# translation of okular_poppler.po to Hindi # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ravishankar Shrivastava , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: okular_poppler\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-27 17:20+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: rc.cpp:3 msgid "Enhance thin lines:" msgstr "" #. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: rc.cpp:6 generator_pdf.cpp:581 msgid "No" msgstr "नहीं" #. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: rc.cpp:9 msgid "Solid" msgstr "" #. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines) #: rc.cpp:12 msgid "Shape" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:73 msgid "PDF Options" msgstr "पीडीएफ़ विकल्प" #: generator_pdf.cpp:75 msgid "Print annotations" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:76 msgid "Include annotations in the printed document" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:77 msgid "" "Includes annotations in the printed document. You can disable this if you " "want to print the original unannotated document." msgstr "" #: generator_pdf.cpp:79 msgid "Force rasterization" msgstr "रास्टराइजेशन बाध्य करें" #: generator_pdf.cpp:80 msgid "Rasterize into an image before printing" msgstr "छपाई से पहले छवि में रास्टराइज करें" #: generator_pdf.cpp:81 msgid "" "Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This " "usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents " "that appear to print incorrectly." msgstr "" #: generator_pdf.cpp:333 msgid "PDF Backend" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:335 msgid "A PDF file renderer" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:337 msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:339 msgid "Albert Astals Cid" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:577 #, fuzzy msgctxt "PDF v. " msgid "PDF v. %1.%2" msgstr "पीडीएफ सं. %1" #: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598 msgid "Format" msgstr "फॉर्मेट" #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Encrypted" msgstr "एनक्रिप्टेड" #: generator_pdf.cpp:579 msgid "Unencrypted" msgstr "अनएनक्रिप्टेड" #: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599 msgid "Security" msgstr "सुरक्षा" #: generator_pdf.cpp:581 msgid "Yes" msgstr "हाँ" #: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600 msgid "Optimized" msgstr "ऑप्टीमाइज़्ड" #: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591 #: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594 #: generator_pdf.cpp:602 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596 msgid "Unknown Date" msgstr "अज्ञात तारीख़" #: generator_pdf.cpp:599 msgid "Unknown Encryption" msgstr "अज्ञात एनक्रिप्शन" #: generator_pdf.cpp:600 msgid "Unknown Optimization" msgstr "अज्ञात ऑप्टीमाइज़ेशन" #: generator_pdf.cpp:1163 msgid "PDF" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:1163 msgid "PDF Backend Configuration" msgstr "" #: generator_pdf.cpp:1791 msgid "Saving files with /Encrypt is not supported." msgstr ""