: rc.cpp:228 msgid "Quality:" msgstr "Качество:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: rc.cpp:231 msgid "Best Quality (.mp4)" msgstr "Най-добро качество (.mp4)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, qualityComboBox) #: rc.cpp:234 msgid "Normal Quality (.flv)" msgstr "Нормално качество (.flv)" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:70 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:237 msgid "" "Provide login info of your YouTube account in order to access restricted " "media." msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox) #: rc.cpp:240 msgid "Login Info" msgstr "Данни за вход" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel) #: rc.cpp:246 msgid "Username:" msgstr "Потребителско име:" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: rc.cpp:249 msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'." msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck) #: rc.cpp:252 msgid "User .netrc file" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #: rc.cpp:255 msgid "Change string:" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:258 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:261 msgid "Checksum type:" msgstr "Вид контролна сума:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:264 msgid "Result:" msgstr "Резултат:" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:267 msgid "label" msgstr "етикет" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:270 msgid "Search Engines" msgstr "Търсачки" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget) #: rc.cpp:273 msgid "Engine Name" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt) #: rc.cpp:279 msgid "New Engine..." msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed) #: rc.cpp:291 msgid "" "\n" "

Webseed to add to the " "torrent.

\n" "

\n" "

Note: Only http webseeds are supported.

" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add) #: rc.cpp:299 msgid "Add Webseed" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove) #: rc.cpp:302 msgid "Remove Webseed" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker) #: rc.cpp:308 msgid "Remove Tracker" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker) #: rc.cpp:311 msgid "Change Tracker" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape) #: rc.cpp:314 msgid "Update Trackers" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults) #: rc.cpp:317 msgid "Restore Defaults" msgstr "По подразбиране" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:320 rc.cpp:437 msgid "Chunks" msgstr "Парчета" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:323 msgid "Total:" msgstr "Общо:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:326 msgid "Currently downloading:" msgstr "Изтегляни в момента:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:329 rc.cpp:440 msgid "Downloaded:" msgstr "Изтеглени:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:332 rc.cpp:458 msgid "Excluded:" msgstr "Изключени:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2) #: rc.cpp:335 msgid "Left:" msgstr "Оставащи:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8) #: rc.cpp:338 msgid "Size:" msgstr "Размер:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel) #: rc.cpp:347 msgid "Upload limit per transfer:" msgstr "Лимит на качването за трансфер:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:56 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:350 rc.cpp:359 msgid "No Limit" msgstr "Без ограничение" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:59 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox) #: rc.cpp:353 rc.cpp:362 msgid "KiB" msgstr "KiB" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel) #: rc.cpp:356 msgid "Download limit per transfer:" msgstr "Ограничение на свалянето за трансфер:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox) #: rc.cpp:365 msgid "Enable UTP protocol" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox) #: rc.cpp:368 msgid "Folders" msgstr "Папки" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel) #: rc.cpp:371 #, fuzzy msgid "Default torrent folder:" msgstr "Стандартна директория" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel) #: rc.cpp:374 #, fuzzy msgid "Default temporary folder:" msgstr "Стандартна директория" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox) #: rc.cpp:377 #, fuzzy msgid "Pre-allocate disk space" msgstr "Преразпределяне на дисково пространство" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label) #: rc.cpp:380 #, fuzzy msgid "Scanning data of torrent:" msgstr "Сканиране на данните за %1 :" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:383 msgid "Number of chunks found:" msgstr "Брой открити парчета:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:386 #, fuzzy msgid "Number of chunks failed:" msgstr "Брой опити:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:389 msgid "Number of chunks not downloaded:" msgstr "Брой неизтеглени парчета:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:392 msgid "Number of chunks downloaded:" msgstr "Брой изтеглени парчета:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_found) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_failed) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded) #: rc.cpp:395 rc.cpp:398 rc.cpp:401 rc.cpp:404 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel) #: rc.cpp:407 msgid "Cancel" msgstr "Отмяна" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: rc.cpp:410 msgid "Stats" msgstr "Статистика" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:413 msgid "Seeders:" msgstr "Качващи:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, seederLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dlSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leecherLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ulSpeedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksDownloadedLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksLeftLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel) #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel) #: