# tradução do fileviewgitplugin.po para Brazilian Portuguese # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # André Marcelo Alvarenga , 2010. # Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010. # André Marcelo Alvarenga , 2012. # Luiz Fernando Ranghetti , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fileviewgitplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-16 03:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-30 17:08-0200\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: checkoutdialog.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Git Checkout" msgstr "Obtenção do Git" #: checkoutdialog.cpp:42 msgctxt "@action:button" msgid "Checkout" msgstr "Baixar" #: checkoutdialog.cpp:52 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Branch:" msgstr "Ramificação:" #: checkoutdialog.cpp:59 msgctxt "@option:radio Git Checkout" msgid "Tag:" msgstr "Marca:" #: checkoutdialog.cpp:67 pushdialog.cpp:73 msgctxt "@title:group" msgid "Options" msgstr "Opções" #: checkoutdialog.cpp:72 msgctxt "@option:check" msgid "Create New Branch: " msgstr "Criar nova ramificação: " #: checkoutdialog.cpp:73 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Create a new branch based on a selected branch or tag." msgstr "" "Cria uma nova ramificação com base numa ramificação ou marca selecionada." #: checkoutdialog.cpp:86 pushdialog.cpp:76 msgctxt "@option:check" msgid "Force" msgstr "Forçar" #: checkoutdialog.cpp:87 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Discard local changes." msgstr "Descarta as alterações locais." #: checkoutdialog.cpp:119 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There are no tags in this repository." msgstr "Não existem marcas neste repositório." #: checkoutdialog.cpp:179 msgctxt "@title:group" msgid "Branch Base" msgstr "Base da ramificação" #: checkoutdialog.cpp:180 msgctxt "@title:group" msgid "Checkout" msgstr "Baixar" #: checkoutdialog.cpp:199 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a valid name for the new branch first." msgstr "Você deve indicar primeiro um nome válido para a nova ramificação." #: checkoutdialog.cpp:206 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A branch with the name '%1' already exists." msgstr "Já existe uma ramificação chamada '%1'." #: checkoutdialog.cpp:213 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Branch names may not contain any whitespace." msgstr "Os nomes das ramificações não podem conter espaços em branco." #: checkoutdialog.cpp:220 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must select a valid branch first." msgstr "Você deve selecionar primeiro uma ramificação válida." #: checkoutdialog.cpp:241 msgctxt "" "@item:intext Prepended to the current branch name to get the default name " "for a newly created branch" msgid "branch" msgstr "ramificação" #: commitdialog.cpp:37 msgctxt "@title:window" msgid "Git Commit" msgstr "Envio para o Git" #: commitdialog.cpp:40 msgctxt "@action:button" msgid "Commit" msgstr "Enviar" #: commitdialog.cpp:46 msgctxt "@title:group" msgid "Commit message" msgstr "Mensagem de envio" #: commitdialog.cpp:61 msgctxt "@option:check" msgid "Amend last commit" msgstr "Corrigir o último envio" #: commitdialog.cpp:67 msgctxt "@info:tooltip" msgid "There is nothing to amend." msgstr "Não existe nada para corrigir." #: commitdialog.cpp:74 msgctxt "@action:button Add Signed-Off line to the message widget" msgid "Sign off" msgstr "Assinado" #: commitdialog.cpp:75 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Add Signed-off-by line at the end of the commit message." msgstr "Adicionar uma linha Assinado-por no fim da mensagem de envio." #: commitdialog.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a commit message first." msgstr "Você deve indicar primeiro uma mensagem de envio." #: fileviewgitplugin.cpp:61 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Add" msgstr "Adição ao Git" #: fileviewgitplugin.cpp:67 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Remove" msgstr "Remoção do Git" #: fileviewgitplugin.cpp:73 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Checkout..." msgstr "Obter do Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:79 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Commit..." msgstr "Enviar para o Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:85 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Create Tag..." msgstr "Criar uma marca no Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:90 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Push..." msgstr "Enviar para o principal no Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:94 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Git Pull..." msgstr "Obtenção do principal no Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:344 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository..." msgstr "" "Adicionando arquivos ao repositório do Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:345 msgctxt "@info:status" msgid "Adding files to Git repository failed." msgstr "" "A adição dos arquivos ao repositório do Git foi " "mal-sucedida." #: fileviewgitplugin.cpp:346 msgctxt "@info:status" msgid "Added files to Git repository." msgstr "" "Os arquivos foram adicionados ao repositório do Git." #: fileviewgitplugin.cpp:355 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository..." msgstr "" "Removendo os arquivos do repositório do Git..." #: fileviewgitplugin.cpp:356 