# translation of kio_man.po to Slovak # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2002. # Stanislav Visnovsky , 2003. # Richard Fric , 2006, 2009. # Michal Sulek , 2009. # Roman Paholík , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_man\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-14 18:32+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stanislav Višňovský" msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" #: kio_man.cpp:482 #, kde-format msgid "" "No man page matching to %1 found.

Check that you have not " "mistyped the name of the page that you want.
Check that you have typed " "the name using the correct upper and lower case characters.
If " "everything looks correct, then you may need to improve the search path for " "man pages; either using the environment variable MANPATH or using a matching " "file in the /etc directory." msgstr "" "Manuálová stránka %1 nenájdená.

Skontrolujte, či ste nespravili " "chybu v názve stránky.
Buďte opatrný, malé a veľké písmená musia " "súhlasiť
Ak všetko vyzerá byť správne, potom možno potrebujete nastaviť " "lepšie cestu k manuálovým stránkam, buď pomocou premennej MANPATH alebo " "príslušného súboru v priečinku /etc." #: kio_man.cpp:514 #, kde-format msgid "Open of %1 failed." msgstr "Otvorenie %1 zlyhalo." #: kio_man.cpp:620 kio_man.cpp:638 msgid "Man output" msgstr "Výstup príkazu man" #: kio_man.cpp:624 msgid "

KDE Man Viewer Error

" msgstr "

Chyba KDE prehliadača manuálových stránok

" #: kio_man.cpp:642 msgid "There is more than one matching man page." msgstr "Odpovedá viac ako jedna manuálová stránka." #: kio_man.cpp:653 msgid "" "Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some " "mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the " "English version." msgstr "" "Poznámka: ak čítate manuálovú stránku vo svojom jazyku, uvedomte si, že môže " "obsahovať chyby alebo môže byť zastaraná. V prípade pochybností by ste si " "mali pozrieť anglickú verziu." #: kio_man.cpp:729 msgid "Header files" msgstr "Hlavičkové súbory" #: kio_man.cpp:730 msgid "Header files (POSIX)" msgstr "Hlavičkové súbory (POSIX)" #: kio_man.cpp:731 msgid "User Commands" msgstr "Užívateľské príkazy" #: kio_man.cpp:732 msgid "User Commands (POSIX)" msgstr "Používateľské príkazy (POSIX)" #: kio_man.cpp:733 msgid "System Calls" msgstr "Systémové volania" #: kio_man.cpp:734 msgid "Subroutines" msgstr "Podprogramy" #: kio_man.cpp:735 msgid "Perl Modules" msgstr "Moduly Perl" #: kio_man.cpp:736 msgid "Network Functions" msgstr "Sieťové funkcie" #: kio_man.cpp:737 msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" #: kio_man.cpp:738 msgid "File Formats" msgstr "Formáty súborov" #: kio_man.cpp:739 msgid "Games" msgstr "Hry" #: kio_man.cpp:740 msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" #: kio_man.cpp:741 msgid "System Administration" msgstr "Systémová administrácia" #: kio_man.cpp:742 msgid "Kernel" msgstr "Kernel" #: kio_man.cpp:743 msgid "Local Documentation" msgstr "Lokálna dokumentácia" #: kio_man.cpp:744 msgid "New" msgstr "Nový" #: kio_man.cpp:779 kio_man.cpp:783 kio_man.cpp:1153 msgid "UNIX Manual Index" msgstr "Index manuálov UNIX" #: kio_man.cpp:809 #, kde-format msgid "Section %1" msgstr "Sekcia %1" #: kio_man.cpp:1162 #, kde-format msgid "Index for Section %1: %2" msgstr "Index pre sekciu %1: %2" #: kio_man.cpp:1167 msgid "Generating Index" msgstr "Generuje sa index" #: kio_man.cpp:1426 msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " "PATH before starting KDE." msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť program sgml2roff. Prosím nainštalujte ho, a ak je to " "potrebné, rozšírte cesty pomocou premennej prostredia PATH pred spustením " "KDE." #: kmanpart.cpp:33 msgid "KMan" msgstr "KMan"