# translation of kdevexecutescript.po to Français # translation of kdevexecutescript.po to # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Vincent PINON , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevexecutescript\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-06-26 05:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-06 13:04+0100\n" "Last-Translator: Vincent PINON \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin, Vincent Pinon" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr, vincent.pinon@laposte.net" #: executescriptplugin.cpp:67 msgid "Execute script support" msgstr "Prise en charge de l'exécution des scripts" #: executescriptplugin.cpp:67 msgid "Allows running of scripts" msgstr "Permet l'exécution des scripts" #: executescriptplugin.cpp:68 msgid "Niko Sams" msgstr "Niko Sams" #: executescriptplugin.cpp:68 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: executescriptplugin.cpp:106 msgid "No valid executable specified" msgstr "Aucun exécutable valable n'a été spécifié" #: executescriptplugin.cpp:116 #, kde-format msgid "" "There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "Il y a une erreur de guillemets dans le script pour la configuration de " "lancement « %1 ». Interruption du démarrage." #: executescriptplugin.cpp:121 #, kde-format msgid "" "A shell meta character was included in the script for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Un méta-caractère de l'interpréteur a été inclus dans le script pour la " "configuration de lancement « %1 ». Ceci n'est pas pris en charge " "actuellement. Interruption du démarrage." #: executescriptplugin.cpp:138 #, kde-format msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start." msgstr "" "Aucun hôte distant n'est défini pour la configuration de lancement « %1 ». " "Interruption du démarrage." #: executescriptplugin.cpp:161 #, kde-format msgid "" "There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. " "Aborting start." msgstr "" "Il y a une erreur de guillemets dans les arguments pour la configuration de " "lancement « %1 ». Interruption du démarrage." #: executescriptplugin.cpp:165 #, kde-format msgid "" "A shell meta character was included in the arguments for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Un méta-caractère de l'interpréteur a été inclus dans les arguments pour la " "configuration de lancement « %1 ». Ceci n'est pas pris en charge " "actuellement. Interruption du démarrage." #: executescriptplugin.cpp:218 msgid "No valid interpreter specified" msgstr "Aucun interpréteur valable n'est spécifié" #: executescriptplugin.cpp:228 #, kde-format msgid "" "There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration " "'%1'. Aborting start." msgstr "" "Il y a une erreur de guillemets dans l'interpréteur pour la configuration de " "lancement « %1 ». Interruption du démarrage." #: executescriptplugin.cpp:233 #, kde-format msgid "" "A shell meta character was included in the interpreter for the launch " "configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start." msgstr "" "Un méta-caractère de l'interpréteur a été inclus dans l'interpréteur pour la " "configuration de lancement « %1 ». Ceci n'est pas pris en charge " "actuellement. Interruption du démarrage." #: scriptappconfig.cpp:102 msgid "Type or select an interpreter" msgstr "Saisir ou sélectionner un interpréteur" #: scriptappconfig.cpp:135 msgid "Configure Script Application" msgstr "Configurer une application de scripts" #: scriptappconfig.cpp:145 msgid "Executes Script Applications" msgstr "Exécute des applications de scripts" #: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:205 msgid "Script Application" msgstr "Application d'un script" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: scriptappconfig.ui:17 msgid "Interpreter" msgstr "Interpréteur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) #: scriptappconfig.ui:32 msgid "Script interpreter:" msgstr "Interpréteur de script" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: scriptappconfig.ui:57 msgid "python" msgstr "python" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: scriptappconfig.ui:62 msgid "ruby" msgstr "ruby" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: scriptappconfig.ui:67 msgid "bash" msgstr "bash" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, interpreter) #: scriptappconfig.ui:72 msgid "php" msgstr "php" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) #: scriptappconfig.ui:83 msgid "Script file" msgstr "Fichier de scripts" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runCurrentFile) #: scriptappconfig.ui:89 msgid "Run the file currently open in the editor" msgstr "Exécuter le