rc.cpp:416 rc.cpp:422 rc.cpp:428 rc.cpp:434 rc.cpp:443 rc.cpp:449 rc.cpp:455 #: rc.cpp:461 msgid "" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:419 msgid "Download speed:" msgstr "Скорост на изтегляне:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:425 msgid "Leechers:" msgstr "Изтеглящи:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) #: rc.cpp:431 msgid "Upload speed:" msgstr "Скорост на качване:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:446 msgctxt "chunks left" msgid "Left:" msgstr "Оставащи:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:452 msgctxt "all chunks" msgid "All:" msgstr "Всички:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:464 msgctxt "source-file" msgid "Source:" msgstr "Източник:" #. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:247 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel) #: rc.cpp:467 rc.cpp:470 msgid "Saving to:" msgstr "Запис в:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel) #: rc.cpp:473 msgctxt "@label transfer source" msgid "Source:" msgstr "Източник:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel) #: rc.cpp:476 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" #. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:479 msgid "Remaining Time:" msgstr "Оставащо време:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3) #: rc.cpp:482 msgid "Required" msgstr "Задължително" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:488 msgid "Used Mirrors:" msgstr "Използвани огледала:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4) #: rc.cpp:491 msgid "Recommended" msgstr "Препоръчително" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11) #: rc.cpp:494 msgid "File size (in bytes):" msgstr "Големина на файл (в байтове):" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121 #. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size) #: rc.cpp:497 msgid "0123456789" msgstr "0123456789" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:500 rc.cpp:827 msgid "Verification:" msgstr "Проверка:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:503 msgid "Optional" msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:506 msgid "General information:" msgstr "Общи данни:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: rc.cpp:509 msgid "Here you can enter optional general information on the metalink." msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:512 msgid "Origin:" msgstr "Произход:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin) #: rc.cpp:515 msgid "Web URL to the metalink" msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:518 msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"." msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic) #: rc.cpp:521 msgid "Dynamic:" msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox) #: rc.cpp:524 #, fuzzy msgid "Metalink published" msgstr "Следващо обновяване след:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29) #: rc.cpp:527 rc.cpp:545 msgid "Date and time:" msgstr "Дата и час:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset) #: rc.cpp:530 rc.cpp:542 msgid "Timezone offset:" msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:149 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:533 rc.cpp:539 msgid "Negative offset:" msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox) #: rc.cpp:536 #, fuzzy msgid "Metalink updated" msgstr "Следващо обновяване след:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:548 msgid "Identity" msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:554 msgid "Version:" msgstr "Версия:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12) #: rc.cpp:557 msgid "Logo:" msgstr "Лого:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo) #: rc.cpp:560 msgid "URL to the logo" msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:563 msgid "The language of the file" msgstr "Език на файла" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13) #: rc.cpp:566 msgid "Language:" msgstr "Език:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14) #: rc.cpp:569 msgid "Operating systems:" msgstr "Операционни системи:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os) #: rc.cpp:572 msgid "Supported OSes, separated with commas" msgstr "Поддържани операционни системи, разделени със запетаи" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18) #: rc.cpp:575 msgid "Copyright:" msgstr "Авторски права:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20) #: rc.cpp:578 msgid "Publisher:" msgstr "Издател:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8) #: rc.cpp:581 msgid "Name:" msgstr "Име:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:157 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name) #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:584 rc.cpp:593 msgid "publisher" msgstr "издател" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name) #: rc.cpp:587 msgid "Name of the publisher" msgstr "Име на издателя" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url) #: rc.cpp:596 msgid "URL to the publisher" msgstr "URL-адрес на издателя" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:599 msgid "" "This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on " "existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so " "enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and " "one URL." msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:602 msgid "Save created Metalink at:" msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton) #: rc.cpp:605 msgid "Create new Metalink" msgstr "Създай нов Metalink" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton) #: rc.cpp:608 msgid "Load existing Metalink:" msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98 #. