# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Tamas Szanto , 2001. # Kiszel Kristóf , 2010. # Kristóf Kiszel , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-29 00:08+0200\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: imgallerydialog.cpp:53 msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: imgallerydialog.cpp:61 msgctxt "@title:window" msgid "Create Image Gallery" msgstr "Képgyűjtemény létrehozása" #: imgallerydialog.cpp:62 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" #: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Image Gallery for %1" msgstr "Képgyűjtemény - %1" #: imgallerydialog.cpp:99 msgid "Look" msgstr "Megjelenés" #: imgallerydialog.cpp:100 msgid "Page Look" msgstr "Az oldal megjelenése" #: imgallerydialog.cpp:110 msgid "&Page title:" msgstr "Az oldal &címe:" #: imgallerydialog.cpp:120 msgid "I&mages per row:" msgstr "A képek száma so&ronként:" #: imgallerydialog.cpp:128 msgid "Show image file &name" msgstr "A fájlnév megj&elenítése" #: imgallerydialog.cpp:132 msgid "Show image file &size" msgstr "A fájlmé&ret megjelenítése" #: imgallerydialog.cpp:136 msgid "Show image &dimensions" msgstr "A ké&pméretek megjelenítése" #: imgallerydialog.cpp:149 msgid "Fon&t name:" msgstr "B&etűtípus:" #: imgallerydialog.cpp:164 msgid "Font si&ze:" msgstr "Be&tűméret:" #: imgallerydialog.cpp:176 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Előtérszín:" #: imgallerydialog.cpp:188 msgid "&Background color:" msgstr "&Háttérszín:" #: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200 msgid "Folders" msgstr "Könyvtárak" #: imgallerydialog.cpp:209 msgid "&Save to HTML file:" msgstr "Mentés &HTML-fájlba:" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "

The name of the HTML file this gallery will be saved to.

" msgstr "" "

Annak a HTML-fájlnak a neve, amelybe ez a képgyűjtemény mentésre kerül." #: imgallerydialog.cpp:223 msgid "&Recurse subfolders" msgstr "Az &alkönyvtárak is" #: imgallerydialog.cpp:225 msgid "" "

Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " "not.

" msgstr "" "

Ez határozza meg, hogy az alkönyvtárakat is tartalmazza-e a képgyűjtemény " "vagy sem.

" #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Rec&ursion depth:" msgstr "Rekurziómél&ység:" #: imgallerydialog.cpp:235 msgid "Endless" msgstr "Végtelen" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" "

You can limit the number of folders the image gallery creator will " "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.

" msgstr "" "

Itt lehet megadni, hogy legfeljebb milyen mélységig dolgozza fel a " "program az alkönyvtárakat a képgyűjtemény kialakításánál.

" #: imgallerydialog.cpp:249 msgid "Copy or&iginal files" msgstr "Az eredeti fájlok más&olása" #: imgallerydialog.cpp:252 msgid "" "

This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " "copies instead of the original images.

" msgstr "" "

Ennek hatására a program másolatot készít a képekről és a képgyűjtemény " "bejegyzései a másolatokra fognak mutatni.

" #: imgallerydialog.cpp:258 msgid "Use &comment file" msgstr "Megjegyzésfájl h&asználata" #: imgallerydialog.cpp:262 msgid "" "

If you enable this option you can specify a comment file which will be " "used for generating subtitles for the images.

For details about the " "file format please see the \"What's This?\" help below.

" msgstr "" "

Ha bejelöli ezt az opciót, akkor megadható egy fájl, mely a " "képaláírásokat tartalmazza.

A megjegyzésfájl formátuma megtekinthető a " "„Mi ez?” tippablakban (lásd alább).

" #: imgallerydialog.cpp:269 msgid "Comments &file:" msgstr "Megje&gyzésfájl:" #: imgallerydialog.cpp:272 msgid "" "

You can specify the name of the comment file here. The comment file " "contains the subtitles for the images. The format of this file is:

FILENAME1:
Description

FILENAME2:
Description

and so on

" msgstr "" "

Itt kell megadni a megjegyzésfájl nevét (azét a fájlét, amely a " "képaláírásokat tartalmazza). A fájl formátuma a következő:

FÁJLNÉV1:" "
Leírás1

FÁJLNÉV2:
Leírás2

és így tovább

" #: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303 msgid "Thumbnails" msgstr "Gyorsnézeti képek" #: imgallerydialog.cpp:322 msgid "Image format f&or the thumbnails:" msgstr "A gyorsnézeti képek formát&uma:" #: imgallerydialog.cpp:330 msgid "Thumbnail size:" msgstr "A gyorsnézeti képek mérete:" #: imgallerydialog.cpp:342 msgid "&Set different color depth:" msgstr "A színmé&lység előírása:" #: imgalleryplugin.cpp:60 msgid "&Create Image Gallery..." msgstr "Képgyűjtemény &létrehozása…" #: imgalleryplugin.cpp:71 msgid "Could not create the plugin, please report a bug." msgstr "" "A modul létrehozása nem sikerült, kérjük jelezze ezt a hibát a fejlesztőknek." #: imgalleryplugin.cpp:77 msgid "Creating an image gallery works only on local folders." msgstr "Csak helyi könyvtárakban lehet képgyűjteményt létrehozni." #: imgalleryplugin.cpp:96 msgid "Creating thumbnails" msgstr "A gyorsnézeti képek létrehozása" #: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280 #, kde-format msgid "Could not create folder: %1" msgstr "A(z) %1 könyvtár nem hozható létre" #: imgalleryplugin.cpp:178 #, kde-format msgid "Number of images: %1" msgstr "A képek száma: %1" #: imgalleryplugin.cpp:179 #, kde-format msgid "Created on: %1" msgstr "Létrehozva: %1" #: imgalleryplugin.cpp:184 msgid "Subfolders:" msgstr "Alkönyvtárak:" #: imgalleryplugin.cpp:217 #, kde-format msgid "" "Created thumbnail for: \n" "%1" msgstr "" "Gyorsnézeti kép létrehozva: \n" "%1" #: imgalleryplugin.cpp:220 #, kde-format msgid "" "Creating thumbnail for: \n" "%1\n" " failed" msgstr "" "Nem sikerült gyorsnézeti képet létrehozni ehhez: \n" "%1\n" " " #: imgalleryplugin.cpp:238 msgid "KiB" msgstr "KiB" #: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429 #, kde-format msgid "Could not open file: %1" msgstr "A(z) %1 fájl nem nyitható meg" #. i18n: ectx: Menu (tools) #: kimgalleryplugin.rc:4 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök"