# Translation of ksmserver to Norwegian Bokmål # # Hans Petter Bieker , 2000. # Bjørn Steensrud , 2002, 2003, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014. # Knut Yrvin , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 13:54+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: main.cpp:54 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "En pålitelig KDE-øktbehandler som snakker standard X11R6-\n" "øktbehandlingsprotokoll (XSMP)." #: main.cpp:235 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE øktbehandler" #: main.cpp:237 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "©2000, KDE-utviklerne" #: main.cpp:238 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:239 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:239 msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" #: main.cpp:247 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Gjenopprett forrige økt hvis tilgjengelig" #: main.cpp:249 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Starter «wm» hvis ingen annen vindus-\n" "behandler deltar i økten. Standard er «kwin»" #: main.cpp:250 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Godta også fjernforbindelser" #: main.cpp:252 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Starter økta som låst" #: server.cpp:1041 msgid "Log Out" msgstr "Logg ut" #: server.cpp:1046 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Logg ut uten bekreftelse" #: server.cpp:1051 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Stopp datamaskinen uten bekreftelse" #: server.cpp:1056 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Start datamaskinen om igjen uten bekreftelse" #: shutdown.cpp:387 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Utlogging avbrutt av «%1»" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "Hviler om ett sekund" msgstr[1] "Hviler om %1 sekunder" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Lås" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Hvile" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Slå av" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "Logger ut om ett sekund." msgstr[1] "Logger ut om %1 sekunder." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Slår av maskinen om ett sekund." msgstr[1] "Slår av maskinen om %1 sekunder." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Starter maskinen på nytt om ett sekund." msgstr[1] "Starter maskinen på nytt om %1 sekunder." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Logg ut" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Slå av maskinen" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "&Ventemodus" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "Hvilemodus til &minnet" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "Hvilemodus til &disk" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "Start maskinen &om igjen" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr "(standard)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&Avbryt"