# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Andrey Cherepanov , 2009, 2011. # Alexander Potashev , 2010, 2012, 2014. # Yuri Efremov , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-30 10:22+0400\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "Установка, просмотр и удаление пакетов Plasma" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "Название дополнения" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "Тип службы" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "Путь" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "С помощью этого инструмента можно установить пакеты следующих типов:" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "Встроенная поддержка:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "Движок данных" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "Шаблон размещения" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "Виджет" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "Модуль KRunner" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "Тема" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "Изображение обоев" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "Модуль обоев" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "Эффект KWin" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "Переключатель окон для KWin" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "Сценарий KWin" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "Поддерживается модулями:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "Поддерживается файлами .desktop:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "Управление пакетами Plasma" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "© Aaron Seigo, 2008" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "Первоначальный автор" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "Создать хэш SHA1 для пакета по адресу " #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "Установка, просмотр и удаление пакетов Plasma для всех пользователей." #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "Тип пакета, например, тема (theme), обои (wallpaper), виджет (plasmoid), " "источник данных (dataengine), расширение поиска (runner), шаблон размещения " "(layout-template) и так далее." #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "Установить пакет в " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "Обновить пакет в " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "Список установленных пакетов" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "Список всех доступных для установки типов пакетов" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "Удалить установленный пакет " #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "Путь к коревому каталогу установленных пакетов. Если не указан, будет " "использован стандартный каталог данных KDE." #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "Ошибка создания хэша пакета для %1" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "Хэш SHA1 для пакета в %1: «%2»" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "обои" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "виджет" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "тема" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "источник_данных" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "пускатель" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "модуль_обоев" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "шаблон-размещения" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "эффект kwin" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "переключатель_окон" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "сценарий_kwin" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "Не удалось найти модуль установки для пакета типа «%1»" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "Не удалось запустить модуль установки для пакета типа «%1». Ошибка: %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "" "Путь к корневому каталогу пакета конфликтует с глобальными параметрами. " "Выберите один вариант." #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "Пакет %1 успешно удалён" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "Ошибка удаления пакета %1" #: main.cpp:422 #, fuzzy msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "Расширение %1 не установлено." #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "Пакет установлен: %1" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "Ошибка установки пакета %1" #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "Необходимо указать одну из команд install, remove, upgrade или list"