# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-31 01:10+0000\n" "Last-Translator: memsud \n" "Language-Team: bosanski \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 16877)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-01 05:41+0000\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "Instaliranje, nabrajanje, uklanjanje plasma paketa" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "Ime dodatka" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "Tip servisa" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "Staza" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "Tipovi paketa koji se mogu instalisati ovim alatom" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "Ugrađeno:" # literal-segment: dataengine #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "Pogon podataka" # literal-segment: layout-template #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "Predložak rasporeda" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "Plazmoid" # literal-segment: runner #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "Trkač" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "Tema" # literal-segment: wallpaper #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "Pozadinske slike" # literal-segment: wallpaperplugin #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "Priključak za pozadinske slike" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "Efekti KWin-a" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "KWin prebacivač prozora" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "KWin skripta" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "Navedeni dodaci:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "Dato preko .desktop datoteka:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "Plasmin menadžer paketa" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "© 2008, Aron Dž. Sajgo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aron Dž. Sajgo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "prvobitni autor" #: main.cpp:198 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "" "Pri instaliranju ili uklanjanju, radi nad paketima instaliranim za sve " "korisnike." #: main.cpp:204 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "Tip paketa, jedno od: plasmoid theme wallpaper dataengine runner layout-" "template" #: main.cpp:208 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "Instaliraj paket s date putanje" #: main.cpp:210 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "Nadogradi paket s date putanje" #: main.cpp:212 msgid "List installed packages" msgstr "Nabroji instalirane pakete" #: main.cpp:213 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "prikazuje sve poznate tipove paketa koji se mogu instalisati" #: main.cpp:215 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "Ukloni paket po imenu " #: main.cpp:217 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "Apsolutna putanja do korijena paketa. Ako se ne zada, traži se po " "standardnim direktorijumima u ovoj sesiji KDE‑a." # literal-segment: wallpaper #: main.cpp:251 main.cpp:296 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "wallpaper" #: main.cpp:286 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "plasmoid" #: main.cpp:293 main.cpp:391 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "theme" # literal-segment: dataengine #: main.cpp:299 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "dataengine" # literal-segment: runner #: main.cpp:304 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "runner" # literal-segment: wallpaperplugin #: main.cpp:309 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "wallpaperplugin" # literal-segment: layout-template #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "layout-template" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "kwineffect" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "windowswitcher" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "kwinscript" #: main.cpp:338 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "Ne mogu da nađem pogodni instalator za paket tipa %1" #: main.cpp:347 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "Ne mogu da učitam instalator za paket tipa %1. Prijavljena greška: %2" #: main.cpp:367 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "" "Opcije packageroot i global isključuju jedna drugu, zadajte samo jednu od " "njih." #: main.cpp:399 msgid "Successfully removed %1" msgstr "Uspješno uklonjeno: %1" #: main.cpp:401 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "Uklanjanje nije uspjelo: %1" #: main.cpp:407 #, fuzzy msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "Priključak %1 nije instaliran." #: main.cpp:412 msgid "Successfully installed %1" msgstr "Uspješno instalirano: %1" #: main.cpp:414 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "Instalacija nije uspjela: %1" #: main.cpp:420 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "Mora se zadati install, remove, upgrade ili list."