# Translation of libkresources.po to Serbian. # Chusslove Illich , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkresources\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-01 12:00+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavianlatin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Časlav Ilić" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" #: configdialog.cpp:63 msgctxt "@title:window" msgid "Resource Configuration" msgstr "Podešavanje resursa" #: configdialog.cpp:81 msgctxt "@title:group" msgid "General Settings" msgstr "Opšte postavke" #: configdialog.cpp:83 msgctxt "@label resource name" msgid "Name:" msgstr "Ime:" #: configdialog.cpp:90 msgctxt "@option:check if resource is read-only" msgid "Read-only" msgstr "Samo za čitanje" #: configdialog.cpp:103 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "%1 Resource Settings" msgstr "Postavke resursa %1" #: configdialog.cpp:151 msgctxt "@info" msgid "Please enter a resource name." msgstr "Unesite ime resursa." # >> @item:intable The resource is the standard one. #: configpage.cpp:91 configpage.cpp:105 msgctxt "yes, a standard resource" msgid "Yes" msgstr "da" # >> @title:window #: configpage.cpp:144 configpage.cpp:364 msgid "Resource Configuration" msgstr "Podešavanje resursa" #: configpage.cpp:149 selectdialog.cpp:67 msgid "Resources" msgstr "Resursi" #: configpage.cpp:161 msgctxt "@title:column resource name" msgid "Name" msgstr "ime" #: configpage.cpp:162 msgctxt "@title:column resource type" msgid "Type" msgstr "tip" #: configpage.cpp:163 msgctxt "@title:column a standard resource?" msgid "Standard" msgstr "standardni" #: configpage.cpp:171 msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." #: configpage.cpp:175 msgid "&Remove" msgstr "&Ukloni" #: configpage.cpp:180 msgid "&Edit..." msgstr "&Uredi..." #: configpage.cpp:185 msgid "&Use as Standard" msgstr "&Kao standardni" #: configpage.cpp:348 msgid "There is no standard resource. Please select one." msgstr "Nema standardnog resursa, izaberite jedan." #: configpage.cpp:365 msgid "Please select type of the new resource:" msgstr "Izaberite tip novog resursa:" #: configpage.cpp:377 #, kde-format msgid "Unable to create resource of type '%1'." msgstr "Ne mogu da stvorim resurs tipa „%1“." #: configpage.cpp:430 msgid "" "You cannot remove your standard resource. Please select a new standard " "resource first." msgstr "" "Ne možete ukloniti standardni resurs. Odredite prvo neki drugi kao " "standardni." #: configpage.cpp:468 configpage.cpp:489 msgid "You cannot use a read-only resource as standard." msgstr "Samo‑za‑čitanje resurs ne može biti standardni." #: configpage.cpp:494 msgid "You cannot use an inactive resource as standard." msgstr "Neaktivni resurs ne može biti standardni." #: configpage.cpp:578 msgid "" "You cannot deactivate the standard resource. Choose another standard " "resource first." msgstr "" "Ne možete deaktivirati standardni resurs. Odredite prvo neki drugi kao " "standardni." #: configpage.cpp:607 msgid "" "There is no valid standard resource. Please select one which is neither read-" "only nor inactive." msgstr "" "Nema važećeg standardnog resursa. Izaberite neki koji nije ni " "samo‑za‑čitanje ni neaktivan." #: kcmkresources.cpp:47 msgid "kcmkresources" msgstr "KCM‑K‑resursi" #: kcmkresources.cpp:48 msgid "KDE Resources configuration module" msgstr "" "Kontrolni modul KDE resursâ|/|$[svojstva dat 'Kontrolnom modulu KDE resursâ']" #: kcmkresources.cpp:50 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" msgstr "© 2003, Tobijas Kenig" #: kcmkresources.cpp:52 msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobijas Kenig" #: resource.cpp:79 msgid "resource" msgstr "resurs" #: selectdialog.cpp:53 msgid "Resource Selection" msgstr "Izbor resursa" #: selectdialog.cpp:110 msgid "There is no resource available." msgstr "Nema raspoloživih resursa."