# Translation of kdepasswd.po into Serbian. # Toplica Tanaskovic , 2004. # Chusslove Illich , 2005, 2007, 2011. # Dalibor Djuric , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdepasswd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:52+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Часлав Илић" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: kdepasswd.cpp:41 msgid "KDE passwd" msgstr "К‑лозинка" #: kdepasswd.cpp:42 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Мења корисничку лозинку." #: kdepasswd.cpp:43 msgid "Copyright (c) 2000 Geert Jansen" msgstr "© 2000, Герт Јансен" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Geert Jansen" msgstr "Герт Јансен" #: kdepasswd.cpp:44 msgid "Maintainer" msgstr "одржавалац" #: kdepasswd.cpp:51 msgid "Change password of this user" msgstr "Промени лозинку овог корисника" #: kdepasswd.cpp:74 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "Морате бити корен да бисте мењали лозинке другим корисницима." #: passwddlg.cpp:34 passwddlg.cpp:101 msgctxt "@title:window" msgid "Change Password" msgstr "Промена лозинке" #: passwddlg.cpp:35 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Унесите своју текућу лозинку:" #: passwddlg.cpp:55 passwddlg.cpp:179 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Извршавање наредбе passwd није успело." #: passwddlg.cpp:65 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Не могу да пронађем наредбу passwd." #: passwddlg.cpp:70 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Погрешна лозинка. Покушајте поново." #: passwddlg.cpp:74 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Унутрашња грешка: неисправно враћање из PasswdProcess::checkCurrent." #: passwddlg.cpp:103 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Унесите нову лозинку:" #: passwddlg.cpp:105 #, kde-format msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Унесите нову лозинку за корисника %1:" #: passwddlg.cpp:127 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Лозинка има више од осам знакова, што на неким системима може изазвати " "проблеме. Можете сасећи лозинку на осам знакова или је оставити каква јесте." #: passwddlg.cpp:130 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Лозинка има више од осам знакова, што на неким системима може изазвати " "проблеме. Можете сасећи лозинку на осам знакова или је оставити каква јесте." #: passwddlg.cpp:134 msgid "Password Too Long" msgstr "Предугачка лозинка" #: passwddlg.cpp:135 msgid "Truncate" msgstr "Сасеци" #: passwddlg.cpp:136 msgid "Use as Is" msgstr "Каква јесте" #: passwddlg.cpp:158 msgid "Your password has been changed." msgstr "Лозинка је промењена." #: passwddlg.cpp:168 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Лозинка није промењена."