# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevstandardoutputview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:47+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #. i18n: ectx: Menu (navigation) #: kdevstandardoutputview.rc:5 msgctxt "@title:menu" msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #: outputwidget.cpp:70 standardoutputview.cpp:49 msgid "Output View" msgstr "Área de Resultados" #: outputwidget.cpp:81 msgid "Close the currently active output view" msgstr "Fechar a área de resultados activa no momento" #: outputwidget.cpp:86 msgid "Close all other output views" msgstr "Fechar todas as outras áreas de resultados" #: outputwidget.cpp:96 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: outputwidget.cpp:99 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: outputwidget.cpp:107 msgid "Select activated Item" msgstr "Seleccionar o item activado" #: outputwidget.cpp:109 msgid "Focus when selecting Item" msgstr "Colocar o item seleccionado em primeiro plano" #: outputwidget.cpp:135 msgid "Search..." msgstr "Procurar..." #: outputwidget.cpp:137 msgid "Enter a wild card string to filter the output view" msgstr "" "Introduza uma sequência especial de caracteres para filtrar a área de " "resultados" #: standardoutputview.cpp:49 msgid "Provides toolviews for presenting the output of running apps" msgstr "Oferece janelas para apresentar o resultado das aplicações em execução" #: standardoutputview.cpp:86 msgid "Jump to Next Outputmark" msgstr "Ir para o Marcador de Saída Seguinte" #: standardoutputview.cpp:92 msgid "Jump to Previous Outputmark" msgstr "Ir para o Marcador de Saída Anterior" #: standardoutputview.cpp:136 msgctxt "@title:window" msgid "Build" msgstr "Compilar" #: standardoutputview.cpp:141 msgctxt "@title:window" msgid "Run" msgstr "Executar" #: standardoutputview.cpp:146 msgctxt "@title:window" msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: standardoutputview.cpp:151 msgctxt "@title:window" msgid "Test" msgstr "Testar" #: standardoutputview.cpp:156 msgctxt "@title:window" msgid "Version Control" msgstr "Controlo de Versões"