# translation of plasma_runner_audioplayercontrol.po to Low Saxon # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Manfred Wiese , 2009, 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_runner_audioplayercontrol\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-01-13 03:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-04 16:39+0100\n" "Last-Translator: Manfred Wiese \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 msgid "Start playing" msgstr "Afspelen starten" #: audioplayercontrolrunner.cpp:118 audioplayercontrolrunner.cpp:136 #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 audioplayercontrolrunner.cpp:154 #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 audioplayercontrolrunner.cpp:171 #: audioplayercontrolrunner.cpp:177 audioplayercontrolrunner.cpp:185 #: audioplayercontrolrunner.cpp:191 audioplayercontrolrunner.cpp:200 #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 msgid "Audio player control" msgstr "Klangafspelerkuntrull" #: audioplayercontrolrunner.cpp:136 msgid "Play next song" msgstr "Nakamen Stück afspelen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:145 msgid "Play previous song" msgstr "Verleden Stück afspelen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:154 msgid "Pause playing" msgstr "Afspelen anhollen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:162 msgid "Stop playing" msgstr "Afspelen ophollen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:170 audioplayercontrolrunner.cpp:176 #, kde-format msgid "Increase volume by %1" msgstr "Üm %1 luder maken" #: audioplayercontrolrunner.cpp:184 audioplayercontrolrunner.cpp:190 #, kde-format msgid "Reduce volume by %1" msgstr "Üm %1 lieser maken" #: audioplayercontrolrunner.cpp:199 #, kde-format msgid "Set volume to %1%" msgstr "Luutstärk op %1% fastleggen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:207 audioplayercontrolrunner_config.cpp:163 msgid "Mute" msgstr "Still" #: audioplayercontrolrunner.cpp:216 #, kde-format msgid "Quit %1" msgstr "%1 utmaken" #: audioplayercontrolrunner.cpp:315 audioplayercontrolrunner_config.cpp:158 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:316 audioplayercontrolrunner_config.cpp:160 msgid "Queue" msgstr "Töövreeg" #: audioplayercontrolrunner.cpp:317 msgid "Append to playlist" msgstr "Na Afspeellist anhangen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:336 audioplayercontrolrunner_config.cpp:93 msgid "play" msgstr "Afspelen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:337 audioplayercontrolrunner_config.cpp:94 msgid "append" msgstr "Anhangen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:338 audioplayercontrolrunner_config.cpp:95 msgid "queue" msgstr "Töövreeg" #: audioplayercontrolrunner.cpp:339 audioplayercontrolrunner_config.cpp:96 msgid "pause" msgstr "Paus" #: audioplayercontrolrunner.cpp:340 msgid "next" msgstr "Nakamen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:341 audioplayercontrolrunner_config.cpp:98 msgid "mute" msgstr "Still" #: audioplayercontrolrunner.cpp:342 msgid "increase" msgstr "Ropsetten" #: audioplayercontrolrunner.cpp:344 msgid "decrease" msgstr "Minnern" #: audioplayercontrolrunner.cpp:346 msgid "prev" msgstr "Verleden" #: audioplayercontrolrunner.cpp:347 audioplayercontrolrunner_config.cpp:104 msgid "stop" msgstr "Ophollen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:348 msgid "volume" msgstr "Luutstärk" #: audioplayercontrolrunner.cpp:349 msgid "quit" msgstr "utmaken" #: audioplayercontrolrunner.cpp:356 msgid "" "Plays the selected song. If :q: is not empty it lists songs matching :q: to " "play them" msgstr "" "Utsöcht Stück afspelen. Is :q: angeven, warrt all op :q: passen Stücken " "för't Afspelen oplist." #: audioplayercontrolrunner.cpp:358 msgid "Displays songs matching :q: for appending the selected to the playlist" msgstr "Stücken för't Anhangen na de Afspeellist wiesen, de op :q: passt." #: audioplayercontrolrunner.cpp:360 msgid "Displays songs matching :q: for queueing them" msgstr "Stücken för't Inregen wiesen, de op :q: passt." #: audioplayercontrolrunner.cpp:363 msgid "Plays a song from playlist" msgstr "En Stück ut de Afspeellist afspelen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:365 msgid "Pauses the playing" msgstr "Dat Afspelen ünnerbreken" #: audioplayercontrolrunner.cpp:366 msgid "Plays the next song in the playlist if one is available" msgstr "Dat nakamen Stück binnen de Afspeellist afspelen, wenn vörhannen." #: audioplayercontrolrunner.cpp:367 msgid "Mutes/unmutes the player" msgstr "Den Afspeler still oder wedder luut maken" #: audioplayercontrolrunner.cpp:369 msgid "" "Increases the volume by :q:. If :q: is empty it increases by the configured " "value" msgstr "" "De Luutstärk üm :q: ropsetten. Is :q: leddig, warrt de instellt Weert bruukt." #: audioplayercontrolrunner.cpp:371 msgid "" "Decreases the volume by :q:. If :q: is empty it decreases by the configured " "value" msgstr "" "De Luutstärk üm :q: minnern. Is :q: leddig, warrt de instellt Weert bruukt." #: audioplayercontrolrunner.cpp:372 msgid "Plays the previous song if one is available" msgstr "Dat verleden Stück afspelen, wenn vörhannen." #: audioplayercontrolrunner.cpp:373 msgid "Stops the playing" msgstr "Dat Afspelen ophollen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:374 msgid "Sets the volume to :q:" msgstr "De Luutstärk op :q: instellen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:375 msgid "Quits the player" msgstr "Afspeler utmaken" #: audioplayercontrolrunner.cpp:407 #, kde-format msgid "%1 not found" msgstr "%1 nich funnen" #: audioplayercontrolrunner.cpp:408 #, kde-format msgid "%1 was not found so the runner is unable to work." msgstr "%1 lett sik nich finnen. - Dorwegen funkscheneert de Dreger nich." #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:67 msgid "Amarok" msgstr "Amarok" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:97 msgctxt "next song" msgid "next" msgstr "Nakamen" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:99 msgctxt "increase the sound volume" msgid "increase" msgstr "Ropsetten" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:101 