# translation of plasma.po to Arabic # translation of plasma.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Youssef Chahibi , 2007, 2008. # Abdulaziz AlSharif , 2007. # zayed , 2008. # Zayed Al-Saidi , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-02 06:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-29 14:16+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "يوسف الشهيبي,زايد السعيدي" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "chahibi@gmail.com,zayed.alsaidi@gmail.com" #: activitymanager/activitymanager.cpp:293 #, fuzzy #| msgid "New Theme..." msgid "Get New Templates..." msgstr "سمة جديدة..." #: controllerwindow.cpp:397 #, fuzzy #| msgid "Activities..." msgid "Activities" msgstr "الأنشطة..." #: dashboardview.cpp:108 msgid "Hide Dashboard" msgstr "اخف لوحة الودجات" #: dashboardview.cpp:156 msgid "Widget Dashboard" msgstr "لوحة الودجات" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: data/plasma-shell-desktop.kcfg:10 msgid "The font to use on the desktop" msgstr "الخط المستخدم في سطح المكتب" #. i18n: ectx: label, entry, group (General) #: data/plasma-shell-desktop.kcfg:15 msgid "" "Set to true if each virtual desktop should get its own, unique Plasma view." msgstr "ضع صح إذا كان يجب أن يحصل كل سطح مكتب افتراضي عرض بلازما خاص ومتفرد به" #: desktopcorona.cpp:106 msgid "Next Activity" msgstr "النشاط التالي" #: desktopcorona.cpp:112 msgid "Previous Activity" msgstr "النشاط السابق" #: desktopcorona.cpp:118 #, fuzzy #| msgid "Add to current activity" msgid "Stop Current Activity" msgstr "أضف إلى النشاط الحالي" #: desktopcorona.cpp:163 desktopcorona.cpp:169 msgid "Add Panel" msgstr "أضف لوحة" #: desktopcorona.cpp:635 desktopcorona.cpp:666 plasmaapp.cpp:1470 #, fuzzy #| msgid "New Activity..." msgctxt "Default name for a new activity" msgid "New Activity" msgstr "نشاط جديد..." #: interactiveconsole.cpp:70 msgid "&Execute" msgstr "&تنفيذ" #: interactiveconsole.cpp:71 msgctxt "Toolbar Button to switch to Plasma Scripting Mode" msgid "Plasma" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:72 msgctxt "Toolbar Button to switch to KWin Scripting Mode" msgid "KWin" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:73 msgid "Templates" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:81 msgid "Desktop Shell Scripting Console" msgstr "طرفية صدفة سطح مكتب بلازما" #: interactiveconsole.cpp:88 msgid "Editor" msgstr "المحرّر" #: interactiveconsole.cpp:99 msgid "Load" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:105 msgid "Use" msgstr "" #: interactiveconsole.cpp:162 msgid "Output" msgstr "المخرجات" #: interactiveconsole.cpp:245 #, kde-format msgid "Unable to load script file %1" msgstr "غير قادر على تحميل ملف سكربت %1" #: interactiveconsole.cpp:296 msgid "Open Script File" msgstr "افتح سكربت" #: interactiveconsole.cpp:424 msgid "Save Script File" msgstr "احفظ ملف السكربت" #: interactiveconsole.cpp:510 #, kde-format msgid "Executing script at %1" msgstr "ينفذ السكربت في %1" #: interactiveconsole.cpp:549 #, no-c-format, kde-format msgid "Runtime: %1ms" msgstr "وقت التشغيل: %1م.ث" #: main.cpp:45 msgid "The KDE desktop, panels and widgets workspace application." msgstr "مكتب سطح كدي ، اللوحات و ودجات تطبيقات مكان العمل." #: main.cpp:106 #, fuzzy #| msgid "Desktop Theme" msgid "Plasma Desktop Shell" msgstr "سمة سطح المكتب" #: main.cpp:108 msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team" msgstr "Copyright 2006-2009 ، فريق كدي" #: main.cpp:109 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: main.cpp:110 msgid "Author and maintainer" msgstr "المؤلف والمشرف" #: main.cpp:112 msgid "John Lions" msgstr "John Lions" #: main.cpp:113 msgid "In memory of his contributions, 1937-1998." msgstr "كذكرى لمساهماته ، 1937-1998." #: panelcontroller.cpp:138 msgid "Panel Alignment" msgstr "محاذة اللوحة" #: panelcontroller.cpp:141 panelcontroller.cpp:407 msgid "Left" msgstr "اليسار" #: panelcontroller.cpp:147 msgid "Center" msgstr "وسط" #: panelcontroller.cpp:152 panelcontroller.cpp:408 msgid "Right" msgstr "يمين" #: panelcontroller.cpp:163 msgid "Visibility" msgstr "الرؤية" #: panelcontroller.cpp:166 msgid "Always visible" msgstr "مرئي دائما" #: panelcontroller.cpp:171 msgid "Auto-hide" msgstr "إخفاء آلي" #: panelcontroller.cpp:176 msgid "Windows can cover" msgstr "يمكن للنوافذ أن تغطيه" #: panelcontroller.cpp:181 msgid "Windows go below" msgstr "النوفذ تذهب أسفله" #: panelcontroller.cpp:187 msgid "Screen Edge" msgstr "حافة الشاشة" #: panelcontroller.cpp:191 msgid "Press left mouse button and drag to a screen edge to change panel