# translation of kcmkonq.po to Khmer # Khoem Sokhem , 2006, 2008, 2009, 2010. # Auk Piseth , 2006, 2007, 2008. # Eng Vannak , 2007. # translation of kcmkonq.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-08 11:18+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Language: km-KH\n" #: behaviour.cpp:45 msgid "" "

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " "file manager here." msgstr "" "

ឥរិយាបថ​របស់ Konqueror

អ្នក​អាច​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អំពី​របៀប​ដែល Konqueror ដើរ​តួ​ជា​" "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​ឯកសារ​នៅ​ទីនេះ ។" #: behaviour.cpp:49 msgid "Misc Options" msgstr "ជម្រើស​ផ្សេងៗ" #: behaviour.cpp:58 msgid "Open folders in separate &windows" msgstr "បើក​ថត​ក្នុង​បង្អួច​ផ្សេង​គ្នា​" #: behaviour.cpp:59 msgid "" "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " "folder, rather than showing that folder's contents in the current window." msgstr "" "បើ​បាន​ធីក​ជម្រើស​នេះ Konqueror នឹង​បើក​បង្អួច​ថ្មី​មួយ នៅ​ពេល​ដែល​អ្នក​បើក​ថត​មួយ ប្រសើរ​ជាង​ការ​បង្ហាញ​" "មាតិកា​ថត​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​បច្ចុប្បន្ន ។" #: behaviour.cpp:82 msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "បង្ហាញ​ធាតុ​ម៉ឺនុយ​ 'លុប' ដែល​ចម្លង​ទៅ​ធុងសំរាម" #: behaviour.cpp:86 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " "files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." msgstr "" "ធីក​វា​នេះ បើ​អ្នក​ចង់​ឲ្យ​ពាក្យ​បញ្ជា​ម៉ឺនុយ 'លុប' បង្ហាញ​លើ​ផ្ទៃតុ និងក្នុង​ម៉ឺនុយ​បរិបទ​របស់​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​" "ឯកសារ ។ អ្នក​អាច​លុប​ឯកសារ​ជានិច្ច ​ដោយ​សង្កត់​គ្រាប់​ចុច​ប្តូរ (​Shift) ខណៈ​ពេល​កំពុង​ប្រើ 'ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​" "សំរាម' ។" #: kcustommenueditor.cpp:96 msgctxt "@title:window" msgid "Menu Editor" msgstr "កម្មវិធី​កែសម្រួល​ម៉ឺនុយ" #: kcustommenueditor.cpp:102 msgid "Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ" #: kcustommenueditor.cpp:106 msgid "New..." msgstr "ថ្មី..." #: kcustommenueditor.cpp:107 msgid "Remove" msgstr "យក​ចេញ" #: kcustommenueditor.cpp:108 msgid "Move Up" msgstr "ផ្លាស់ទី​ឡើង​លើ​" #: kcustommenueditor.cpp:109 msgid "Move Down" msgstr "ផ្លាស់ទី​ចុះក្រោម​"