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load) #: rc.cpp:611 msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)" msgstr "*.metalink *.meta4|Metalink файл (*.metalink *.meta4)" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:614 msgid "Adds local files adding a lot information automatically." msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file) #: rc.cpp:617 msgid "Add local files" msgstr "Добавяне на локални файлове" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:620 msgid "Adding local files..." msgstr "Добавяне на локални файлове..." #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite) #: rc.cpp:623 msgctxt "General options." msgid "General" msgstr "Общи" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums) #: rc.cpp:626 msgid "Create partial checksums" msgstr "Създаване на частични контролни суми" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:629 #, fuzzy msgid "General URL:" msgstr "Общи" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:632 msgid "" "Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that " "this might take a while." msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:92 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:635 msgid "" "Enter URLs here if all the dropped files are on that server and in the same " "directory. For each dropped file the URL would consist of the entered part " "and the filename." msgstr "" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:638 msgid "Types of the checksums:" msgstr "Видове контролни суми:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:641 msgid "Create checksums:" msgstr "Създаване на контролни суми:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:129 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2) #: rc.cpp:644 msgctxt "These entries are optional." msgid "Optional" msgstr "Незадължително" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:647 msgid "Optional data:" msgstr "Незадължителни данни:" #. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:650 msgid "Enter information that all chosen files share." msgstr "" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:653 msgid "&File with links to import:" msgstr "&Файл с линкове за импортиране:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks) #: rc.cpp:656 msgid "&Import Links" msgstr "&Импортирай линкове" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:659 msgid "Show:" msgstr "Показване:" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:68 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent) #: rc.cpp:662 msgid "Show &web content" msgstr "" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:665 msgid "You can use wildcards for filtering." msgstr "" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:109 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter) #: rc.cpp:668 msgid "Filter files here...." msgstr "" #. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:212 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection) #: rc.cpp:677 msgid "Inver&t Selection" msgstr "&Обръщане на избирането" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:680 msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc." msgid "Hash type:" msgstr "" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:683 #, fuzzy msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc." msgid "Hash:" msgstr "Порт:" #. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash) #: rc.cpp:686 msgid "Enter a hash key" msgstr "" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:689 msgid "Group Settings" msgstr "Настройки на група" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:692 #, fuzzy msgid "Default &folder:" msgstr "Папка по подразбиране:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:695 msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group" msgstr "" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:64 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:698 #, fuzzy msgid "Regular &expression:" msgstr "Регулярен израз:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:74 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit) #: rc.cpp:701 msgid "*movies*" msgstr "" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox) #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:106 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:55 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadSpin) #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:87 #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDoubleSpinBox, ratioSpin) #: rc.cpp:704 rc.cpp:710 rc.cpp:776 rc.cpp:782 rc.cpp:788 msgctxt "No value has been set" msgid "Not set" msgstr "Не е указано" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:716 msgid "Maximum &download speed:" msgstr "Максимална скорост на &изтегляне:" #. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:719 msgid "Maximum &upload speed:" msgstr "Максимална скорост на &качване:" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton) #: rc.cpp:722 msgid "Clear History" msgstr "Изчистване на историята" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:47 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:725 #, fuzzy msgid "View Modes:" msgstr "Режими на преглед" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:77 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:728 #, fuzzy msgid "Select Ranges:" msgstr "Избор на колони" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:85 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:731 msgid "Date" msgstr "Дата" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:95 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType) #: rc.cpp:737 msgid "Host" msgstr "Хост" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:106 #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:740 msgid "Filter history" msgstr "История на филтър" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:120 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:743 msgctxt "delete selected transfer" msgid "Delete Selected" msgstr "Изтриване на избраното" #. