# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Adrián Chaves Fernández , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-07 05:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-26 08:27+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves Fernández \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Adrián Chaves Fernández" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "adriyetichaves@gmail.com" #: executeplasmoidplugin.cpp:34 msgid "Execute plasmoid support" msgstr "Execución de plasmoides" #: executeplasmoidplugin.cpp:35 msgid "Allows running of plasmoids" msgstr "Permite executar plasmoides." #: executeplasmoidplugin.cpp:36 msgid "Aleix Pol Gonzalez" msgstr "Aleix Pol Gonzalez" #: executeplasmoidplugin.cpp:36 msgid "Author" msgstr "Autor" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:156 msgid "Configure Plasmoid Execution" msgstr "Configurar a execución do plasmoide" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:166 msgid "Display a plasmoid" msgstr "Mostrar un plasmoide" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:176 plasmoidexecutionconfig.cpp:266 msgid "Plasmoid Launcher" msgstr "Iniciador de plasmoides" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:223 #, kde-format msgid "Couldn't resolve the dependency: %1" msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia: %1" #: plasmoidexecutionconfig.cpp:337 msgid "Plasmoids" msgstr "Plasmoides" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plasmoidexecutionconfig.ui:17 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmoide" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plasmoidexecutionconfig.ui:23 msgid "Path or name:" msgstr "Ruta ou nome:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: plasmoidexecutionconfig.ui:52 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plasmoidexecutionconfig.ui:58 msgid "Form Factor" msgstr "Forma" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: plasmoidexecutionconfig.ui:66 msgid "planar" msgstr "planar" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: plasmoidexecutionconfig.ui:71 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: plasmoidexecutionconfig.ui:76 msgid "vertical" msgstr "vertical" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor) #: plasmoidexecutionconfig.ui:81 msgid "mediacenter" msgstr "centro multimedia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: plasmoidexecutionconfig.ui:89 msgid "Theme" msgstr "Tema" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: plasmoidexecutionconfig.ui:102 msgid "Dependencies" msgstr "Dependencias" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: plasmoidexecutionconfig.ui:111 msgid "Targets:" msgstr "Obxectivos:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency) #: plasmoidexecutionconfig.ui:123 plasmoidexecutionconfig.ui:126 msgid "Enter a dependency to add to the list" msgstr "Introduza unha dependencia para engadila á lista" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency) #: plasmoidexecutionconfig.ui:142 msgid "Adds the listed target to the dependency list." msgstr "Engade o destino listado á lista de dependencias." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies) #: plasmoidexecutionconfig.ui:152 msgid "List of indirect dependent targets." msgstr "Lista de destinos dependentes indirectos." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies) #: plasmoidexecutionconfig.ui:155 msgid "" "This list should contain targets that the application does not directly " "depend on, but for which an action needs to be taken before running the " "application." msgstr "" "Esta lista debería conter os destinos dos que a o programa non depende " "directamente, pero cos que hai que realizar unha acción antes de executar o " "programa." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency) #: plasmoidexecutionconfig.ui:171 msgid "Removes the selected dependencies from the list." msgstr "Elimina da lista as dependencias escollidas." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp) #: plasmoidexecutionconfig.ui:184 msgid "Move a dependency up in the list." msgstr "Sobe unha dependencia na lista." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown) #: plasmoidexecutionconfig.ui:197 msgid "Moves the selected dependency down in the list." msgstr "Baixa unha dependencia na lista." #: plasmoidexecutionjob.cpp:57 msgid "Plasmoid Viewer" msgstr "Visor de plasmoides" #: plasmoidexecutionjob.cpp:92 msgid "** Killed **" msgstr "** Matouse **" #: plasmoidexecutionjob.cpp:105 plasmoidexecutionjob.cpp:117 msgid "*** Failed ***" msgstr "*** Fallou ***" #: plasmoidexecutionjob.cpp:107 msgid "*** Finished ***" msgstr "*** Rematou ***" #: plasmoidexecutionjob.cpp:116 #, kde-format msgid "Ninja failed to compile %1" msgstr "Ninja non puido compilar «%1»."