# translation of kcmkonq.po to # KTranslator Generated File # Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. # Juan Irigoien # # Marcos , 2002, 2004, 2005. # marcos , 2006, 2007. # Marcos , 2006. # Asier Urio Larrea , 2008. # Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-04 11:59+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: behaviour.cpp:45 msgid "" "

Konqueror Behavior

You can configure how Konqueror behaves as a " "file manager here." msgstr "" "

Konqueror-en portaera

Hemen, fitxategi-kudeatzaile ari denean, " "Konqueror-en portaera konfigura dezakezu." #: behaviour.cpp:49 msgid "Misc Options" msgstr "Hainbat aukera" #: behaviour.cpp:58 msgid "Open folders in separate &windows" msgstr "Ireki karpetak berezitutako &leihoetan" #: behaviour.cpp:59 msgid "" "If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " "folder, rather than showing that folder's contents in the current window." msgstr "" "Aukera hau hautatuz gero, Konqueror-ek leiho berria zabalduko du karpeta bat " "irekitzean, karpetaren edukia uneko leihoan erakutsi ordez." #: behaviour.cpp:82 msgid "Show 'Delete' me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "Erakutsi 'Ezabatu' &menuaren sarrerak zakarrontzia saihesten dutenak" #: behaviour.cpp:86 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's menus and context menus. You can always delete " "files by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." msgstr "" "Markatu hau 'Ezabatu' menuaren komandoak mahaigainean eta fitxategi-" "kudeatzailearen menuetan eta testuinguruko menuetan bistaratu daitezen nahi " "baduzu. Beti ezaba ditzakezu fitxategiak Maius tekla sakatuta 'Bota " "zakarrontzira' deitu bitartean." #: kcustommenueditor.cpp:96 msgctxt "@title:window" msgid "Menu Editor" msgstr "Menuaren editorea" #: kcustommenueditor.cpp:102 msgid "Menu" msgstr "Menua" #: kcustommenueditor.cpp:106 msgid "New..." msgstr "Berria..." #: kcustommenueditor.cpp:107 msgid "Remove" msgstr "Kendu" #: kcustommenueditor.cpp:108 msgid "Move Up" msgstr "Eraman gora" #: kcustommenueditor.cpp:109 msgid "Move Down" msgstr "Eraman behera"