# Translation of katesql.po Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the kdebase package. # # Iñigo Salvador Azurmendi , 2011. # Iñaki Larrañaga Murgoitio , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katesql\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-29 16:25+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: connectionwizard.cpp:39 msgctxt "@title:window" msgid "Connection Wizard" msgstr "Konektatzeko morroia" #: connectionwizard.cpp:54 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Database Driver" msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea" #: connectionwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the database driver" msgstr "Hautatu datu-basearen kontrolatzailea" #: connectionwizard.cpp:62 msgctxt "@label:listbox" msgid "Database driver:" msgstr "Datu-basearen kontrolatzailea:" #: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Parameters" msgstr "Konexioaren parametroak" #: connectionwizard.cpp:91 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Please enter connection parameters" msgstr "Sartu konexioaren parametroak" #: connectionwizard.cpp:103 msgctxt "@item Spinbox special value" msgid "Default" msgstr "Lehenetsia" #: connectionwizard.cpp:108 msgctxt "@label:textbox" msgid "Hostname:" msgstr "Ostalari-izena:" #: connectionwizard.cpp:109 msgctxt "@label:textbox" msgid "Username:" msgstr "Erabiltzaile-izena:" #: connectionwizard.cpp:110 msgctxt "@label:textbox" msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: connectionwizard.cpp:111 msgctxt "@label:spinbox" msgid "Port:" msgstr "Ataka:" #: connectionwizard.cpp:112 msgctxt "@label:textbox" msgid "Database name:" msgstr "Datu-basearen izena:" #: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection options:" msgstr "Konexioaren aukerak:" #: connectionwizard.cpp:170 msgid "Unable to connect to database." msgstr "Ezin da datu-basearekin konektatu." #: connectionwizard.cpp:186 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Please enter the SQLite database file path.\n" "If the file does not exist, a new database will be created." msgstr "" "Sartu SQLite datu-baseko fitxategiaren bide-izena.\n" "Fitxategia ez bada existitzen, datu-base berri bat sortuko da." #: connectionwizard.cpp:194 msgid "Database files" msgstr "Datu-basearen fitxategiak" #: connectionwizard.cpp:194 msgid "All files" msgstr "Fitxategi guztiak" #: connectionwizard.cpp:196 msgctxt "@label:textbox" msgid "Path:" msgstr "Bide-izena:" #: connectionwizard.cpp:232 msgctxt "@info" msgid "Unable to connect to database.%1" msgstr "Ezin da datu-basera konektatu.%1" #: connectionwizard.cpp:247 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Connection Name" msgstr "Konexioaren izena" #: connectionwizard.cpp:248 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Enter a unique connection name" msgstr "Sartu konexioaren izen bakarra" #: connectionwizard.cpp:254 msgctxt "@label:textbox" msgid "Connection name:" msgstr "Konexioaren izena:" #: dataoutputwidget.cpp:69 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize columns to contents" msgstr "Aldatu zutabeen tamainak edukietara" #: dataoutputwidget.cpp:73 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Resize rows to contents" msgstr "Aldatu errenkaden tamainak edukietara" #: dataoutputwidget.cpp:77 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: dataoutputwidget.cpp:82 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Export..." msgstr "Esportatu..." #: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Clear" msgstr "Garbitu" #: dataoutputwidget.cpp:93 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Use system locale" msgstr "Erabili sistemaren lokalak" #: dataoutputwidget.cpp:278 msgctxt "@info" msgid "Unable to open file %1" msgstr "Ezin da %1 fitxategia ireki" #: exportwizard.cpp:38 msgctxt "@title:window" msgid "Export Wizard" msgstr "Esportatzeko morroia" #: exportwizard.cpp:55 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Output Target" msgstr "Irteeraren helburua" #: exportwizard.cpp:56 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "Select the output target." msgstr "Hautatu irteeraren helburua." #: exportwizard.cpp:60 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Current document" msgstr "Uneko dokumentua" #: exportwizard.cpp:61 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "Clipboard" msgstr "Arbela" #: exportwizard.cpp:62 msgctxt "@option:radio Output target" msgid "File" msgstr "Fitxategia" #: exportwizard.cpp:115 msgctxt "@title Wizard page title" msgid "Fields Format" msgstr "Eremuen formatua" #: exportwizard.cpp:116 msgctxt "@title Wizard page subtitle" msgid "" "Select fields format.\n" "Click on \"Finish\" button to export data." msgstr "" "Hautatu eremuen formatua.