fichier ouvert actuellement dans l'éditeur" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, runFixedFile) #: scriptappconfig.ui:99 msgid "Always run the same file" msgstr "Toujours exécuter le même fichier" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptLabel) #: scriptappconfig.ui:111 msgid "Script file:" msgstr "Fichier de scripts :" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath) #: scriptappconfig.ui:121 msgid "Enter the absolute path to the script to run" msgstr "Saisissez l'emplacement absolu du script à exécuter" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) #: scriptappconfig.ui:133 msgid "Behavior" msgstr "Comportement" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: scriptappconfig.ui:145 msgid "Arguments:" msgstr "Arguments :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments) #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments) #: scriptappconfig.ui:155 scriptappconfig.ui:161 msgid "Enter arguments to give to the executable" msgstr "Saisissez les arguments à fournir à l'exécutable" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: scriptappconfig.ui:168 msgid "Working Directory:" msgstr "Dossier de travail :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory) #: scriptappconfig.ui:178 scriptappconfig.ui:181 msgid "Select a working directory for the executable" msgstr "Sélectionnez un dossier de travail pour l'exécutable" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: scriptappconfig.ui:188 msgid "Environment:" msgstr "Environnement :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment) #: scriptappconfig.ui:198 msgid "Select an environment to be used" msgstr "Sélectionnez un environnement à utiliser" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: scriptappconfig.ui:205 msgid "Output Filter:" msgstr "Filtre de sortie :" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:212 msgid "" "Select the filter to applied to the output. E.g. to mark errors with red text" msgstr "" "Sélectionner le filtre à appliquer à la sortie. Par exemple pour indiquer " "des erreurs avec du texte en rouge" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:216 msgid "No Filter" msgstr "Aucun filtre" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:221 msgid "Compiler Filter" msgstr "Filtre de compilateur" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:226 msgid "Script Error Filter" msgstr "Filtre d'erreur de script" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, outputFilteringMode) #: scriptappconfig.ui:231 msgid "Static Analysis Filter" msgstr "Filtre d'analyse statique" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) #: scriptappconfig.ui:248 msgid "Execute on Host" msgstr "Exécuter sur l'hôte" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remoteHostCheckbox) #: scriptappconfig.ui:254 msgid "Execute on remote host" msgstr "Exécuter sur un hôte distant" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, remoteHostLabel) #: scriptappconfig.ui:266 msgid "Remote host (ssh):" msgstr "Hôte distant (ssh) :" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost) #: scriptappconfig.ui:279 msgid "Enter a remote host (user@example.com)" msgstr "Saisissez un hôte distant (utilisateur@exemple.com)" #: scriptappjob.cpp:87 msgid "There is no active document to launch." msgstr "Il n'y a pas de document actif à exécuter." #: scriptappjob.cpp:110 #, kde-format msgid "" "No environment group specified, looks like a broken configuration, please " "check run configuration '%1'. Using default environment group." msgstr "" "Aucun groupe d'environnement n'est spécifié. Il semble s'agir d'une " "configuration défectueuse. Veuillez vérifier la configuration d'exécution " "« %1 ». Utilisation du groupe d'environnement par défaut." #: scriptappjob.cpp:186 #, kde-format msgid "Starting: %1" msgstr "Démarrage : %1" #: scriptappjob.cpp:200 msgid "*** Killed Application ***" msgstr "*** Application arrêtée ***" #: scriptappjob.cpp:211 msgid "*** Exited normally ***" msgstr "*** Terminé normalement ***" #: scriptappjob.cpp:213 #, kde-format msgid "*** Exited with return code: %1 ***" msgstr "*** Terminé avec le code de retour : %1 ***" #: scriptappjob.cpp:216 msgid "*** Process aborted ***" msgstr "*** Processus interrompu ***" #: scriptappjob.cpp:219 #, kde-format msgid "*** Crashed with return code: %1 ***" msgstr "*** Arrêté brutalement avec le code de retour : %1 ***" #: scriptappjob.cpp:234 #, kde-format msgid "" "*** Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified " "correctly ***" msgstr "" "*** Il est impossible de démarrer le programme « %1 ». Veuillez vous assurer " "que l'emplacement est indiqué correctement ***"