# Uyghur translation for plasmapkg. # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sahran , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasmapkg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: main.cpp:43 msgid "Install, list, remove Plasma packages" msgstr "پلازما بوغچىلىرىنى ئورنات، تىزىمىنى كۆرسەت، چىقىرىۋەت" #: main.cpp:86 msgid "Addon Name" msgstr "قىستۇرما ئاتى" #: main.cpp:87 msgid "Service Type" msgstr "مۇلازىمەت تىپى" #: main.cpp:88 msgid "Path" msgstr "يول" #: main.cpp:128 msgid "Package types that are installable with this tool:" msgstr "بۇ قورالنى ئىشلىتىپ ئورناتقىلى بولىدىغان بوغچا تىپى:" #: main.cpp:129 msgid "Built in:" msgstr "ئۆزىدىكى:" #: main.cpp:132 msgid "DataEngine" msgstr "سانلىق-مەلۇمات ماتورى" #: main.cpp:133 msgid "Layout Template" msgstr "جايلاشتۇرۇش قېلىپى" #: main.cpp:134 msgid "Plasmoid" msgstr "Plasmoid" #: main.cpp:135 msgid "Runner" msgstr "ئىجرا قىلغۇچى" #: main.cpp:136 msgid "Theme" msgstr "ئۆرنەك" #: main.cpp:137 msgid "Wallpaper Images" msgstr "تام قەغەز سۈرەتلەر" #: main.cpp:138 msgid "Wallpaper Plugin" msgstr "تام قەغەز قىستۇرما" #: main.cpp:139 msgid "KWin Effect" msgstr "KWin ئۈنۈمى" #: main.cpp:140 msgid "KWin Window Switcher" msgstr "KWin كۆزنەك ئالماشتۇرغۇچ" #: main.cpp:141 msgid "KWin Script" msgstr "KWin قوليازما" #: main.cpp:151 msgid "Provided by plugins:" msgstr "قىستۇرما تەمىنلىگەن:" #: main.cpp:168 msgid "Provided by .desktop files:" msgstr ".desktop ھۆججەت تەمىنلىگەن" #: main.cpp:184 msgid "Plasma Package Manager" msgstr "پلازما بوغچا باشقۇرغۇچ" #: main.cpp:186 msgid "(C) 2008, Aaron Seigo" msgstr "(C) 2008، Aaron Seigo" #: main.cpp:187 msgid "Aaron Seigo" msgstr "Aaron Seigo" #: main.cpp:188 msgid "Original author" msgstr "ئەسلى ئاپتور" #: main.cpp:197 msgctxt "Do not translate " msgid "Generate a SHA1 hash for the package at " msgstr " دىكى بوغچا ئۈچۈن SHA1 ئالاھىدىلىك كودى ھاسىل قىلىش" #: main.cpp:199 msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users." msgstr "" "ھەممە ئىشلەتكۈچىگە نىسبەتەن يېڭى بوغچا ئورنىتىش ياكى ئورنىتىلغان بوغچىنى " "چىقىرىۋېتىش مەشغۇلاتى بىلەن تەمىنلەيدۇ." #: main.cpp:205 msgctxt "" "theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both " "versions are recognized by the application (if translated, should be same as " "messages with 'package type' context below)" msgid "" "The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, " "layout-template, etc." msgstr "" "بوغچىنىڭ تىپى، مەسىلەن ئۆرنەك، تام قەغەز، plasmoid، سانلىق-مەلۇمات ماتورى، " "ئىجراچى، جايلاشتۇرۇش قېلىپى قاتارلىق." #: main.cpp:209 msgctxt "Do not translate " msgid "Install the package at " msgstr " دىكى بوغچىنى ئورنىتىش" #: main.cpp:211 msgctxt "Do not translate " msgid "Upgrade the package at " msgstr " دىكى بوغچىنى يۈكسەلدۈرۈش" #: main.cpp:213 msgid "List installed packages" msgstr "ئورنىتىلغان بوغچىلار تىزىمى" #: main.cpp:214 msgid "lists all known Package types that can be installed" msgstr "مەلۇملۇق ئورناتقىلى