# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 13:39+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" #: trash.cpp:115 trash.cpp:131 trash.cpp:164 trash.cpp:249 msgid "Trash" msgstr "Corbe" #: trash.cpp:123 msgid "&Open" msgstr "&Aperi" #: trash.cpp:127 trash.cpp:243 msgid "&Empty Trashcan" msgstr "&Vacua Corbe" #: trash.cpp:136 msgid "&Menu" msgstr "&Menu" #: trash.cpp:165 trash.cpp:254 trash.cpp:256 msgid "One item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "Un elemento" msgstr[1] "%1 elementos" #: trash.cpp:201 msgctxt "@info" msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." msgstr "Tu vermente vole vacuar le corbe? Omne elementos essera cancellate." #: trash.cpp:203 msgctxt "@title:window" msgid "Empty Trash" msgstr "Vacua corbe" #: trash.cpp:205 msgid "Empty Trash" msgstr "Vacua corbe" #: trash.cpp:206 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: trash.cpp:224 msgid "Emptying Trashcan..." msgstr "Il es vacuante le corbe..." #: trash.cpp:261 trash.cpp:263 msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" msgid "Empty" msgstr "Vacue"