# Translation of plasma_applet_launcher.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-25 09:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:02+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #: core/systemmodel.cpp:73 core/recentlyusedmodel.cpp:120 ui/launcher.cpp:124 #: ui/launcher.cpp:240 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 msgid "Applications" msgstr "Програми" #: core/systemmodel.cpp:74 msgid "Places" msgstr "Мјеста" #: core/systemmodel.cpp:75 msgid "Removable Storage" msgstr "Уклоњиво складиште" #: core/systemmodel.cpp:76 msgid "Storage" msgstr "Складиште" #: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201 msgid "Run Command..." msgstr "Изврши наредбу..." #: core/systemmodel.cpp:206 msgid "Run a command or a search query" msgstr "Изврши наредбу или упит претраге" #: core/systemmodel.cpp:314 ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:274 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196 msgid "Computer" msgstr "Рачунар" #: core/models.cpp:121 msgid "Home Folder" msgstr "Домаћа фасцикла" #: core/models.cpp:124 msgid "Network Folders" msgstr "Мрежне фасцикле" #: core/applicationmodel.cpp:294 msgid "Recently Installed" msgstr "Недавно инсталирано" #: core/applicationmodel.cpp:384 msgid "Games" msgstr "Игре" #: core/applicationmodel.cpp:478 ui/launcher.cpp:1049 msgid "All Applications" msgstr "Сви програми" # >! Contexts! #: core/favoritesmodel.cpp:49 ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:192 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 msgid "Favorites" msgstr "Омиљено" #: core/favoritesmodel.cpp:322 msgctxt "@title:column" msgid "Favorites" msgstr "омиљено" #: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210 msgid "Log out" msgstr "Одјави ме" #: core/leavemodel.cpp:52 msgid "End session" msgstr "Крај сесије" #: core/leavemodel.cpp:54 msgid "Lock" msgstr "Закључај" #: core/leavemodel.cpp:56 msgid "Lock screen" msgstr "Закључај екран" #: core/leavemodel.cpp:58 msgid "Switch user" msgstr "Пребаци корисника" #: core/leavemodel.cpp:60 msgid "Start a parallel session as a different user" msgstr "Покрени напореду сесију за другог корисника" #: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209 msgid "Shut down" msgstr "Угаси" #: core/leavemodel.cpp:64 msgid "Turn off computer" msgstr "Угаси рачунар" #: core/leavemodel.cpp:66 msgctxt "Restart computer" msgid "Restart" msgstr "Покрени поново" #: core/leavemodel.cpp:68 msgid "Restart computer" msgstr "Поново покрени рачунар" #: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203 msgid "Save Session" msgstr "Сачувај сесију" #: core/leavemodel.cpp:72 msgid "Save current session for next login" msgstr "Сачувај текућу сесију за наредно пријављивање" #: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205 msgctxt "Puts the system on standby" msgid "Standby" msgstr "У приправност" #: core/leavemodel.cpp:76 msgid "Pause without logging out" msgstr "Пауза без одјављивања" #: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206 msgid "Hibernate" msgstr "У хибернацију" #: core/leavemodel.cpp:80 msgid "Suspend to disk" msgstr "Суспендуј на диск" #: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207 msgid "Sleep" msgstr "На спавање" #: core/leavemodel.cpp:84 msgid "Suspend to RAM" msgstr "Суспендуј у меморију" # >> @title Leave as in logout, shutdown, reset... #: core/leavemodel.cpp:107 ui/launcher.cpp:180 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211 msgid "Leave" msgstr "Напуштање" #: core/leavemodel.cpp:119 msgid "Session" msgstr "Сесија" #: core/leavemodel.cpp:150 msgid "System" msgstr "Систем" #: core/recentlyusedmodel.cpp:109 msgid "Documents" msgstr "Документи" # Кратко, једна од упечатљивих ставки почетног менија. #: core/recentlyusedmodel.cpp:186 ui/launcher.cpp:125 ui/launcher.cpp:253 #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197 msgid "Recently Used" msgstr "Недавно" #: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199 msgid "Recently Used Documents" msgstr "Недавно коришћени документи" #: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198 msgid "Recently Used Applications" msgstr "Недавно коришћени програми" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:3 msgid "Show applications by &name:" msgstr "Прикажи програме &по имену:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel) #: rc.cpp:6 msgid "&Icon:" msgstr "&Икона:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:9 msgid "Switch &tabs on hover:" msgstr "Мијењај &језичке при лебдјењу:" #. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:486 msgid "Show 'Recently Installed':" msgstr "Прикажи „недавно инсталирано“:" #: applet/applet.cpp:83 msgid "Kickoff Application Launcher" msgstr "Одскок, покретач програма" #: applet/applet.cpp:84 msgid "" "Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop " "sessions" msgstr "" "Омиљено, програми, мјеста на рачунару, недавно коришћене ставке и сесије " "површи" #: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:338 msgid "Edit Applications..." msgstr "Уреди програме..." #: applet/applet.cpp:113 msgid "Switch to Classic Menu Style" msgstr "Пребаци на класични мени" #: applet/applet.cpp:158 msgctxt "General configuration page" msgid "General" msgstr "Опште" #: ui/launcher.cpp:195 msgid "Sort Alphabetically (A to Z)" msgstr "Ређај азбучно (А ка Ш)" #: ui/launcher.cpp:198 msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" msgstr "Ређај азбучно (Ш ка А)" #: ui/launcher.cpp:255 msgid "Clear Recent Applications" msgstr "Очисти недавне програме" #: ui/launcher.cpp:256 msgid "Clear Recent Documents" msgstr "Очисти недавне документе" #: ui/launcher.cpp:564 msgctxt "login name, hostname" msgid "User %1 on %2" msgstr "Корисник %1@%2" #: ui/launcher.cpp:566 msgctxt "full name, login name, hostname" msgid "%1 (%2) on %3" msgstr "%1 (%2@%3)" #: ui/searchbar.cpp:70 msgctxt "Label of the search bar textedit" msgid "Search:" msgstr "Тражи:" #: ui/contextmenufactory.cpp:85 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: ui/contextmenufactory.cpp:178 msgid "Remove From Favorites" msgstr "Уклони из омиљених" #: ui/contextmenufactory.cpp:183 msgid "Add to Favorites" msgstr "Додај у омиљене" #: ui/contextmenufactory.cpp:215 msgid "Add to Desktop" msgstr "Додај на површ" #: ui/contextmenufactory.cpp:223 msgid "Add to Panel" msgstr "Додај на панел" #: ui/contextmenufactory.cpp:236 msgid "Uninstall" msgstr "Деинсталирај" #: ui/contextmenufactory.cpp:261 msgid "Eject" msgstr "Избаци" #: ui/contextmenufactory.cpp:263 msgid "Safely Remove" msgstr "Безбједно уклони" #: main.cpp:32 msgid "Kickoff" msgstr "Одскок" #: main.cpp:33 msgid "Application Launcher" msgstr "Покретач програма" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194 msgid "Bookmarks" msgstr "Обележивачи" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200 msgid "System Settings" msgstr "Системске поставке" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202 msgid "Switch User" msgstr "Пребаци корисника" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204 msgid "Lock Screen" msgstr "Закључај екран" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208 msgctxt "Restart Computer" msgid "Restart" msgstr "Покрени поново" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267 msgid "Application Launcher Menu" msgstr "Мени покретача програма" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:344 msgid "Switch to Application Launcher Style" msgstr "Пребаци на стил покретача програма" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:443 msgid "View" msgstr "Приказ" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:450 msgid "Icon:" msgstr "Икона:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:457 msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu" msgid "Format:" msgstr "Формат:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name Only" msgstr "само име" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description Only" msgstr "само опис" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name (Description)" msgstr "име (опис)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Description (Name)" msgstr "опис (име)" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465 msgctxt "@item:inlistbox Format:" msgid "Name - Description" msgstr "име — опис" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:470 msgid "Recently used applications:" msgstr "Недавно коришћени програми:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:480 msgid "Show menu titles:" msgstr "Наслови менија:" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:493 msgid "Options" msgstr "Опције" #: simpleapplet/simpleapplet.cpp:639 msgid "Actions" msgstr "Радње"