# translation of kcm_solid_actions.po to Français # translation of kcm_solid_actions.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2009, 2010, 2012. # xavier , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-28 21:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-27 21:12+0200\n" "Last-Translator: xavier \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: ActionEditor.cpp:69 msgid "Editing Action %1" msgstr "Modifier l'action %1" #: ActionEditor.cpp:170 msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Il apparaît que le nom, la commande, l'icône ou la condition de l'action ne " "sont pas valables.\n" "Par conséquent, les modifications ne seront pas appliquées." #: ActionEditor.cpp:170 msgid "Invalid action" msgstr "Action non valable" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Générateur de fichiers « Desktop » pour les actions Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:36 msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Outils pour générer automatiquement des fichiers « Desktop » à partir des " "classes « DeviceInterface » de Solid pour en faire la traduction" #: DesktopFileGenerator.cpp:37 msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:38 SolidActions.cpp:49 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" #: PredicateItem.cpp:132 msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Le périphérique doit être de type %1" #: PredicateItem.cpp:135 msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "N'importe laquelle parmi les propriétés contenues doit correspondre" #: PredicateItem.cpp:138 msgid "All of the contained properties must match" msgstr "La totalité des propriétés contenues doit correspondre" #: PredicateItem.cpp:147 msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "La propriété du périphérique %1 doit être égale à %2" #: PredicateItem.cpp:150 msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "La propriété des périphériques %1 doit contenir %2" #. i18n: file: ActionEditor.ui:37 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: rc.cpp:3 msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Icône de l'action, cliquez pour la modifier" #. i18n: file: ActionEditor.ui:44 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionFriendlyName) #: rc.cpp:6 msgid "Action name" msgstr "Nom de l'action" #. i18n: file: ActionEditor.ui:61 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: rc.cpp:9 msgid "Command: " msgstr "Commande : " #. i18n: file: ActionEditor.ui:73 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: rc.cpp:13 #, no-c-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Commande qui déclenchera l'action\n" "Elle peut inclure toutes ou l'une quelconque des extensions insensibles à la " "casse suivantes :\n" "\n" "%f : le point de montage du périphérique -périphériques d'accès mémoire " "seuls\n" "%d : emplacement du nœud de périphérique - uniquement périphériques en mode " "« bloc »\n" "%i : l'identifiant du périphérique" #. i18n: file: ActionEditor.ui:90 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: rc.cpp:21 msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "Les périphériques doivent correspondre aux paramètres suivants pour cette " "action :" #. i18n: file: ActionEditor.ui:102 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: rc.cpp:24 msgid "Edit Parameter" msgstr "Modifier un paramètre" #. i18n: file: ActionEditor.ui:128 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: rc.cpp:27 msgid "Parameter type:" msgstr "Type de paramètre :" #. i18n: file: ActionEditor.ui:136 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:30 msgid "Property Match" msgstr "Correspondance de la propriété" #. i18n: file: ActionEditor.ui:141 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:33 msgid "Content Conjunction" msgstr "Conjonction de contenu" #. i18n: file: ActionEditor.ui:146 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:36 msgid "Content Disjunction" msgstr "Disjonction de contenu" #. i18n: file: ActionEditor.ui:151 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbParameterType) #: rc.cpp:39 msgid "Device Interface Match" msgstr "Correspondance de l'interface du périphérique" #. i18n: file: ActionEditor.ui:181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: rc.cpp:42 msgid "Device type:" msgstr "Type de périphérique :" #. i18n: file: ActionEditor.ui:220 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: rc.cpp:45 msgid "Value name:" msgstr "Nom de la valeur :" #. i18n: file: ActionEditor.ui:260 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: rc.cpp:48 msgid "Equals" msgstr "Égale" #. i18n: file: ActionEditor.ui:265 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, CbValueMatch) #: rc.cpp:51 msgid "Contains" msgstr "Contient" #. i18n: file: ActionEditor.ui:293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: rc.cpp:54 msgid "Reset Parameter" msgstr "Réinitialiser un paramètre" #. i18n: file: ActionEditor.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: rc.cpp:57 msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Enregistrer les modifications de paramètres" #. i18n: file: AddAction.ui:19 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: rc.cpp:60 msgid "Action name:" msgstr "Nom de l'action :" #. i18n: file: AddAction.ui:26 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, LeActionName) #: rc.cpp:63 msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Saisissez le nom de votre nouvelle action" #. i18n: file: SolidActions.ui:22 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbAddAction) #: rc.cpp:66 msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." #. i18n: file: SolidActions.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbEditAction) #: rc.cpp:69 msgid "Edit..." msgstr "Modifier..." #. i18n: file: SolidActions.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PbDeleteAction) #: rc.cpp:72 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: SolidActions.cpp:45 msgid "Solid Device Actions Editor" msgstr "Éditeur d'actions de périphériques pour Solid" #: SolidActions.cpp:46 msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" msgstr "Module de tableau de bord pour les actions de périphériques pour Solid" #: SolidActions.cpp:48 msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" msgstr "" "(c) 2009 L'équipe de développement du module Actions des périphériques pour " "Solid" #: SolidActions.cpp:155 msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Il apparaît que le prédicat pour cette action n'est pas valable." #: SolidActions.cpp:155 msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Erreur lors de l'analyse des conditions de périphérique" #: SolidActions.cpp:203 msgid "No Action Selected" msgstr "Aucune action sélectionnée" #: SolidActions.cpp:225 msgid "Cannot be deleted" msgstr "Suppression impossible"