# Translation of solid-hardware.po to Catalan # Copyright (C) 2007-2014 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep Ma. Ferrer , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: solid-hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-06 18:48+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: solid-hardware.cpp:45 msgid "solid-hardware" msgstr "solid-hardware" #: solid-hardware.cpp:47 msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line" msgstr "Eina del KDE per consultar el maquinari des de la línia d'ordres" #: solid-hardware.cpp:179 msgid "Syntax Error: Not enough arguments" msgstr "Error de sintaxi: no hi ha prou arguments" #: solid-hardware.cpp:184 msgid "Syntax Error: Too many arguments" msgstr "Error de sintaxi: hi ha massa arguments" #: solid-hardware.cpp:195 msgid "Show available commands" msgstr "Mostra les ordres disponibles" #: solid-hardware.cpp:197 msgid "Command (see --commands)" msgstr "Ordre (veieu --commands)" #: solid-hardware.cpp:199 msgid "Arguments for command" msgstr "Arguments per a l'ordre" #: solid-hardware.cpp:211 msgid "Syntax:" msgstr "Sintaxi:" #: solid-hardware.cpp:214 msgid "" " # List the hardware available in the system.\n" " # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n" " # properties are listed (be careful, in this case property " "names\n" " # are backend dependent),\n" " # - If the 'details' option is specified, the device " "interfaces\n" " # and the corresponding properties are listed in a platform\n" " # neutral fashion,\n" " # - Otherwise only device UDIs are listed.\n" msgstr "" " # Llista el maquinari disponible en el sistema.\n" " # - Si s'ha indicat l'opció «nonportableinfo», es llistaran\n" " # les propietats del dispositiu (aneu amb compte, en aquest cas " "els noms de les propietats\n" " # són dependents del dorsal),\n" " # - si s'indica l'opció «details», es llistaran les interfícies " "del dispositiu\n" " # i les propietats corresponents d'una manera independent\n" " # de la plataforma,\n" " # - altrament només es llisten els UDI dels dispositius.\n" #: solid-hardware.cpp:224 msgid "" " # Display all the interfaces and properties of the device\n" " # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n" msgstr "" " # Mostra totes les interfícies i propietats del dispositiu\n" " # corresponents a «udi» d'una manera independent de la " "plataforma.\n" #: solid-hardware.cpp:228 msgid "" " # Display all the properties of the device corresponding to " "'udi'\n" " # (be careful, in this case property names are backend " "dependent).\n" msgstr "" " # Mostra totes les propietats del dispositiu corresponent al " "«udi»\n" " # (aneu amb compte, en aquest cas els noms de les propietats " "són dependents del dorsal).\n" #: solid-hardware.cpp:232 msgid "" " # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n" " # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to " "the\n" " # branch of the corresponding device,\n" " # - Otherwise the search is done on all the devices.\n" msgstr "" " # Llista els UDI dels dispositius corresponents al " "«predicate».\n" " # - Si s'indica un «parentUdi», la cerca es limita a la\n" " # branca del dispositiu corresponent,\n" " # - Altrament, la cerca es fa a tots els dispositius.\n" #: solid-hardware.cpp:238 msgid "" " # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Si s'aplica, munta el dispositiu corresponent al «udi».\n" #: solid-hardware.cpp:241 msgid "" " # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Si s'aplica, desmunta el dispositiu corresponent al «udi».\n" #: solid-hardware.cpp:244 msgid "" " # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n" msgstr "" " # Si s'aplica, expulsa el dispositiu corresponent al «udi».\n" #: solid-hardware.cpp:247 msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware." msgstr "" " # Escolta tots els esdeveniments d'afegir/retirar en el " "maquinari acceptat." #: solid-hardware.cpp:322 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'" msgstr "Error de sintaxi: ordre desconeguda «%1»" #: solid-hardware.cpp:392 msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess." msgstr "Error: %1 no té cap interfície StorageAccess." #: solid-hardware.cpp:397 msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive." msgstr "Error: %1 no té cap interfície OpticalDrive." #: solid-hardware.cpp:430 msgid "Error: %1" msgstr "Error: %1" #: solid-hardware.cpp:465 msgid "Progress: %1%" msgstr "En curs: %1%" #: solid-hardware.cpp:471 msgid "Info: %1" msgstr "Informació: %1"