msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevokteta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-11 05:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-13 12:22+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: KDevelop Okteta\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #. i18n: ectx: Menu (permission) #: kdevokteta.rc:10 msgctxt "@title:menu" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" #. i18n: ectx: Menu (view) #: kdevokteta.rc:41 msgid "View" msgstr "Ver" #. i18n: ectx: Menu (bookmarks) #: kdevokteta.rc:59 msgid "Bookmarks" msgstr "Favoritos" #. i18n: ectx: ToolBar (designerToolbar) #: kdevokteta.rc:90 msgid "Designer Layout Toolbar" msgstr "Barra de Disposição do Desenhador" #: oktetadocument.cpp:174 #, kde-format msgid "The document \"%1\" has unsaved changes. Would you like to save them?" msgstr "O documento \"%1\" tem alterações por gravar. Deseja gravá-las?" #: oktetadocument.cpp:175 msgid "Close Document" msgstr "Fechar o Documento" #: oktetaplugin.cpp:68 msgid "Okteta Plugin for KDevelop" msgstr "'Plugin' do Okteta para o KDevelop" #: oktetaplugin.cpp:68 msgid "Provides simple Hex Editing" msgstr "Oferece uma edição simples em hexadecimal" #: oktetaplugin.cpp:124 msgid "Hex Editor" msgstr "Editor Hexadecimal" #: oktetawidget.cpp:118 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Byte Array View Profiles..." msgstr "Gerir os Perfis de Visualização de Listas de 'Bytes'..."