# translation of kdevokteta.po to Slovak # Richard Fric , 2010. # Roman Paholík , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevokteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-11 05:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-20 20:48+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" #. i18n: ectx: Menu (permission) #: kdevokteta.rc:10 msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "Práva" #. i18n: ectx: Menu (view) #: kdevokteta.rc:41 msgid "View" msgstr "Zobrazenie" #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) #: kdevokteta.rc:59 msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" #. i18n: ectx: ToolBar (designerToolbar) #: kdevokteta.rc:90 msgid "Designer Layout Toolbar" msgstr "Panel nástrojov rozloženia návrhára" #: oktetadocument.cpp:174 #, kde-format msgid "The document \"%1\" has unsaved changes. Would you like to save them?" msgstr "Dokument \"%1\" má neuložené zmeny. Chcete ich uložiť?" #: oktetadocument.cpp:175 msgid "Close Document" msgstr "Zatvoriť dokument" #: oktetaplugin.cpp:68 msgid "Okteta Plugin for KDevelop" msgstr "Okteta Plugin pre KDevelop" #: oktetaplugin.cpp:68 msgid "Provides simple Hex Editing" msgstr "Poskytuje jednoduché hex editovanie" #: oktetaplugin.cpp:124 msgid "Hex Editor" msgstr "Hex editor" #: oktetawidget.cpp:118 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Byte Array View Profiles..." msgstr "Spravovať profily zobrazenia bajtových polí..."