# translation of kdevappwizard.po to Italian # # Matteo Merli , 2001. # Daniele Medri , 2003. # Giovanni Venturi , 2003, 2004. # Luciano Montanaro , 2003. # Giovanni Venturi , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Nicola Ruggero , 2007. # Luigi Toscano , 2007. # Simone Solinas , 2009, 2010, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevappwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-10 15:11+0200\n" "Last-Translator: Simone Solinas \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Simone Solinas" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ksolsim@gmail.com" #: appwizarddialog.cpp:27 msgid "Create New Project" msgstr "Crea un nuovo progetto" #: appwizarddialog.cpp:35 msgctxt "Page for general configuration options" msgid "General" msgstr "Generale" #: appwizarddialog.cpp:37 msgctxt "Page for version control options" msgid "Version Control" msgstr "Controllo versione" #: appwizardplugin.cpp:70 msgid "Project Wizard" msgstr "Procedura guidata progetto" #: appwizardplugin.cpp:70 msgid "Support for creating and importing projects" msgstr "Supporto per la creazione e l'importazione di progetti" #: appwizardplugin.cpp:81 msgid "New From Template..." msgstr "Nuovo da modello..." #: appwizardplugin.cpp:83 msgid "Generate a new project from a template" msgstr "Genera un nuovo progetto da un modello" #: appwizardplugin.cpp:84 msgid "" "This starts KDevelop's application wizard. It helps you to generate a " "skeleton for your application from a set of templates." msgstr "" "Avvia la procedura guidata di KDevelop. Questa ti aiuta a generare uno " "scheletro per l'applicazione da un insieme di modelli." #: appwizardplugin.cpp:114 msgid "Could not create project from template\n" msgstr "Impossibile creare un progetto da un modello\n" #: appwizardplugin.cpp:114 msgid "Failed to create project" msgstr "Impossibile creare progetto" #: appwizardplugin.cpp:140 msgid "Please see the Version Control toolview" msgstr "Vedere la vista degli strumenti del controllo versione" #: appwizardplugin.cpp:142 msgid "Version Control System Error" msgstr "Errore del sistema di controllo versione" #: appwizardplugin.cpp:158 msgid "Could not initialize DVCS repository" msgstr "Impossibile inizializzare il deposito DVCS" #: appwizardplugin.cpp:166 msgid "Could not add files to the DVCS repository" msgstr "Impossibile aggiungere file al deposito DVCS" #: appwizardplugin.cpp:173 #, kde-format msgid "Could not import project into %1." msgstr "Impossibile importare il progetto in %1." #: appwizardplugin.cpp:190 msgid "Could not import project" msgstr "Impossibile importare il progetto" #: appwizardplugin.cpp:198 msgid "Could not checkout imported project" msgstr "Impossibile controllare il progetto importato." #: appwizardplugin.cpp:280 msgid "Could not create new project" msgstr "Impossibile creare un nuovo progetto" #: appwizardplugin.cpp:406 #, kde-format msgid "The file %1 cannot be created." msgstr "Il file %1 non può essere creato." #: appwizardplugin.cpp:500 msgid "Project Templates" msgstr "Modelli di progetto" #. i18n: ectx: Menu (project) #: kdevappwizard.rc:5 msgctxt "@title:menu" msgid "Project" msgstr "Progetto" #: projectselectionpage.cpp:57 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: projectselectionpage.cpp:57 msgid "Project Type" msgstr "Tipo di progetto" #: projectselectionpage.cpp:68 msgid "Get More Templates" msgstr "Ottieni altri modelli" #: projectselectionpage.cpp:74 msgid "Load Template From File" msgstr "Carica il modello dal file" #: projectselectionpage.cpp:182 msgid "Invalid location" msgstr "Posizione non valida" #: projectselectionpage.cpp:190 msgid "Empty project name" msgstr "Nome progetto vuoto" #: projectselectionpage.cpp:212 msgid "Invalid project name" msgstr "Nome progetto non valido" #: projectselectionpage.cpp:231 #, kde-format msgid "Unable to create subdirectories, missing permissions on: %1" msgstr "Impossibile creare sottocartelle, mancano le autorizzazioni per: %1" #: projectselectionpage.cpp:247 msgid "Invalid project template, please choose a leaf item" msgstr "Modello di progetto non valido, scegliere un modello" #: projectselectionpage.cpp:260 msgid "Path already exists and contains files" msgstr "Il percorso esiste già e contiene dei file" #: projectselectionpage.cpp:303 msgid "" "The specified path already exists and contains files. Are you sure you want " "to proceed?" msgstr "" "Il percorso specificato esiste già e contiene dei file. Sei sicuro di voler " "procedere?" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, propertiesBox) #: projectselectionpage.ui:26 msgid "Properties" msgstr "Proprietà" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appNameLabel) #: projectselectionpage.ui:32 msgid "Application Name:" msgstr "Nome dell'applicazione:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel) #: projectselectionpage.ui:42 msgid "Location:" msgstr "Posizione:" #. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, locationValidLabel) #: projectselectionpage.ui:52 msgid "KSqueezedTextLabel" msgstr "KSqueezedTextLabel" #: projectvcspage.cpp:42 msgctxt "No Version Control Support chosen" msgid "None" msgstr "Nessuno" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: projectvcspage.ui:18 msgid "Version Control System:" msgstr "Sistema di controllo versione:" #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy #, fuzzy