\n" "Egin klik \"Amaitu\" botoian datuak esportatzeko." #: exportwizard.cpp:120 msgctxt "@title:group" msgid "Headers" msgstr "Goiburuak" #: exportwizard.cpp:123 msgctxt "@option:check" msgid "Export column names" msgstr "Esportatu zutabeen izenak" #: exportwizard.cpp:124 msgctxt "@option:check" msgid "Export line numbers" msgstr "Esportatu lerro-zenbakiak" #: exportwizard.cpp:131 msgctxt "@title:group" msgid "Quotes" msgstr "Aipamenak" #: exportwizard.cpp:134 msgctxt "@option:check" msgid "Quote strings" msgstr "Aipatu kateak" #: exportwizard.cpp:135 msgctxt "@option:check" msgid "Quote numbers" msgstr "Aipatu zenbakiak" #: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146 msgctxt "@label:textbox" msgid "Character:" msgstr "Karakterea:" #: exportwizard.cpp:152 msgctxt "@title:group" msgid "Delimiters" msgstr "Mugatzaileak" #: exportwizard.cpp:158 msgctxt "@label:textbox" msgid "Field delimiter:" msgstr "Eremuen mugatzailea:" #: katesqlconfigpage.cpp:34 msgctxt "@option:check" msgid "Save and restore connections in Kate session" msgstr "Gorde eta leheneratu konexioak Kate-ren saioan" #: katesqlconfigpage.cpp:36 msgctxt "@title:group" msgid "Output Customization" msgstr "Irteeraren pertsonalizazioa" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "SQL Plugin" msgstr "SQLren plugina" #: katesqlplugin.cpp:35 msgid "Execute query on SQL databases" msgstr "Exekutatu kontsulta SQL datu-baseetan" #: katesqlplugin.cpp:77 msgctxt "@title" msgid "SQL" msgstr "SQL" #: katesqlplugin.cpp:84 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Plugin Settings" msgstr "SQLren pluginaren ezarpenak" #: katesqlview.cpp:62 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Results" msgstr "" #: katesqlview.cpp:68 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Schema Browser" msgstr "SQLren eskema arakatzailea" #: katesqlview.cpp:121 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Add connection..." msgstr "Gehitu konexioa..." #: katesqlview.cpp:126 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove connection" msgstr "Kendu konexioa" #: katesqlview.cpp:131 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Edit connection..." msgstr "Editatu konexioa..." #: katesqlview.cpp:136 #, fuzzy msgctxt "@action:inmenu" msgid "Reconnect" msgstr "Kendu konexioa" #: katesqlview.cpp:141 msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Connection" msgstr "Konexioa" #: katesqlview.cpp:145 msgctxt "@action:inmenu" msgid "Run query" msgstr "Exekutatu kontsulta" #: outputstylewidget.cpp:44 msgctxt "@title:column" msgid "Context" msgstr "Testuingurua" #: outputstylewidget.cpp:45 msgctxt "@title:column" msgid "Text Color" msgstr "Testuaren kolorea" #: outputstylewidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Background Color" msgstr "Atzeko planoaren kolorea" #: outputstylewidget.cpp:55 msgctxt "@item:intable" msgid "Text" msgstr "Testua" #: outputstylewidget.cpp:56 msgctxt "@item:intable" msgid "Number" msgstr "Zenbakia" #: outputstylewidget.cpp:57 msgctxt "@item:intable" msgid "Bool" msgstr "Boolearra" #: outputstylewidget.cpp:58 msgctxt "@item:intable" msgid "Date & Time" msgstr "Data eta ordua" #: outputstylewidget.cpp:59 msgctxt "@item:intable" msgid "NULL" msgstr "NULL" #: outputstylewidget.cpp:60 msgctxt "@item:intable" msgid "BLOB" msgstr "BLOB" #: outputwidget.cpp:32 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Text Output" msgstr "SQLren testuaren irteera" #: outputwidget.cpp:34 msgctxt "@title:window" msgid "SQL Data Output" msgstr "SQLren datuen irteera" #. i18n: file: ui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (SQL) #: rc.cpp:3 msgid "&SQL" msgstr "&SQL" #. i18n: file: ui.rc:15 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar) #: rc.cpp:6 msgid "SQL Connections Toolbar" msgstr "SQLko konexioen tresna-barra" #. i18n: file: ui.rc:23 #. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar) #: rc.cpp:9 msgid "SQL Toolbar" msgstr "SQL tresna-barra" #: schemawidget.cpp:46 msgctxt "@title:column" msgid "Database schema" msgstr "Datu-basearen eskema" #: schemawidget.cpp:107 msgctxt "@title Folder name" msgid "Tables" msgstr "Taulak" #: schemawidget.cpp:112 msgctxt "@title Folder name" msgid "Views" msgstr "Ikuspegiak" #: schemawidget.cpp:126 msgctxt "@title Folder name" msgid "System Tables" msgstr "Sistemaren taulak" #: schemawidget.cpp:287 msgctxt "@action:inmenu Context menu" msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" #: schemawidget.cpp:299 msgctxt "@action:inmenu Submenu title" msgid "Generate" msgstr "Sortu" #: sqlmanager.cpp:375 msgctxt "@info/plain" msgid "Query completed successfully" msgstr "Kontsulta ongi burutu da" #: sqlmanager.cpp:379 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 record selected" msgid_plural "%1 records selected" msgstr[0] "erregistro %1 hautatu da" msgstr[1] "%1 erregistro hautatu dira" #: sqlmanager.cpp:385 msgctxt "@info/plain" msgid "%1 row affected" msgid_plural "%1 rows affected" msgstr[0] "eragindako errenkada %1" msgstr[1] "eragindako %1 errenkada"