msgctxt "@info:status" msgid "Removing files from Git repository failed." msgstr "" "A remoção dos arquivos do repositório do Git foi " "mal-sucedida." #: fileviewgitplugin.cpp:357 msgctxt "@info:status" msgid "Removed files from Git repository." msgstr "" "Os arquivos foram removidos do repositório do Git." #: fileviewgitplugin.cpp:391 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to branch '%1'" msgstr "Mudou para a ramificação '%1'" #: fileviewgitplugin.cpp:397 msgctxt "" "@info:status Git HEAD pointer, parameter includes short SHA-1 & commit " "message " msgid "HEAD is now at %1" msgstr "O HEAD está agora em %1" #: fileviewgitplugin.cpp:401 msgctxt "@info:status" msgid "Switched to a new branch '%1'" msgstr "Mudou para a ramificação nova '%1'" #: fileviewgitplugin.cpp:412 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git Checkout failed. Maybe your working directory " "is dirty." msgstr "" "A obtenção do Git foi mal-sucedida. Talvez a sua " "pasta de trabalho esteja modificada." #: fileviewgitplugin.cpp:471 msgctxt "@info:status" msgid "Successfully created tag '%1'" msgstr "A marca '%1' foi criada com sucesso" #: fileviewgitplugin.cpp:476 msgctxt "@info:status" msgid "" "Git tag creation failed. A tag with the name '%1' " "already exists." msgstr "" "A criação da marca no Git foi mal-sucedida. Já " "existe uma marca chamada '%1'." #: fileviewgitplugin.cpp:478 msgctxt "@info:status" msgid "Git tag creation failed." msgstr "A criação da marca no Git foi mal-sucedida." #: fileviewgitplugin.cpp:490 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3 failed." msgstr "O envio da ramificação %1 para %2:%3 foi mal-sucedido." #: fileviewgitplugin.cpp:492 msgctxt "@info:status" msgid "Pushed branch %1 to %2:%3." msgstr "A ramificação %1 foi enviada para %2:%3." #: fileviewgitplugin.cpp:494 msgctxt "@info:status" msgid "Pushing branch %1 to %2:%3..." msgstr "Enviando a ramificação %1 para %2:%3..." #: fileviewgitplugin.cpp:511 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2 failed." msgstr "A obtenção da ramificação %1 de %2 foi mal-sucedida." #: fileviewgitplugin.cpp:513 msgctxt "@info:status" msgid "Pulled branch %1 from %2 successfully." msgstr "A ramificação %1 foi obtida de %2 com sucesso." #: fileviewgitplugin.cpp:515 msgctxt "@info:status" msgid "Pulling branch %1 from %2..." msgstr "Obtida a ramificação %1 de %2..." #: fileviewgitplugin.cpp:568 fileviewgitplugin.cpp:580 msgctxt "@info:status" msgid "Branch is already up-to-date." msgstr "A ramificação já está atualizada." #: fileviewgitplugin.cpp:584 msgctxt "@info:status" msgid "Merge conflicts occurred. Fix them and commit the result." msgstr "Ocorreram conflitos de mesclagem. Corrija-os e envie o resultado." #: pulldialog.cpp:33 msgctxt "@title:window" msgid "Git Pull" msgstr "Obtenção do principal no Git" #: pulldialog.cpp:36 msgctxt "@action:button" msgid "Pull" msgstr "Obter" #: pulldialog.cpp:42 msgctxt "@title:group The source to pull from" msgid "Source" msgstr "Fonte" #: pulldialog.cpp:46 pushdialog.cpp:48 msgctxt "@label:listbox a git remote" msgid "Remote:" msgstr "Remoto:" #: pulldialog.cpp:51 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote branch:" msgstr "Ramificação remota:" #: pushdialog.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "Git Push" msgstr "Envio principal para o Git" #: pushdialog.cpp:37 msgctxt "@action:button" msgid "Push" msgstr "Enviar para o Principal" #: pushdialog.cpp:44 msgctxt "@title:group The remote host" msgid "Destination" msgstr "Destino" #: pushdialog.cpp:56 msgctxt "@title:group" msgid "Branches" msgstr "Ramificações" #: pushdialog.cpp:60 msgctxt "@label:listbox" msgid "Local Branch:" msgstr "Ramificação local:" #: pushdialog.cpp:67 msgctxt "@label:listbox" msgid "Remote Branch:" msgstr "Ramificação remota:" #: pushdialog.cpp:77 msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "Proceed even if the remote branch is not an ancestor of the local branch." msgstr "Seguir mesmo que a ramificação remota não seja uma ascendente à local." #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:7 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:3 msgid "Dialog height" msgstr "Altura da janela" #. i18n: file: fileviewgitpluginsettings.kcfg:12 #. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings) #: rc.cpp:6 msgid "Dialog width" msgstr "Largura da janela" #: tagdialog.cpp:40 msgctxt "@title:window" msgid "Git Create Tag" msgstr "Criação da marca no Git" #: tagdialog.cpp:43 msgctxt "@action:button" msgid "Create Tag" msgstr "Criar marca" #: tagdialog.cpp:49 msgctxt "@title:group" msgid "Tag Information" msgstr "Informação da marca" #: tagdialog.cpp:53 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Name:" msgstr "Nome da marca:" #: tagdialog.cpp:61 msgctxt "@label:textbox" msgid "Tag Message:" msgstr "Mensagem da marca:" #: tagdialog.cpp:70 msgctxt "@title:group" msgid "Attach to" msgstr "Anexar a" #: tagdialog.cpp:75 msgctxt "@label:listbox" msgid "Branch:" msgstr "Ramificação:" #: tagdialog.cpp:121 msgctxt "@info:tooltip" msgid "You must enter a tag name first." msgstr "Você deve indicar primeiro um nome de marca." #: tagdialog.cpp:124 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Tag names may not contain any whitespace." msgstr "Os nomes das marcas não podem conter espaços em branco." #: tagdialog.cpp:127 msgctxt "@info:tooltip" msgid "A tag named '%1' already exists." msgstr "Já existe uma marca chamada '%1'."