msgctxt "decrease the sound volume" msgid "decrease" msgstr "Minnern" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:103 msgctxt "previous song" msgid "prev" msgstr "Verleden" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:105 msgctxt "set the sound volume" msgid "volume" msgstr "Luutstärk" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:106 msgctxt "quit media player" msgid "quit" msgstr "Utmaken" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:159 msgid "Append" msgstr "Anhangen" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:161 msgid "Pause" msgstr "Paus" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:162 msgid "Next" msgstr "Nakamen" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:164 msgid "Increase" msgstr "Ropsetten" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:166 msgid "Decrease" msgstr "Minnern" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:168 msgid "Prev" msgstr "Verleden" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:169 msgid "Stop" msgstr "Ophollen" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:170 msgid "Volume" msgstr "Luutstärk" #: audioplayercontrolrunner_config.cpp:171 msgid "Quit" msgstr "Utmaken" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:20 msgid "Audio Player Control Runner Settings" msgstr "Klangafspelerkuntrulldreger instellen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, player_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:28 msgid "The player the runner controls:" msgstr "De Afspeler-Stüerdregers:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, player_combo) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:36 msgid "" "The collection search is only available for Amarok.\n" "You may add another player. That player has to support the MPRIS " "specification." msgstr "" "De Sammelnsöök is bloots för Amarok verföögbor..\n" "Du kannst man ok en anner Afspeler tofögen, de MPRIS-Markmalen ünnerstütt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, searchCollection) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:48 msgid "Search &collection" msgstr "Sammeln &dörkieken" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, commands) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:61 msgid "Use Command&s" msgstr "&Befehlen bruken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, play_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:78 msgid "Pla&y:" msgstr "&Afspelen:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, play_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:88 msgid "" "Can be used as \"Play\" for playing and \"Play \" for playing a song " "that matches to (in title, artist and album)" msgstr "" "Lett sik mit »Afspelen« normaal för't Afspelen bruken, man mit »Afspelen " "« warrt en Stück afspeelt, op dat as Titel, Künstler, oder " "Album passt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, append_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:114 msgid "Ap&pend a song:" msgstr "En Stück &anhangen:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, append_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:124 msgid "Use: append (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Brukk: append ( kann de Künstler, Titel oder dat Album " "wesen)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queue_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:147 msgid "Q&ueue a song:" msgstr "En Stück &inregen:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queue_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:157 msgid "Use: queue (where matches to artist, title or album)" msgstr "" "Brukk: queue ( kann de Künstler, Titel oder dat Album " "wesen)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pause_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:180 msgid "P&ause:" msgstr "P&aus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stop_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:213 msgid "S&top:" msgstr "&Ophollen:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, prev_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:246 msgid "Previ&ous song:" msgstr "&Verleden Stück:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, next_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:279 msgid "&Next song:" msgstr "&Nakamen Stück:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, volume_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:312 msgid "Set &volume:" msgstr "&Luutstärk fastleggen:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, volume_edit) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:323 msgid "" "The numbers are automatically added at the end:\n" "Amarok:Volume=10" msgstr "" "De Tallen warrt an't Enn automaatsch totellt:\n" "Amarok: Luutstärk = 10" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label1) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:352 msgid "&Increase volume by" msgstr "&Luder maken üm" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, up_label2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label2) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:381 #: audioplayercontrolrunner_config.ui:437 msgid ":" msgstr ":" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, down_label1) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:411 msgid "&Decrease volume by" msgstr "L&ieser maken üm" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mute_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:467 msgid "&Mute:" msgstr "&Still:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quit_label) #: audioplayercontrolrunner_config.ui:500 msgid "Quit player:" msgstr "Afspeler utmaken:" #~ msgctxt "increase the sound volume" #~ msgid "up" #~ msgstr "Na baven" #~ msgctxt "decrease the sound volume" #~ msgid "down" #~ msgstr "Na nerrn" #~ msgctxt "increase the sound volume" #~ msgid "Up" #~ msgstr "Na baven" #~ msgctxt "set the sound volume to the volume after the '='" #~ msgid "Volume=" #~ msgstr "Luutstärk =" #~ msgctxt "quit Amarok" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Utmaken"