# translation of plasmapkg.po to Greek # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Spiros Georgaras , 2008. # Toussis Manolis , 2008. # Petros Vidalis , 2010. # Dimitrios Glentadakis , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-03 07:12+0100\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "Εγκατάσταση, εμφάνιση, αφαίρεση πακέτων Plasma" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "Όνομα πρόσθετου" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "Τύπος υπηρεσίας" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "" "Τύποι των πακέτων που μπορούν να εγκατασταθούν μέσω αυτού του εργαλείου:" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "Ενσωματωμένο:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "Μηχανή δεδομένων" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "Πρότυπο διάταξης" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmoid" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "Εκτελεστής" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "Εικόνες ταπετσαρίας" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "Πρόσθετο ταπετσαρίας" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "Εφέ KWin" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "Πρόγραμμα εναλλαγής παραθύρων KWin" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "Σενάριο KWin" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "Παρέχεται από τα πρόσθετα:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr "Παρέχεται από τα αρχεία .desktop:" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "Διαχειριστής πακέτων Plasma" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "Αρχικός συγγραφέας" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr "Παραγωγή μιας τιμής κατακερματισμού SHA1 για το πακέτο στο " #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "" "Για την εγκατάσταση ή αφαίρεση πακέτων εγκατεστημένων για όλους τους χρήστες." #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "Ο τύπος του πακέτου, π.χ. θέμα, ταπετσαρία, πλασμοειδές, μηχανή δεδομένων, " "εκτελεστής, διάταξη προτύπου κτλ." #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr "Εγκατάσταση του πακέτου στο " #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr "Ενημέρωση του πακέτου στο " #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "Εμφάνιση εγκατεστημένων πακέτων" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "" "εμφανίζει όλους τους γνωστούς τύπους πακέτων που μπορούν να εγκατασταθούν" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr "Αφαίρεση του πακέτου με όνομα " #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "Απόλυτη διαδρομή του βασικού καταλόγου του πακέτου. Αν δε δοθεί, θα γίνει " "αναζήτηση στους τυπικούς καταλόγους δεδομένων της συνεδρίας του KDE." #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "Αποτυχία παραγωγής τιμής κατακερματισμού πακέτου για το %1" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "Τιμή κατακερματισμού SHA1 για το πακέτο στο %1: '%2'" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "ταπετσαρία" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "πλασμοειδές" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "θέμα" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "μηχανή δεδομένων" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "εκτελεστής" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "πρόσθετο ταπετσαρίας" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "πρότυπο-διάταξης" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "kwineffect" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "windowswitcher" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "kwinscript" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "" "Αδυναμία εύρεσης κατάλληλου προγράμματος εγκατάστασης γι' αυτόν το πακέτο " "τύπου %1" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "" "Αδυναμία φόρτωσης εγκατάστασης για τον τύπο πακέτου %1. Το σφάλμα ήταν: %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "" "Το packageroot και οι καθολικές επιλογές συγκρούονται μεταξύ τους, παρακαλώ " "επιλέξτε μόνο ένα." #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "Το %1 απεγκαταστάθηκε επιτυχώς" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "Η απεγκατάσταση του %1 απέτυχε." #: main.cpp:422 #, fuzzy msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "Το πρόσθετο %1 δεν είναι εγκατεστημένο." #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "Το %1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "Η εγκατάσταση του %1 απέτυχε." #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "Απαιτείται ένα από τα εγκατάσταση, αφαίρεση, ενημέρωση ή εμφάνιση."