# Translation of kdevreviewboard.po to Brazilian Portuguese # Copyright (C) 2010-2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010. # Luiz Fernando Ranghetti , 2012. # André Marcelo Alvarenga , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevreviewboard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-26 23:18-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marcus Gama" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "marcus.gama@gmail.com" #: reviewboardjobs.cpp:154 #, kde-format msgid "JSON error: %1: %2" msgstr "Erro JSON: %1: %2" #: reviewboardjobs.cpp:159 #, kde-format msgid "Request Error: %1" msgstr "Erro de solicitação: %1" #: reviewboardjobs.cpp:187 #, kde-format msgid "" "Could not create the new request:\n" "%1" msgstr "" "Não foi possível criar a nova solicitação:\n" "%1" #: reviewboardjobs.cpp:225 msgid "Could not upload the patch" msgstr "Não foi possível enviar a correção" #: reviewboardjobs.cpp:314 msgid "Could not get reviews list" msgstr "Não foi possível obter a lista de revisões" #: reviewboardplugin.cpp:47 msgid "ReviewBoard Support" msgstr "Suporte ao ReviewBoard" #: reviewboardplugin.cpp:47 msgid "Deal with the ReviewBoard Patches" msgstr "Lida com modificações do ReviewBoard" #: reviewboardplugin.cpp:115 #, kde-format msgid "You can find the new request at:
%1
" msgstr "" "Você pode encontrar a nova solicitação em:
%1
" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: reviewpatch.ui:17 msgid "Destination" msgstr "Destino" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: reviewpatch.ui:26 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: reviewpatch.ui:36 msgid "Base Dir:" msgstr "Dir. base:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, basedir) #: reviewpatch.ui:43 msgid "/" msgstr "/" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, basedir) #: reviewpatch.ui:46 msgid "Where this project was checked out from" msgstr "De onde este projeto foi baixado" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: reviewpatch.ui:56 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: reviewpatch.ui:65 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuário:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, username) #: reviewpatch.ui:72 msgid "User name in the specified service" msgstr "Nome de usuário no serviço especificado" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: reviewpatch.ui:79 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, repositoriesBox) #: reviewpatch.ui:99 msgid "Repository" msgstr "Repositório" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, reviewsBox) #: reviewpatch.ui:111 msgid "Update review" msgstr "Atualizar a revisão" #: reviewpatchdialog.cpp:110 msgid "Repository not selected" msgstr "Repositório não selecionado"