# Bosnian translation for kdevplatform # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the kdevplatform package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdevplatform\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-13 06:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:58+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16451)\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Samir Ribić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:254 libdiff2/komparemodellist.cpp:282 #, kde-format msgid "" "No models or no differences, this file: %1, is not a valid diff " "file." msgstr "" "Nema modela ili nema razlika, ova datoteka: %1, nije ispravana " "datoteka razlike" #: libdiff2/komparemodellist.cpp:263 #, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the file %2." msgstr "" "Došlo je do problema prilikom primjene razlike %1 na datoteku " "%2." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:293 #, kde-format msgid "" "There were problems applying the diff %1 to the folder %2." "" msgstr "" "Došlo je do problema prilikom primjene razlike %1 na direktorij " "%2." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:326 libdiff2/komparemodellist.cpp:634 msgid "Could not open a temporary file." msgstr "Nisam mogao otvoriti privremenu datoteku." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:376 #, kde-format msgid "Could not write to the temporary file %1, deleting it." msgstr "" "Nisam mogao da pišem u privremenu datoteku %1, brišem je." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:404 #, kde-format msgid "" "Could not create destination directory %1.\n" "The file has not been saved." msgstr "" "Nisam mogao da napravim odredišni direktorij %1.\n" "Datoteka nije snimljena." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:421 #, kde-format msgid "" "Could not upload the temporary file to the destination location %1. The temporary file is still available under: %2. You can manually " "copy it to the right place." msgstr "" "Nisam mogao da pošaljem privremenu datoteku na odredišnu lokaciju %1. Privremena datoteka je još uvijek dostupana pod: %2. Možete je " "ručno iskopirati na pravo mjesto." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:486 libdiff2/komparemodellist.cpp:599 msgid "Could not parse diff output." msgstr "Nisam mogao da analiziram izlaz razlike." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:502 msgid "The files are identical." msgstr "Datoteke su identične." #: libdiff2/komparemodellist.cpp:666 msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "Nisam mogao da pišem u privremenu datoteku." #: localpatchsource.cpp:43 msgid "Custom Patch" msgstr "Vlasitta zakrpa" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, localPatchOptions) #: localpatchwidget.ui:17 msgid "Patch" msgstr "Zakrpa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: localpatchwidget.ui:26 msgid "Base:" msgstr "Osnova:" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, baseDir) #: localpatchwidget.ui:33 msgid "Patch base..." msgstr "Baza zakrpa" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, fileTab) #: localpatchwidget.ui:44 msgid "From File" msgstr "Iz datoteke" #. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, filename) #: localpatchwidget.ui:50 msgid "Patch location..." msgstr "Lokacija zakrpe..." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, commandTab) #: localpatchwidget.ui:58 msgid "From Command" msgstr "Iz komande" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, command) #: localpatchwidget.ui:64 msgid "Command's output..." msgstr "Izlaz komande..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, applied) #: localpatchwidget.ui:75 msgid "Patch is already applied on local version" msgstr "Zakrpa je već primijenjena na lokalnu verziju" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, applied) #: localpatchwidget.ui:78 msgid "Already applied" msgstr "Već primjenjena" #: patchhighlighter.cpp:81 msgid "Conflict
" msgstr "Konflikt
" #: patchhighlighter.cpp:89 #, fuzzy #| msgid "Applied.
" msgid "Applied.
" msgstr "Primijenjeno.
" #: patchhighlighter.cpp:92 patchhighlighter.cpp:107 #, fuzzy #| msgid "Insertion
" msgid "Insertion
" msgstr "Ubacivanje
" #: patchhighlighter.cpp:95 patchhighlighter.cpp:104 #, fuzzy #| msgid "Removal
" msgid "Removal
" msgstr "Uklanjanje
" #: patchhighlighter.cpp:96 #, fuzzy #| msgid "Previous:
" msgid "Previous:
" msgstr "Prethodno:
" #: patchhighlighter.cpp:101 #, fuzzy #| msgid "Reverted.
" msgid "Reverted.
" msgstr "Vraćeno.
