# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kdevpatchreview package. # Simone Solinas , 2010, 2011, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevpatchreview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 06:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-23 18:46+0100\n" "Last-Translator: Simone Solinas \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Simone Solinas" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ksolsim@gmail.com" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282 #, kde-format msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Nessun modello o differenza, questo file: %1, non è un file diff " "valido." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:263 #, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Ci sono stati problemi applicando diff %1 al file %2." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:293 #, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Ci sono stati problemi applicando diff %1 alla cartella %2." "" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Impossibile aprire un file temporaneo." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:376 #, kde-format msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "Impossibile scrivere un file temporaneo %1, eliminalo." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:404 #, kde-format msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Impossibile creare la cartella di destinazione %1.\n" "Il file non è stato salvato." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:421 #, kde-format msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Impossibile caricare il file temporaneo nella destinazione %1. Il " "file temporaneo è ancora disponibile sotto: %2. Puoi copiarlo " "manualmente nel posto giusto." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Impossibile analizzare l'output di diff." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:502 msgid "The files are identical." msgstr "I file sono gli stessi." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:666 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Impossibile scrivere il file temporaneo." #: localpatchsource.cpp:43 msgid "Custom Patch" msgstr "Patch personalizzata" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions) #: localpatchwidget.ui:17 msgid "Patch" msgstr "Patch" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: localpatchwidget.ui:26 msgid "Base:" msgstr "Base:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir) #: localpatchwidget.ui:33 msgid "Patch base..." msgstr "Patch base..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab) #: localpatchwidget.ui:44 msgid "From File" msgstr "Da file" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename) #: localpatchwidget.ui:50 msgid "Patch location..." msgstr "Posizione patch..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab) #: localpatchwidget.ui:58 msgid "From Command" msgstr "Da comando" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command) #: localpatchwidget.ui:64 msgid "Command's output..." msgstr "Output del comando ..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied) #: localpatchwidget.ui:75 msgid "Patch is already applied on local version" msgstr "La patch è già applicata sulla versione locale" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied) #: localpatchwidget.ui:78 msgid "Already applied" msgstr "Già applicata" #: patchhighlighter.cpp:81 msgid "Conflict
" msgstr "Conflitto
" #: patchhighlighter.cpp:89 msgid "Applied.
" msgstr "Applicato.
" #: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107 msgid "Insertion
" msgstr "Inserimento
" #: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104 msgid "Removal
" msgstr "Rimozione
" #: patchhighlighter.cpp:96 msgid "Previous:
" msgstr "Precedente:
" #: patchhighlighter.cpp:101 msgid "Reverted.
" msgstr "Ripristinato.
" #: patchhighlighter.cpp:109 msgid "Alternative:
" msgstr "Alternativa:
" #: patchhighlighter.cpp:213 #, kde-format msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"." msgstr "" "Impossibile applicare la modifica: il testo dovrebbe essere «%1», ma è «%2»." #: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376 msgid "Insertion" msgstr "Inserimento" #: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378 msgid "Removal" msgstr "Rimozione" #: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380 msgid "Change" msgstr "Cambia" #: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269 msgid "Kompare Model Update" msgstr "Aggiornamento modello Kompare" #: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507 msgid "Patch Review" msgstr "Revisione patch" #: patchreview.cpp:280 msgid "Highlights code affected by a patch" msgstr "Evidenzia il codice a cui è stata applicata una patch" #: patchreview.cpp:430 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview) #: patchreview.cpp:493 patchreview.ui:134 msgid "Finish Review" msgstr "Fine revisione" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch) #: patchreview.ui:14 msgid "Edit Patch" msgstr "Modifica patch" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile) #: patchreview.ui:24 msgid "Previous file" msgstr "File precedente" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile) #: patchreview.ui:27 patchreview.ui:37 patchreview.ui:47 patchreview.ui:57 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk) #: patchreview.ui:34 msgid "Previous difference" msgstr "Differenza precedente" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk) #: patchreview.ui:44 msgid "Next difference" msgstr "Differenza successiva" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile) #: patchreview.ui:54 msgid "Next file" msgstr "File successivo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) #: patchreview.ui:83 msgid "Update" msgstr "Aggiorna" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton) #: patchreview.ui:90 msgid "Run Tests" msgstr "Esegui i test" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview) #: patchreview.ui:117 msgid "Export Diff..." msgstr "Esporta Diff..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview) #: patchreview.ui:127 msgid "Cancel Review" msgstr "Annulla revisione" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup) #: patchreview.ui:153 msgid "Changes" msgstr "Modifiche" #: patchreviewtoolview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name" msgid "%2 (1 hunk)" msgid_plural "%2 (%1 hunks)" msgstr[0] "%2 (1 hunk)" msgstr[1] "%2 (%1 hunk)" #: patchreviewtoolview.cpp:228 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" #: patchreviewtoolview.cpp:230 msgid "Deselect All" msgstr "Deseleziona tutto" #: patchreviewtoolview.cpp:509 msgid "Running tests: %p%" msgstr "Test in esecuzione: %p%" #: patchreviewtoolview.cpp:537 #, kde-format msgid "Test passed" msgid_plural "All %1 tests passed" msgstr[0] "Test superato" msgstr[1] "Tutti i %1 test superati" #: patchreviewtoolview.cpp:541 #, kde-format msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors" msgstr "Risultati test: %1 superati, %2 non superati, %3 errori" #: standardpatchexport.cpp:53 msgid "Save As..." msgstr "Salva come..." #: standardpatchexport.cpp:63 msgid "Send..." msgstr "Invia..." #: standardpatchexport.cpp:75 msgid "Send to contact..." msgstr "Invia a un contatto..." #: standardpatchexport.cpp:89 msgid "Side view (Kompare)..." msgstr "Vista affiancata (Kompare)..."