# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ni Hui , 2010, 2012. # Lie Ex , 2010. # Feng Chao , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-01 10:31+0800\n" "Last-Translator: Ni Hui \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: info_fbsd.cpp:91 msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be found" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:96 msgid "SCSI subsystem could not be queried: camcontrol could not be executed" msgstr "" #: info_fbsd.cpp:131 msgctxt "@title:column Column name for PCI information" msgid "Information" msgstr "信息" #: info_fbsd.cpp:137 msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "系统中找不到可供查询 PCI 信息的程序" #: info_fbsd.cpp:149 msgid "PCI subsystem could not be queried: %1 could not be executed" msgstr "无法查询 PCI 子系统:%1 程序不可执行" #: info_fbsd.cpp:168 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "无法查询 PCI 子系统,可能需要 root 权限。" #: info_linux.cpp:101 msgid "DMA-Channel" msgstr "DMA-通道" #: info_linux.cpp:101 info_linux.cpp:149 msgid "Used By" msgstr "使用方" #: info_linux.cpp:149 msgid "I/O-Range" msgstr "I/O 范围" #: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141 msgid "IRQ" msgstr "IRQ" #: info_netbsd.cpp:129 info_openbsd.cpp:141 msgid "Device" msgstr "设备" #: info_netbsd.cpp:147 info_openbsd.cpp:154 msgid "No PCI devices found." msgstr "找不到 PCI 设备。" #: info_netbsd.cpp:156 info_openbsd.cpp:163 msgid "No I/O port devices found." msgstr "找不到 I/O 端口设备。" #: info_netbsd.cpp:165 info_openbsd.cpp:172 msgid "No SCSI devices found." msgstr "找不到 SCSI 设备。" #: os_base.h:60 msgid "LSBFirst" msgstr "低字节优先" #: os_base.h:62 msgid "MSBFirst" msgstr "高字节优先" #: os_base.h:64 msgid "Unknown Order %1" msgstr "未知的次序 %1" #: os_base.h:69 msgid "1 Bit" msgid_plural "%1 Bits" msgstr[0] "%1 位" #: os_base.h:73 msgid "1 Byte" msgid_plural "%1 Bytes" msgstr[0] "%1 字节" #: os_base.h:114 msgid "Screen # %1" msgstr "屏幕 #%1" #: os_base.h:116 msgid "(Default Screen)" msgstr "(默认屏幕)" #: os_base.h:125 msgid "Dimensions" msgstr "尺寸" #: os_base.h:125 msgid "%1 x %2 Pixels (%3 x %4 mm)" msgstr "%1x%2 像素(%3x%4 毫米)" #: os_base.h:129 msgid "Resolution" msgstr "分辨率" #: os_base.h:129 msgid "%1 x %2 dpi" msgstr "%1x%2 dpi" #: os_base.h:146 msgid "Depths (%1)" msgstr "色深(%1)" #: os_base.h:152 msgid "Root Window ID" msgstr "根窗口编号" #: os_base.h:156 msgid "Depth of Root Window" msgstr "根窗口色深" #: os_base.h:156 msgid "%1 plane" msgid_plural "%1 planes" msgstr[0] "%1 位面" #: os_base.h:160 msgid "Number of Colormaps" msgstr "色彩映射数" #: os_base.h:160 msgid "minimum %1, maximum %2" msgstr "最小 %1,最大 %2" #: os_base.h:164 msgid "Default Colormap" msgstr "默认色彩映射" #: os_base.h:168 msgid "Default Number of Colormap Cells" msgstr "默认的色彩映射管道号" #: os_base.h:172 msgid "Preallocated Pixels" msgstr "预分配像素" #: os_base.h:172 msgid "Black %1, White %2" msgstr "黑 %1,白 %2" #: os_base.h:175 msgid "Yes" msgstr "是" #: os_base.h:176 msgid "No" msgstr "否" #: os_base.h:179 msgid "Options" msgstr "选项" #: os_base.h:179 msgid "When mapped" msgstr "映射时" #: os_base.h:179 msgid "backing-store: %1, save-unders: %2" msgstr "存储器回填特性:%1,下层窗口内容持久化:%2" #: os_base.h:185 msgid "Largest Cursor" msgstr "最大光标" #: os_base.h:187 msgid "unlimited" msgstr "无限制" #: os_base.h:193 msgid "Current Input Event Mask" msgstr "当前输入事件掩码" #: os_base.h:199 msgid "Event = %1" msgstr "事件 = %1" #: os_base.h:229 msgid "Information" msgstr "信息" #: os_base.h:229 msgid "Value" msgstr "值" #: os_base.h:234 msgid "Server Information" msgstr "服务器信息" #: os_base.h:240 msgid "Name of the Display" msgstr "显示名" #: os_base.h:244 msgid "Vendor String" msgstr "销售商字符串" #: os_base.h:248 msgid "Vendor Release Number" msgstr "销售商发布代号" #: os_base.h:252 msgid "Version Number" msgstr "版本号" #: os_base.h:256 msgid "Available Screens" msgstr "可用屏幕" #: os_base.h:266 msgid "Supported Extensions" msgstr "支持的扩展" #: os_base.h:281 msgid "Supported Pixmap Formats" msgstr "支持的位图格式" #: os_base.h:288 msgid "Pixmap Format #%1" msgstr "位图格式 #%1" #: os_base.h:288 msgid "%1 BPP, Depth: %2, Scanline padding: %3" msgstr "%1 BPP,色深:%2,扫描线补齐:%3" #: os_base.h:300 msgid "Maximum Request Size" msgstr "最大请求尺寸" #: os_base.h:304 msgid "Motion Buffer Size" msgstr "移动缓冲尺寸" #: os_base.h:308 msgid "Bitmap" msgstr "位图" #: os_base.h:312 msgid "Unit" msgstr "单位" #: os_base.h:316 msgid "Order" msgstr "次序" #: os_base.h:320 msgid "Padding" msgstr "补齐" #: os_base.h:324 msgid "Image Byte Order" msgstr "图像字节序" #: os_current.h:57 msgid "This system may not be completely supported yet." msgstr "尚未完全支持此系统。"