# Translation of kscreenlocker.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kscreenlocker\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-04 21:01+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: autologout.cpp:38 msgid "Automatic Log Out" msgstr "Аутоматско одјављивање" #: autologout.cpp:39 msgid "" "To prevent being logged out, resume using this session by moving the " "mouse or pressing a key." msgstr "" "Ако желите да спречите одјављивање и наставите са сесијом, померите миш " "или притисните неки тастер." #: autologout.cpp:44 msgid "Time Remaining:" msgstr "Преостало време:" #: autologout.cpp:77 msgid "You will be automatically logged out in 1 second" msgid_plural "" "You will be automatically logged out in %1 seconds" msgstr[0] "Бићете аутоматски одјављени за %1 секунду." msgstr[1] "Бићете аутоматски одјављени за %1 секунде." msgstr[2] "Бићете аутоматски одјављени за %1 секунди." msgstr[3] "Бићете аутоматски одјављени за 1 секунду." #: ksldapp.cpp:122 msgid "Lock Session" msgstr "Закључај сесију" #. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:11 #. i18n: ectx: label, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) #: rc.cpp:3 msgid "Enable screen saver" msgstr "Активирај чувар екрана" #. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ScreenSaverEnabled), group (ScreenSaver) #: rc.cpp:6 msgid "Enables the screen saver." msgstr "Активира чувар екрана." #. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:16 #. i18n: ectx: label, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver) #: rc.cpp:9 msgid "Enable legacy X screen saver" msgstr "Активирај застарели икс чувар екрана" #. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:17 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacySaverEnabled), group (ScreenSaver) #: rc.cpp:12 msgid "Uses an X screensaver with the screen locker." msgstr "Користи икс чувар екрана са закључавачем екрана." #. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:21 #. i18n: ectx: label, entry, group (ScreenSaver) #: rc.cpp:15 msgid "Screen saver timeout" msgstr "Прековреме чувара екрана" #. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:22 #. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (ScreenSaver) #: rc.cpp:18 msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "Број секунди после којег се чувар екрана покреће." #. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:26 #. i18n: ectx: label, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) #: rc.cpp:21 msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "Суспендуј чувар екрана када улети ДПМС" #. i18n: file: kcfg/kscreensaversettings.kcfg:29 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SuspendWhenInvisible), group (ScreenSaver) #: rc.cpp:24 msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" " as nothing can be seen on the screen anyway, obviously. However, some " "screen savers\n" " actually perform useful computations, so it is not desirable to " "suspend them." msgstr "" "Обично се чувар екрана суспендује када улети управљање напајањем,\n" "пошто се тада и тако и тако ништа не види на екрану.\n" "Међутим, неки чувари екрана изводе корисне прорачуне,\n" "па их није пожељно суспендовати."