# translation of katetabbarextension.po to Low Saxon # Translation of katetabbarextension.po to Low Saxon # # Manfred Wiese , 2006, 2008, 2009, 2011. # Sönke Dibbern , 2006, 2008, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katetabbarextension\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 01:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-25 01:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" "Language: nds\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de" #: ktinytabbarconfigdialog.cpp:37 msgid "Configure Tab Bar" msgstr "Paneelbalken instellen" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:56 msgid "minimum size" msgstr "Sietst Grött" #: ktinytabbarconfigpage.cpp:57 msgid "maximum size" msgstr "Hööchst Grött" #: ktinytabbutton.cpp:161 msgid "&Highlight Tab" msgstr "Paneel &rutheven" #: ktinytabbutton.cpp:162 msgid "&None" msgstr "&Keen" #: ktinytabbutton.cpp:165 msgid "&Red" msgstr "&Root" #: ktinytabbutton.cpp:167 msgid "&Yellow" msgstr "G&eel" #: ktinytabbutton.cpp:169 msgid "&Green" msgstr "&Gröön" #: ktinytabbutton.cpp:171 msgid "&Cyan" msgstr "&Zyan" #: ktinytabbutton.cpp:173 msgid "&Blue" msgstr "&Blaag" #: ktinytabbutton.cpp:175 msgid "&Magenta" msgstr "&Magenta" #: ktinytabbutton.cpp:178 msgid "C&ustom Color..." msgstr "E&gen Klöör..." #: ktinytabbutton.cpp:181 msgid "&Close Tab" msgstr "Paneel &tomaken" #: ktinytabbutton.cpp:182 msgid "Close &Other Tabs" msgstr "&Anner Paneels tomaken" #: ktinytabbutton.cpp:183 msgid "Close &All Tabs" msgstr "&All Paneels tomaken" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBarExtension" msgstr "Paneelbalkenverwiedern" #: plugin_katetabbarextension.cpp:45 msgid "TabBar extension" msgstr "Paneelbalkenverwiedern" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbBehaviour) #: tabbarconfigwidget.ui:8 msgid "Behavior" msgstr "Bedregen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:14 msgid "Location:" msgstr "Steed:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:25 msgctxt "Tab bar location" msgid "Top" msgstr "Baven" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbLocation) #: tabbarconfigwidget.ui:30 msgctxt "Tab bar location" msgid "Bottom" msgstr "Nerrn" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRows) #: tabbarconfigwidget.ui:54 msgid "Rows:" msgstr "Regen:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbRows) #: tabbarconfigwidget.ui:64 msgid " rows" msgstr " Regen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:77 msgid "Sorting:" msgstr "Sorteren:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkFollowActive) #: tabbarconfigwidget.ui:89 msgid "Keep activated tab visible" msgstr "Anmaakt Paneel sichtbor laten" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:117 msgid "Opening Order" msgstr "Opmaakreeg" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:122 msgid "Document Name" msgstr "Dokmentnaam" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:127 msgid "Document URL" msgstr "Dokment-URL" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbSorting) #: tabbarconfigwidget.ui:132 msgid "File Extension" msgstr "Dateiverwiedern" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbTabs) #: tabbarconfigwidget.ui:161 msgid "Tabs" msgstr "Paneels" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMinWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:167 msgid "Minimum width:" msgstr "Lüttst Breed:" #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMinWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, sbHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:177 tabbarconfigwidget.ui:216 #: tabbarconfigwidget.ui:242 msgid " pixels" msgstr " Pixels" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMaxWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:203 msgid "Maximum width:" msgstr "Gröttst Breed:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbMaxWidth) #: tabbarconfigwidget.ui:213 msgid "20 pixels" msgstr "20 Pixels" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:229 msgid "Height:" msgstr "Hööchde:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QSpinBox, sbHeight) #: tabbarconfigwidget.ui:239 msgid "16 pixels" msgstr "16 Pixels" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:255 msgid "Style:" msgstr "Stil:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:266 msgid "Buttons" msgstr "Knööp" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbStyle) #: tabbarconfigwidget.ui:271 msgid "Flat" msgstr "Flaag" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbHighlighting) #: tabbarconfigwidget.ui:282 msgid "Highlighting" msgstr "Rutheven" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkModified) #: tabbarconfigwidget.ui:299 msgid "Highlight modified tabs" msgstr "Ännert Paneels rutheven" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkActive) #: tabbarconfigwidget.ui:313 msgid "Highlight active tab" msgstr "Anmaakt Paneel rutheven" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkPrevious) #: tabbarconfigwidget.ui:327 msgid "Highlight previous tab" msgstr "Verleden Paneel rutheven" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOpacity) #: tabbarconfigwidget.ui:334 msgid "Opacity:" msgstr "Deckstärk:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblNote) #: tabbarconfigwidget.ui:379 msgid "Note: Use the context menu to highlight a tab" msgstr "Tipp: Du kannst Paneels över dat Rechtsklickmenü rutheven" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnClearCache) #: tabbarconfigwidget.ui:399 msgid "Remove all highlight marks in the current session." msgstr "All Rutheven binnen den aktuellen Törn wegmaken" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClearCache) #: tabbarconfigwidget.ui:402 msgid "Clear Highlight Cache" msgstr "Rutheev-Twischenspieker leddig maken" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbPreview) #: tabbarconfigwidget.ui:414 msgid "Preview" msgstr "Vöransicht" #. i18n: ectx: ToolBar (tabbarExtensionToolBar) #: ui.rc:4 msgid "Tab Bar Extension" msgstr "Paneelbalkenverwiedern" #~ msgid "Sorting Behavior" #~ msgstr "Sorteerbedregen" #~ msgid "Sort files alphabetically" #~ msgstr "Dateien na Naam sorteren" #~ msgid "Configure Tab Bar Extension" #~ msgstr "Paneelbalken-Verwiedern instellen" #~ msgid "&Appearance" #~ msgstr "&Utsehn" #~ msgid "Sort By" #~ msgstr "Sorteren na" #~ msgid "Number of &rows (1-10):" #~ msgstr "&Regentall (1-10):" #~ msgid "&follow current tab" #~ msgstr "na a&ktuell Paneel" #~ msgid "F&ixed tab height:" #~ msgstr "&Fastsett Hööchde:" #~ msgid "Frame Colors" #~ msgstr "Rahmenklören" #~ msgid "&default push button" #~ msgstr "Stan&dardknoop" #~ msgid "f&lat push button" #~ msgstr "E&ven Knoop" #~ msgid "&plain frames" #~ msgstr "N&ormaal Rahmens" #~ msgid "Acti&vated button" #~ msgstr "An&maakt Knoop" #~ msgid "&Hovered button" #~ msgstr "R&utheevt Knoop" #~ msgid "P&ressed button" #~ msgstr "Ankli&ckt Knoop" #~ msgid "&Opacity of highlighted button (100%):" #~ msgstr "Deckstärk vun rutheevt Kn&oop (100%):" #~ msgid "Remove all highlight mar&ks" #~ msgstr "All Rutheven &wegmaken" #~ msgid "&Opacity of highlighted button (%1%):" #~ msgstr "Deckstärk vun rutheevt Kn&oop (%1%):"