edge" msgstr "" #: panelcontroller.cpp:194 panelcontroller.cpp:404 msgid "Height" msgstr "الإرتفاع" #: panelcontroller.cpp:197 msgid "Press left mouse button and drag vertically to change panel height" msgstr "" #: panelcontroller.cpp:205 msgid "More Settings" msgstr "إعدادات أكثر" #: panelcontroller.cpp:206 msgid "Show more options about panel alignment, visibility and other settings" msgstr "" #: panelcontroller.cpp:218 msgid "Maximize Panel" msgstr "كبر اللوحة" #: panelcontroller.cpp:224 msgid "Close this configuration window" msgstr "أغلق نافذة الضبط هذه" #: panelcontroller.cpp:273 msgid "Add Spacer" msgstr "اضف مباعد" #: panelcontroller.cpp:276 msgid "Add a spacer to the panel useful to add some space between two widgets" msgstr "" #: panelcontroller.cpp:393 msgid "Width" msgstr "العرض" #: panelcontroller.cpp:396 msgid "Top" msgstr "فوق" #: panelcontroller.cpp:397 msgid "Bottom" msgstr "تحت" #: plasmaapp.cpp:266 msgid "Show Dashboard" msgstr "أظهر لوحة الودجات" #: plasmaapp.cpp:845 msgid "Activities..." msgstr "الأنشطة..." #: plasmaapp.cpp:1268 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "%1 is the activity name" #| msgid "copy of %1" msgctxt "%1 is the activity name" msgid "Copy of %1" msgstr "نسخة من %1" #: plasmaapp.cpp:1411 #, kde-format msgid "" "A new widget has become available on the network:
%1 - %2" msgstr "ودجة جديدة أصبحت متوفرة على الشبكة:
%1 - %2" #: plasmaapp.cpp:1422 #, fuzzy #| msgid "Add to current activity" msgid "Unlock and add to current activity" msgstr "أضف إلى النشاط الحالي" #: plasmaapp.cpp:1425 msgid "Add to current activity" msgstr "أضف إلى النشاط الحالي" #: plasmaapp.cpp:1505 msgid "Run applications" msgstr "" #: plasmaapp.cpp:1506 msgid "This activity template requests to run the following applications" msgstr "" #: plasmaapp.cpp:1507 msgid "Run selected" msgstr "" #: plasmaapp.cpp:1508 msgid "Run none" msgstr "" #: positioningruler.cpp:465 msgid "Move this slider to set the panel position" msgstr "حرك هذا المزلاق لتعين موضع اللوحة" #: positioningruler.cpp:468 msgid "Move this slider to set the maximum panel size" msgstr "حرك هذا المزلاق لتضع أكبر مقاس للوحة" #: positioningruler.cpp:471 msgid "Move this slider to set the minimum panel size" msgstr "حرك هذا المزلاق لضع أصغر مقاس للوحة" #, fuzzy #~| msgid "New Activity..." #~ msgid "Remove activity?" #~ msgstr "نشاط جديد..." #, fuzzy #~| msgctxt "@title:window %1 is the name of the activity" #~| msgid "Remove %1" #~ msgid "Remove" #~ msgstr "احذف %1" #, fuzzy #~| msgid "Clone current activity" #~ msgid "Configure activity" #~ msgstr "انسخ النشاط الحالي" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Activity" #~ msgid "Stop activity" #~ msgstr "نشاط سطح المكتب" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Activity" #~ msgid "Start activity" #~ msgstr "نشاط سطح المكتب" #~ msgid "Enter Search Term" #~ msgstr "أدخل مفردة البحث" #~ msgid "Add Widgets" #~ msgstr "أضف ودجات" #, fuzzy #~| msgid "Next Activity" #~ msgid "Create Activity" #~ msgstr "النشاط التالي" #, fuzzy #~| msgid "Desktop" #~ msgid "Empty Desktop" #~ msgstr "سطح المكتب" #~ msgid "Clone current activity" #~ msgstr "انسخ النشاط الحالي" #, fuzzy #~| msgid "New Activity..." #~ msgctxt "Action used to create a new activity" #~ msgid "New Activity" #~ msgstr "نشاط جديد..." #~ msgid "unnamed" #~ msgstr "بدون اسم" #, fuzzy #~| msgid "Activities..." #~ msgid "Activity name" #~ msgstr "الأنشطة..." #~ msgctxt "%1 is the name of the activity" #~ msgid "Do you really want to remove %1?" #~ msgstr "هل ترغب حقاً في حذف %1 ؟" #~ msgid "Plasma Workspace" #~ msgstr "مكان عمل بلازما" #~ msgid "Add Activity" #~ msgstr "أضف نشاط" #~ msgid "Zoom Out" #~ msgstr "صغر" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Settings" #~ msgid "Plasma Settings" #~ msgstr "إعدادت سطح المكتب" #, fuzzy #~| msgid "Center" #~ msgid "Ctrl" #~ msgstr "وسط" #, fuzzy #~| msgid "Name:" #~ msgid "Name" #~ msgstr "الاسم:" #, fuzzy #~| msgid "Bottom" #~ msgid "Button:" #~ msgstr "تحت" #~ msgid "Desktop Settings" #~ msgstr "إعدادت سطح المكتب" #~ msgid "Wallpaper" #~ msgstr "خلفية الشاشة" #~ msgid "" #~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings " #~ "will look like on your desktop." #~ msgstr "" #~ "هذه الشاشة تعرض معاينة لما سوف يكون عليه سطح مكتبة إذا طبقت الإعدادات " #~ "الحالية" #~ msgid "Type:" #~ msgstr "النوع:" #~ msgid "Name:" #~ msgstr "الاسم:" #~ msgid "Theme:" #~ msgstr "السمة:" #~ msgid "Starts plasma as an ordinary window rather than as the desktop." #~ msgstr "أبدء بلازما كنافذة عادية، بدل استعماله كسطح المكتب."