# translation of kdevproblemreporter.po to # translation of kdevelop.po to # Version: $Revision$ # KDevelop polish translation file. # Translation work: # Jacek Wojdeł # Corrections: # Waldemar Kochaniec # Jacek Stolarczyk # Anna Wojdeł # # Krzysztof Lichota, 2004. # Marta Rybczyńska , 2003, 2004. # Marta Rybczynska , 2004, 2005. # Michal Rudolf , 2004, 2005. # Krzysztof Lichota , 2005, 2006, 2007. # Marta Rybczyńska , 2007, 2008, 2010. # Michał Smoczyk , 2008. # Łukasz Wojniłowicz , 2011, 2012, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevproblemreporter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-24 05:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-09 06:25+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marta Rybczyńska, Łukasz Wojniłowicz" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n@rybczynska.net, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #: problemmodel.cpp:207 msgctxt "@title:column source of problem" msgid "Source" msgstr "Źródło" #: problemmodel.cpp:209 msgctxt "@title:column problem description" msgid "Problem" msgstr "Problem" #: problemmodel.cpp:211 msgctxt "@title:column file where problem was found" msgid "File" msgstr "Plik" #: problemmodel.cpp:213 msgctxt "@title:column line number with problem" msgid "Line" msgstr "Wiersz" #: problemmodel.cpp:215 msgctxt "@title:column column number with problem" msgid "Column" msgstr "Kolumna" #: problemreporterplugin.cpp:58 msgid "Problem Reporter" msgstr "Zgłaszanie problemów" #: problemreporterplugin.cpp:58 msgid "Shows errors in source code" msgstr "Pokazuje błędy w kodzie źródłowym" #: problemreporterplugin.cpp:93 problemwidget.cpp:56 problemwidget.cpp:59 msgid "Problems" msgstr "Problemy" #: problemreporterplugin.cpp:180 msgid "Solve Problem" msgstr "Rozwiąż problem" #: problemreporterplugin.cpp:182 #, kde-format msgid "Solve: %1" msgstr "Rozwiąż: %1" #: problemwidget.cpp:66 msgid "Force Full Update" msgstr "Wymuś pełne uaktualnienie" #: problemwidget.cpp:67 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Re-parse all watched documents" msgstr "Przetwórz ponownie wszystkie obserwowane dokumenty" #: problemwidget.cpp:76 msgid "Show Imports" msgstr "Pokaż importy" #: problemwidget.cpp:77 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in imported files" msgstr "Wyświetl problemy w importowanych plikach" #: problemwidget.cpp:83 msgid "Scope" msgstr "Zakres" #: problemwidget.cpp:84 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Which files to display the problems for" msgstr "Określa dla jakich plików wyświetlić problemy" #: problemwidget.cpp:89 msgid "Current Document" msgstr "Bieżący dokument" #: problemwidget.cpp:90 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in current document" msgstr "Wyświetla problemy w bieżącym dokumencie" #: problemwidget.cpp:93 msgid "Open Documents" msgstr "Otwarte dokumenty" #: problemwidget.cpp:94 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in all open documents" msgstr "Wyświetla problemy we wszystkich otwartych dokumentach" #: problemwidget.cpp:97 msgid "Current Project" msgstr "Bieżący projekt" #: problemwidget.cpp:98 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in current project" msgstr "Wyświetla problemy w bieżącym projekcie" #: problemwidget.cpp:101 msgid "All Projects" msgstr "Wszystkie projekty" #: problemwidget.cpp:102 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display problems in all projects" msgstr "Wyświetla problemy we wszystkich projektach" #: problemwidget.cpp:125 msgid "Severity" msgstr "Waga" #: problemwidget.cpp:127 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Select the lowest level of problem severity to be displayed" msgstr "Wybierz najniższy poziom wagi do wyświetlania problemów" #: problemwidget.cpp:130 msgid "Error" msgstr "Błąd" #: problemwidget.cpp:131 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display only errors" msgstr "Wyświetl tylko błędy" #: problemwidget.cpp:133 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" #: problemwidget.cpp:134 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display errors and warnings" msgstr "Wyświetl błędy i ostrzeżenia" #: problemwidget.cpp:136 msgid "Hint" msgstr "Podpowiedź" #: problemwidget.cpp:137 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Display errors, warnings and hints" msgstr "Wyświetl błędy, ostrzeżenia i podpowiedzi" #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy