# translation of ksmserver.po to Turkish # Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Görkem Çetin , 2004. # Serdar Soytetir , 2008, 2009, 2010, 2012. # Volkan Gezer , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksmserver\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 18:22+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: main.cpp:52 msgid "" "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" "Standart X11R6 oturum yönetim protokolünü (XSMP) kullanan\n" "güvenilir KDE oturum yöneticisi." #: main.cpp:233 msgid "The KDE Session Manager" msgstr "KDE Oturum Yöneticisi" #: main.cpp:235 msgid "(C) 2000, The KDE Developers" msgstr "(C) 2000, KDE Geliştiricileri" #: main.cpp:236 msgid "Matthias Ettrich" msgstr "Matthias Ettrich" #: main.cpp:237 msgid "Luboš Luňák" msgstr "Luboš Luňák" #: main.cpp:237 msgid "Maintainer" msgstr "Projeyi Yürüten" #: main.cpp:245 msgid "Restores the saved user session if available" msgstr "Mümkünse kaydedilen oturumu yeniden yükler" #: main.cpp:247 msgid "" "Starts 'wm' in case no other window manager is \n" "participating in the session. Default is 'kwin'" msgstr "" "Oturumda yer alan başka bir pencere yöneticisi yoksa \n" "'wm'i başlatır. Öntanımlı 'kwin'." #: main.cpp:248 msgid "Also allow remote connections" msgstr "Uzaktan bağlantılara izin ver" #: main.cpp:250 msgid "Starts the session in locked mode" msgstr "Oturumu kilitli kipte başlatır" #: server.cpp:1043 msgid "Log Out" msgstr "Çık" #: server.cpp:1048 msgid "Log Out Without Confirmation" msgstr "Onaylama Olmaksızın Çık" #: server.cpp:1053 msgid "Halt Without Confirmation" msgstr "Onaylama Olmaksızın Kapat" #: server.cpp:1058 msgid "Reboot Without Confirmation" msgstr "Onaylama Olmaksızın Yeniden Başlat" #: shutdown.cpp:388 msgid "Logout canceled by '%1'" msgstr "Çıkış '%1' tarafından iptal edildi" #: themes/contour/main.qml:73 msgid "Sleeping in 1 second" msgid_plural "Sleeping in %1 seconds" msgstr[0] "%1 saniye içerisinde uyutulacak" msgstr[1] "%1 saniye içerisinde uyutulacak" #: themes/contour/main.qml:106 msgid "Lock" msgstr "Kilitle" #: themes/contour/main.qml:120 msgid "Sleep" msgstr "Uyut" #: themes/contour/main.qml:140 msgid "Turn off" msgstr "Kapat" #: themes/default/main.qml:170 msgid "Logging out in 1 second." msgid_plural "Logging out in %1 seconds." msgstr[0] "%1 saniye içerisinde çıkılacak." msgstr[1] "%1 saniye içerisinde çıkılacak." #: themes/default/main.qml:173 msgid "Turning off computer in 1 second." msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds." msgstr[0] "Bilgisayar %1 saniye içerisinde kapatılacak." msgstr[1] "Bilgisayar %1 saniye içerisinde kapatılacak." #: themes/default/main.qml:176 msgid "Restarting computer in 1 second." msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds." msgstr[0] "Bilgisayar %1 saniye içerisinde yeniden başlatılacak." msgstr[1] "Bilgisayar %1 saniye içerisinde yeniden başlatılacak." #: themes/default/main.qml:244 msgid "&Logout" msgstr "&Çık" #: themes/default/main.qml:263 msgid "&Turn Off Computer" msgstr "&Bilgisayarı Kapat" #: themes/default/main.qml:284 msgid "&Standby" msgstr "&Askıya Al" #: themes/default/main.qml:288 msgid "Suspend to &RAM" msgstr "&Belleği Kullanarak Askıya Al" #: themes/default/main.qml:292 msgid "Suspend to &Disk" msgstr "&Diski Kullanarak Askıya Al" #: themes/default/main.qml:313 msgid "&Restart Computer" msgstr "Bilgisayarı &Yeniden Başlat" #: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411 msgctxt "default option in boot loader" msgid " (default)" msgstr " (öntanımlı)" #: themes/default/main.qml:437 msgid "&Cancel" msgstr "&İptal"