# translation of oktetapart.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Fahad Al-Saidi , 2007. # Youssef Chahibi , 2007. # Youness BOUTYOUR , 2008. # Zayed Al-Saidi , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oktetapart\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-23 23:06+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "فهد السعيدي, يونس بوطيور" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Fahad.alsaidi@gmail.com, niceboy120@gmail.com" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) #: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47 #: oktetapartreadwriteui.rc:60 msgid "Main Toolbar" msgstr "شريط الأدوات الرئيسي" #. i18n: ectx: Menu (permission) #: oktetapartreadwriteui.rc:11 msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "الصلاحيات" #: partfactory.cpp:41 msgid "OktetaPart" msgstr "OktetaPart" #: partfactory.cpp:42 msgid "Embedded hex editor" msgstr "محرر ست عشري مضمن" #: partfactory.cpp:47 msgid "Author" msgstr "المؤلف" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Value Coding" #~ msgstr "&شفرة القيمة" #~ msgctxt "" #~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format" #~ msgid "&Hexadecimal" #~ msgstr "&الست عشري" #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format" #~ msgid "&Decimal" #~ msgstr "&عشري" #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format" #~ msgid "&Octal" #~ msgstr "&ثماني" #~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format" #~ msgid "&Binary" #~ msgstr "&ثنائي" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Char Encoding" #~ msgstr "&شفرة الرمز" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "Show &Non-printing Chars" #~ msgstr "أظهر الرموز &غير القابلة للطباعة" #~ msgctxt "@option:check" #~ msgid "&Line Offset" #~ msgstr "&إنزياح الخط" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inmenu" #~| msgid "&Values Column" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Values" #~ msgstr "&عمود القيم" #, fuzzy #~| msgctxt "@item:inmenu" #~| msgid "&Chars Column" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Chars" #~ msgstr "& عمود الحروف" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Resize Style" #~ msgstr "&أعد تحجيم الأسلوب" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&No Resize" #~ msgstr "&بدون تحجيم" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Lock Groups" #~ msgstr "&اقفل المجموعات" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Full Size Usage" #~ msgstr "&إستخدام كل الحجم" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "&Columns" #~ msgstr "&الأعمدة" #~ msgctxt "@item:inmenu" #~ msgid "&Both Columns" #~ msgstr "&كلا العمودين"