\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: folderview.cpp:700
msgid "None"
msgstr "Keiner"
#: folderview.cpp:701
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: folderview.cpp:702
msgid "Full Path"
msgstr "Vollständiger Pfad"
#: folderview.cpp:703
msgid "Custom title"
msgstr "Benutzerdefinierter Titel"
#: folderview.cpp:737
msgid "Show All Files"
msgstr "Alle Dateien anzeigen"
#: folderview.cpp:738
msgid "Show Files Matching"
msgstr "Passende Dateien anzeigen"
#: folderview.cpp:739
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "Passende Dateien ausblenden"
#: folderview.cpp:780
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
"folderview show"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
#: folderview.cpp:781
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
"shown"
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
#: folderview.cpp:782
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
"contents"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: folderview.cpp:1406
msgid "Network is not reachable"
msgstr "Das Netzwerk ist nicht erreichbar"
#: folderview.cpp:1424
msgid "Desktop Folder"
msgstr "Arbeitsflächen-Ordner"
#: folderview.cpp:1517
msgid "&Reload"
msgstr "A&ktualisieren"
#: folderview.cpp:1520
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "Arbeitsfläche neu &aufbauen"
#: folderview.cpp:1520
msgid "&Refresh View"
msgstr "Ansicht a&ktualisieren"
#: folderview.cpp:1528 popupview.cpp:269
msgid "&Rename"
msgstr "&Umbenennen"
#: folderview.cpp:1533 popupview.cpp:273
msgid "&Move to Trash"
msgstr "In den &Papierkorb werfen"
#: folderview.cpp:1539 popupview.cpp:278
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "Papierkorb &leeren"
#: folderview.cpp:1544 popupview.cpp:283
msgid "&Delete"
msgstr "&Löschen"
#: folderview.cpp:1562
msgid "Align to Grid"
msgstr "An Gitter &ausrichten"
#: folderview.cpp:1567
msgctxt "Icons on the desktop"
msgid "Lock in Place"
msgstr "Position sperren"
#: folderview.cpp:1574
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"
#: folderview.cpp:1575
msgctxt "Arrange icons in"
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"
#: folderview.cpp:1585
msgctxt "Align icons"
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: folderview.cpp:1586
msgctxt "Align icons"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: folderview.cpp:1594
msgctxt "Sort icons"
msgid "Unsorted"
msgstr "Unsortiert"
#: folderview.cpp:1599
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: folderview.cpp:1600
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: folderview.cpp:1601
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: folderview.cpp:1602
msgctxt "Sort icons by"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: folderview.cpp:1616
msgctxt "Sort icons"
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: folderview.cpp:1621
msgctxt "Sort icons"
msgid "Folders First"
msgstr "Ordner zuerst"
#: folderview.cpp:1626
msgid "Arrange In"
msgstr "Anordnen in"
#: folderview.cpp:1630
msgid "Align"
msgstr "Ausrichten"
#: folderview.cpp:1634
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"
#: folderview.cpp:1651
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
#: folderview.cpp:1685
msgid "&Paste"
msgstr "&Einfügen"
#: folderview.cpp:2204
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "1 Ordner"
msgstr[1] "%1 Ordner"
#: folderview.cpp:2205
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "1 Datei"
msgstr[1] "%1 Dateien"
#: folderview.cpp:2209 tooltipwidget.cpp:197
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
msgid "%1, %2."
msgstr "%1, %2."
#: folderview.cpp:2211
msgid "1 file."
msgid_plural "%1 files."
msgstr[0] "1 Datei."
msgstr[1] "%1 Dateien."
#: iconview.cpp:1330
msgid "This folder is empty."
msgstr "Dieser Ordner ist leer."
#: iconview.cpp:2283
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Als &Hintergrundbild verwenden"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
#: rc.cpp:3
msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Sort By:"
msgstr "Sortieren nach:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
"the view."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, nach welchen Kriterien die "
"Symbole in der Ansicht sortiert werden sollen."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortDescendingLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Descending:"
msgstr "Absteigend:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, foldersFirstLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Folders first:"
msgstr "Ordner zuerst:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, foldersFirst)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if you want folders to have sorting precedence. When this "
"option is turned off, folders will be treated like regular files with "
"respect to sorting."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Ordner zuerst angezeigt werden soll. "
"Ohne diese Einstellung werden Ordner wie normale Dateien einsortiert"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:21
msgid "Arrangement"
msgstr "Anordnung"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "Arrange In:"
msgstr "Anordnen in:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, layoutCombo)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"Use this control to choose whether the icons will be arranged horizontally "
"(in rows) or vertically (in columns)."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, ob die Symbole waagerecht (in "
"Zeilen) oder senkrecht (in Spalten) angeordnet werden sollen."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignmentLabel)
#: rc.cpp:30
msgid "Align:"
msgstr "Ausrichten:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, alignmentCombo)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left or "
"to the right side of the screen."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, ob die Symbole links oder "
"rechts auf dem Bildschirm ausgerichtet werden sollen."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "Lock in place:"
msgstr "Position sperren:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
"\n"
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
"while interacting with them."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie möchten, dass die Symbole nicht "
"verschoben werden können.\n"
"\n"
"Dies ist z. B. dann nützlich, wenn Sie verhindern möchten, dass die Symbole "
"versehentlich verschoben werden."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
#: rc.cpp:44
msgid "Align to grid:"
msgstr "An Gitter ausrichten:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
#: rc.cpp:47
msgid ""
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
"\n"
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
"grid cell when you move them around in the view."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Symbole an einem Gitter "
"ausgerichtet werden sollen.\n"
"\n"
"Falls aktiviert, werden die Symbole von dem (unsichtbaren) Gitter wie "
"magnetisch angezogen und platzieren sich automatisch entlang der "
"Gitternetzlinien, nachdem sie mit der Maus an einer beliebigen Stelle "
"fallengelassen wurden."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
#: rc.cpp:52 tooltipwidget.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:55
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
#: rc.cpp:58
msgid ""
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
msgstr "Mit diesem Schieberegler können Sie die Größe der Symbole einstellen."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:61
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:64
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
#: rc.cpp:67
msgid "Previews:"
msgstr "Vorschauen:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
#: rc.cpp:70
msgid ""
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
"icons."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, so wird eine Vorschau des Dateiinhaltes "
"anstelle des Dateisymbols angezeigt."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: rc.cpp:73
msgid ""
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um auszuwählen, für welche Dateitypen eine "
"Vorschau angezeigt werden soll."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: rc.cpp:76
msgid "More Preview Options..."
