# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-13 01:33+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: windowsrunner.cpp:40 msgid "" "Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is " "possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Akende leidmine, mille nimi, aknaklass või aknaroll kattub :q:. Akendega on " "võimalik suhelda mõne järgmise võtmesõna abil: aktiveeri, sulge, " "min(imeeri), maks(imeeri), täisekraan, keri kokku, teiste peal ja teiste all." #: windowsrunner.cpp:43 msgid "" "Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with " "the windows by using one of the following keywords: activate, close, " "min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below." msgstr "" "Akende leidmine nimetatud töölaua järgi :q: Akendega on võimalik suhelda " "mõne järgmise võtmesõna abil: aktiveeri, sulge, min(imeeri), maks(imeeri), " "täisekraan, keri kokku, teiste peal ja teiste all." #: windowsrunner.cpp:46 msgid "Switch to desktop named :q:" msgstr "Lülitumine nimetatud töölauale :q:" #: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:162 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "window" msgstr "aken" #: windowsrunner.cpp:48 msgid "" "Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and " "desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It " "is possible to interact with the windows by using one of the following " "keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep " "above and keep below." msgstr "" "Kõigi akende nimekirja näitamine ja nende aktiveerimise võimaldamine. nimi=, " "roll= ja töölaud= võimaldavad sobivate akende hulka vastavalt piirangutele " "kärpida. Akendega on võimalik suhelda mõne järgmise võtmesõna abil: " "aktiveeri, sulge, min(imeeri), maks(imeeri), täisekraan, keri kokku, teiste " "peal ja teiste all." #: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:178 windowsrunner.cpp:240 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "desktop" msgstr "töölaud" #: windowsrunner.cpp:54 msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them." msgstr "" "Kõigi teiste töölaudade nimekirja näitamine ja võimaldamine neile lülituda." #: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "activate" msgstr "aktiveeri" #: windowsrunner.cpp:131 windowsrunner.cpp:133 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "close" msgstr "sulge" #: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "min" msgstr "min" #: windowsrunner.cpp:137 windowsrunner.cpp:139 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "minimize" msgstr "minimeeri" #: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "max" msgstr "maks" #: windowsrunner.cpp:143 windowsrunner.cpp:145 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "maximize" msgstr "maksimeeri" #: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "fullscreen" msgstr "täisekraan" #: windowsrunner.cpp:149 windowsrunner.cpp:151 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "shade" msgstr "keri kokku" #: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep above" msgstr "teiste peal" #: windowsrunner.cpp:155 windowsrunner.cpp:157 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "keep below" msgstr "teiste all" #: windowsrunner.cpp:172 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "name" msgstr "nimi" #: windowsrunner.cpp:174 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "class" msgstr "klass" #: windowsrunner.cpp:176 msgctxt "Note this is a KRunner keyword" msgid "role" msgstr "roll" #: windowsrunner.cpp:392 msgid "Switch to desktop %1" msgstr "Lülitu töölauale %1" #: windowsrunner.cpp:416 msgid "Close running window on %1" msgstr "Sulge %1 töötav aken" #: windowsrunner.cpp:419 msgid "(Un)minimize running window on %1" msgstr "Minimeeri/maksimeeri %1 töötav aken" #: windowsrunner.cpp:422 msgid "Maximize/restore running window on %1" msgstr "Maksimeeri/taasta %1 töötav aken" #: windowsrunner.cpp:425 msgid "Toggle fullscreen for running window on %1" msgstr "Lülita %1 töötav aken täisekraani" #: windowsrunner.cpp:428 msgid "(Un)shade running window on %1" msgstr "Keri kokku/lahti %1 töötav aken" #: windowsrunner.cpp:431 msgid "Toggle keep above for running window on %1" msgstr "Hoia %1 töötav aken teiste peal" #: windowsrunner.cpp:434 msgid "Toggle keep below running window on %1" msgstr "Hoia %1 töötav aken teiste all" #: windowsrunner.cpp:438 msgid "Activate running window on %1" msgstr "Aktiveeri %1 töötav aken"