بولىدىغان ھەممە بوغچا تىپى تىزىمىنى كۆرسىتىدۇ" #: main.cpp:216 msgctxt "Do not translate " msgid "Remove the package named " msgstr " ئاتلىق بوغچىنى چىقىرىۋەت" #: main.cpp:218 msgid "" "Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data " "directories for this KDE session will be searched instead." msgstr "" "بوغچا مۇندەرىجە شېخىنىڭ مۇتلەق يولى. ئەگەر تەمىنلەنمىسە، ئۇنداقتا بۇ " "قېتىملىق KDE ئەڭگىمەنىڭ ئۆلچەملىك سانلىق-مەلۇمات مۇندەرىجىسىنى ئىزدەيدۇ." #: main.cpp:231 msgid "Failed to generate a Package hash for %1" msgstr "%1 ئۈچۈن ئالاھىدىلىك كودى ھاسىل قىلىش مەغلۇپ بولدى" #: main.cpp:235 msgid "SHA1 hash for Package at %1: '%2'" msgstr "%1 دىكى بوغچىنىڭ SHA1 ئالاھىدىلىك كودى: ‹%2›" #: main.cpp:266 main.cpp:311 msgctxt "package type" msgid "wallpaper" msgstr "تام قەغىزى" #: main.cpp:301 msgctxt "package type" msgid "plasmoid" msgstr "plasmoid" #: main.cpp:308 main.cpp:406 msgctxt "package type" msgid "theme" msgstr "ئۆرنەك" #: main.cpp:314 msgctxt "package type" msgid "dataengine" msgstr "سانلىق-مەلۇمات ماتورى" #: main.cpp:319 msgctxt "package type" msgid "runner" msgstr "ئىجرا قىلغۇچى" #: main.cpp:324 msgctxt "package type" msgid "wallpaperplugin" msgstr "تام قەغىزى قىستۇرمىسى" #: main.cpp:329 msgctxt "package type" msgid "layout-template" msgstr "جايلاشتۇرۇش قېلىپى" #: main.cpp:334 msgctxt "package type" msgid "kwineffect" msgstr "kwineffect" #: main.cpp:339 msgctxt "package type" msgid "windowswitcher" msgstr "windowswitcher" #: main.cpp:344 msgctxt "package type" msgid "kwinscript" msgstr "kwinscript" #: main.cpp:353 msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1" msgstr "بوغچا تىپى %1 غا ماس كېلىدىغان بوغچا ئورناتقۇچنى تاپالمىدى" #: main.cpp:362 msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2" msgstr "" "بوغچا تىپى %1 بولغان بوغچا ئورناتقۇچنى تاپالمىدى. مەلۇم قىلغان خاتالىق: %2" #: main.cpp:382 msgctxt "" "The user entered conflicting options packageroot and global, this is the " "error message telling the user he can use only one" msgid "" "The packageroot and global options conflict each other, please select only " "one." msgstr "" "بوغچا شېخى ۋە ئومۇمىيەت تاللانمىسى ئۆزئارا توقۇنۇشىدۇ، بىرىنىلا تاللاڭ." #: main.cpp:414 msgid "Successfully removed %1" msgstr "%1 مۇۋەپپەقىيەتلىك چىقىرىۋېتىلدى" #: main.cpp:416 msgid "Removal of %1 failed." msgstr "%1 نى چىقىرىۋېتەلمىدى." #: main.cpp:422 #, fuzzy msgid "Plugin %1 is not installed now." msgstr "%1 قىستۇرما ئورنىتىلمىغان." #: main.cpp:427 msgid "Successfully installed %1" msgstr "%1 مۇۋەپپەقىيەتلىك ئورنىتىلدى" #: main.cpp:429 msgid "Installation of %1 failed." msgstr "%1 نى ئورنىتالمىدى." #: main.cpp:435 msgctxt "" "No option was given, this is the error message telling the user he needs at " "least one, do not translate install, remove, upgrade nor list" msgid "One of install, remove, upgrade or list is required." msgstr "" "ئاز دېگەندە بىر ئورنىتىش، چىقىرىۋېتىش، يۈكسەلدۈرۈش ياكى تىزىمىنى كۆرسىتىشنى " "تەلەپ قىلىدۇ."