msgstr "Weitere Vorschau-Einstellungen ..."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
#: rc.cpp:79
msgid "Click to view folder:"
msgstr "Ordner nach Mausklick anzeigen:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:316
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
#: rc.cpp:82
msgid ""
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
"when the mouse hovers over a folder."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn die Ordnervorschau nur durch einen "
"Mausklick angezeigt wird. Ist diese Einstellung deaktiviert, erscheinen "
"Ordnervorschauen automatisch wenn Sie mit dem Mauszeiger darüber fahren."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
#: rc.cpp:85
msgid "Icon Text"
msgstr "Symboltext"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
#: rc.cpp:88
msgid "Lines:"
msgstr "Zeilen:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:91
msgid ""
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
"icons."
msgstr ""
"Mit dieser Einstellung können Sie festlegen, wieviele Zeilen Text unter "
"Symbolen angezeigt werden."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:367
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:94
msgid "1 line"
msgstr "1 Zeile"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:370
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:97
msgid " lines"
msgstr " Zeilen"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
#: rc.cpp:100
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
#: rc.cpp:103
msgid ""
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
"the view."
msgstr ""
"Klicken Sie auf diesen Knopf, um die Textfarbe für die Beschriftungen "
"auszuwählen."
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
#: rc.cpp:106
msgid "Shadows:"
msgstr "Schatten:"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:423
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
#: rc.cpp:109
msgid ""
"Check this option if you want the text labels to cast a "
"shadow on the background.
\n"
"\n"
"Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
"from the background.
\n"
"\n"
"Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.
"
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, so werfen die "
"Beschriftungstexte einen Schatten.
\n"
"\n"
"Durch Schattenwurf werden die Beschriftungen im Allgemeinen besser lesbar "
"sein, weil sie sich besser vom Hintergrund abheben.
\n"
"\n"
"Bei dunkler Textfarbe wird diese Einstellung jedoch anstelle eines "
"Schattens ein Leuchten um den Text bewirken.
"
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sortDescending)
#: rc.cpp:116
msgid ""
"Check this option if you want the icons to be sorted in a descending order."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Einstellung, um die Symbole in absteigender Reihenfolge "
"zu sortieren."
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
#: rc.cpp:119
msgid ""
"\n"
"\n"
"If you have selected "
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.
\n"
"For example, if you have "
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
"will be shown.
"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Wenn Sie die Einstellungen "
"„Passende Dateien anzeigen“ oder „Passende Dateien ausblenden“ verwenden, "
"werden NUR die Dateien angezeigt/ausgeblendet, die auf beide Bedingen passen."
"
\n"
"Wenn Sie beispielsweise "
"„*“ als Platzhalter verwenden, aber keinen MIME-Typ ausgewählt haben, werden "
"keine Dateien angezeigt.
"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
#: rc.cpp:127
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
#: rc.cpp:130
msgid "Deselect All"
msgstr "Auswahl aufheben"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:133
msgid ""
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
"Matching\",\n"
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
"respectively.\n"
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
"the MIME types, no files will be shown."
msgstr ""
"Wenn Sie die Einstellungen „Passende Dateien anzeigen“ oder „Passende "
"Dateien ausblenden“ verwenden,\n"
"werden NUR die Dateien angezeigt/ausgeblendet, die auf beide Bedingungen "
"passen.\n"
"Wenn Sie beispielsweise „*“ als Platzhalter verwenden, aber keinen MIME-Typ "
"ausgewählt haben, werden keine Dateien angezeigt."
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:138
msgid "Cannot See Any Files?"
msgstr "Werden keine Dateien angezeigt?"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:127
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
#: rc.cpp:141
msgid "Search file type"
msgstr "Dateityp suchen"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
#: rc.cpp:144
msgid "File types:"
msgstr "Dateitypen:"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#: rc.cpp:147
msgid "File name pattern:"
msgstr "Dateimuster:"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:150
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
msgstr ""
"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Erweiterungen, z. B. „*.txt“ oder „*."
"od*“"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:153
msgid ""
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
"and text-files"
msgstr ""
"Durch Leerzeichen getrennte Liste von Erweiterungen, z. B. „*.txt“ oder „*."
"od*“ um nur Text- und Office-Dateien anzuzeigen"
#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:169
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:156
msgid "Pattern filter"
msgstr "Muster-Filter"
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
#: rc.cpp:159
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "Arbeitsflächen-Ordner anzeigen"
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
#: rc.cpp:162
msgid "Show a place:"
msgstr "Ort anzeigen:"
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
#: rc.cpp:165
msgid "Specify a folder:"
msgstr "Ordner auswählen:"
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:124
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
#: rc.cpp:168
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "Geben Sie hier einen Pfad/eine Adresse ein."
#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
#: rc.cpp:171
msgid ""
"