" #: patchhighlighter.cpp:109 #, fuzzy #| msgid "Alternative:
" msgid "Alternative:
" msgstr "Alternativa:
" #: patchhighlighter.cpp:213 #, kde-format msgid "Could not apply the change: Text should be \"%1\", but is \"%2\"." msgstr "Ne mogu primijeniti promjenu: Tekst treba biti \"%1\", ali je \"%2\"." #: patchhighlighter.cpp:369 patchhighlighter.cpp:376 msgid "Insertion" msgstr "Umetanje" #: patchhighlighter.cpp:371 patchhighlighter.cpp:378 msgid "Removal" msgstr "Uklanjanje" #: patchhighlighter.cpp:373 patchhighlighter.cpp:380 msgid "Change" msgstr "Promijeni" #: patchreview.cpp:267 patchreview.cpp:269 msgid "Kompare Model Update" msgstr "Ažuriranje Kompare modela" #: patchreview.cpp:280 patchreview.cpp:468 patchreview.cpp:507 msgid "Patch Review" msgstr "Pregled zakrpa" #: patchreview.cpp:280 msgid "Highlights code affected by a patch" msgstr "Označava kod na koji utiče zakrpa" #: patchreview.cpp:430 msgid "Overview" msgstr "Pregled" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, finishReview) #: patchreview.cpp:493 patchreview.ui:134 msgid "Finish Review" msgstr "Završi recenziju" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditPatch) #: patchreview.ui:14 msgid "Edit Patch" msgstr "Uredi zakrpu" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousFile) #: patchreview.ui:24 msgid "Previous file" msgstr "Prethodna datoteka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousFile) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, previousHunk) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextHunk) #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextFile) #: patchreview.ui:27 patchreview.ui:37 patchreview.ui:47 patchreview.ui:57 msgid "..." msgstr "..." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, previousHunk) #: patchreview.ui:34 msgid "Previous difference" msgstr "Prethodna razlila" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextHunk) #: patchreview.ui:44 msgid "Next difference" msgstr "Naredna razlika" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextFile) #: patchreview.ui:54 msgid "Next file" msgstr "Naredna datoteka" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, updateButton) #: patchreview.ui:83 msgid "Update" msgstr "Nadogradnja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testsButton) #: patchreview.ui:90 msgid "Run Tests" msgstr "Pokreni testove" #. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, exportReview) #: patchreview.ui:117 msgid "Export Diff..." msgstr "Izvezi Diff..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelReview) #: patchreview.ui:127 msgid "Cancel Review" msgstr "Otkaži recenziju" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filesGroup) #: patchreview.ui:153 msgid "Changes" msgstr "Izmjene" #: patchreviewtoolview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "%1: number of changed hunks, %2: file name" msgid "%2 (1 hunk)" msgid_plural "%2 (%1 hunks)" msgstr[0] "%2 (%1 komad)" msgstr[1] "%2 (%1 komada)" msgstr[2] "%2 (%1 komada)" #: patchreviewtoolview.cpp:228 msgid "Select All" msgstr "Izaberi sve" #: patchreviewtoolview.cpp:230 msgid "Deselect All" msgstr "Poništi izbor" #: patchreviewtoolview.cpp:509 msgid "Running tests: %p%" msgstr "Pokrećem testove: %p%" #: patchreviewtoolview.cpp:537 #, kde-format msgid "Test passed" msgid_plural "All %1 tests passed" msgstr[0] "%1 test prošao" msgstr[1] "%1 testa prošla" msgstr[2] "%1 testova prošlo" #: patchreviewtoolview.cpp:541 #, kde-format msgid "Test results: %1 passed, %2 failed, %3 errors" msgstr "Rezultati testa: %1 prošlo, %2 neuspjelo, %3 greške" #: standardpatchexport.cpp:53 msgid "Save As..." msgstr "Snimi kao..." #: standardpatchexport.cpp:63 msgid "Send..." msgstr "Pošalji..." #: standardpatchexport.cpp:75 msgid "Send to contact..." msgstr "Pošalji kontakt osobi..." #: standardpatchexport.cpp:89 msgid "Side view (Kompare)..." msgstr "Bočni pogled (Kompare)..."