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125 #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar) #: rc.cpp:746 msgid "Download" msgstr "Изтегляне" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror) #: rc.cpp:749 msgid "Mirror:" msgstr "Огледало:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections) #: rc.cpp:752 msgid "Number of connections:" msgstr "Брой връзки:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33 #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url) #: rc.cpp:755 msgid "Enter a URL" msgstr "Въведете URL-адрес" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority) #: rc.cpp:758 msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority) #: rc.cpp:761 msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest." msgstr "" #. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation) #: rc.cpp:767 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget) #: rc.cpp:770 msgid "Transfer Settings" msgstr "Настройки на трансфер" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:773 #, fuzzy msgid "Download des&tination:" msgstr "Назначение:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:94 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload) #: rc.cpp:791 msgid "&Upload limit:" msgstr "&Ограничение на качване:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload) #: rc.cpp:794 msgid "&Download limit:" msgstr "&Ограничение на изтегляне:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio) #: rc.cpp:797 msgid "Maximum &share ratio:" msgstr "Максимален коефициент на &споделяне:" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:800 msgid "Modify the mirrors used for downloading." msgstr "" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors) #: rc.cpp:803 msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading" msgid "Mirrors" msgstr "Огледала" #. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification) #: rc.cpp:809 msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)" msgid "Verification" msgstr "Проверка" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:815 msgid "Verify the finished download with the selected checksum." msgstr "" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:818 msgid "&Verify" msgstr "П&роверка" #. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:821 msgid "Verifying:" msgstr "Проверяване:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel) #: rc.cpp:830 msgid "Has binary PGP signature." msgstr "" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel) #: rc.cpp:833 msgid "Ascii PGP signature:" msgstr "" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature) #: rc.cpp:836 msgid "Load Signature" msgstr "Зареждане на подпис" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify) #: rc.cpp:839 msgid "Verify" msgstr "Проверка" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup) #: rc.cpp:842 msgid "Key" msgstr "Ключ" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:845 msgid "Issuer:" msgstr "Издаващ орган:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:848 msgid "E-Mail:" msgstr "Е-поща:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9) #: rc.cpp:851 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:854 msgid "Creation:" msgstr "Създаден на:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:857 msgid "Expiration:" msgstr "Валиден до:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:860 msgid "Trust:" msgstr "Надеждност:" #. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: rc.cpp:863 msgid "Fingerprint:" msgstr "Отпечатък:" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:869 msgid "Destination:" msgstr "Назначение:" #. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel) #: rc.cpp:872 msgid "Transfer group:" msgstr "Трансферна група:" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (file) #: rc.cpp:875 msgid "&File" msgstr "&Файл" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:16 #. i18n: ectx: Menu (Downloads) #: rc.cpp:878 msgid "&Downloads" msgstr "&Изтегляния" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:33 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:881 msgid "&Settings" msgstr "&Настройки" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:36 #. i18n: ectx: Menu (help) #: rc.cpp:884 msgid "&Help" msgstr "&Помощ" #. i18n: file: ui/kgetui.rc:39 #. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar) #: rc.cpp:887 msgid "Main Toolbar" msgstr "Главна лента с инструменти" #. i18n: file: conf/kget.kcfg:178 #. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry) #: rc.cpp:890 msgid "The width of the columns in the history view" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts) #: rc.cpp:897 msgid "List of the Regexp to match input URL" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (PathList), group (UserScripts) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17 #. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesUrlList), group (SearchEngines) #: rc.cpp:900 rc.cpp:917 rc.cpp:920 rc.cpp:926 msgid "List of the available search engine URLs" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts) #: rc.cpp:903 msgid "List of descriptions for user scripts" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25 #. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts) #: rc.cpp:906 msgid "List of whether the script is enabled" msgstr "" #. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:9 #. i18n: ectx: label, entry (SearchStrings), group (ChecksumSearch) #. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (SearchEnginesNameList), group (SearchEngines) #: rc.cpp:914 rc.cpp:923 msgid "List of the available search engines" msgstr ""