# translation of kcalc.po to Russian # Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. # # Oleg Batalov , 2004. # Nickolai Shaforostoff , 2004. # Gregory Mokhin , 2004. # Andrey Cherepanov , 2004-2005. # Andrey Cherepanov , 2009. # Artem Sereda , 2009, 2010. # Alexander Potashev , 2010, 2012, 2014. # Yuri Efremov , 2013. # Alexander Lakhin , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 02:07+0400\n" "Last-Translator: Alexander Potashev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: kcalc.cpp:66 msgid "KDE Calculator" msgstr "Калькулятор KDE" #: kcalc.cpp:201 msgid "Simple Mode" msgstr "Простой режим" #: kcalc.cpp:206 msgid "Science Mode" msgstr "Инженерный режим" #: kcalc.cpp:211 msgid "Statistic Mode" msgstr "Статистический режим" #. i18n: file: kcalc.kcfg:119 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: kcalc.cpp:216 rc.cpp:664 msgid "Numeral System Mode" msgstr "Режим систем счисления" #: kcalc.cpp:221 msgid "Constants &Buttons" msgstr "&Константы" #: kcalc.cpp:226 msgid "Show B&it Edit" msgstr "Редактор &битов" #: kcalc.cpp:240 msgid "&Constants" msgstr "&Константы" #: kcalc.cpp:347 msgctxt "Add display to memory" msgid "M+" msgstr "M+" #: kcalc.cpp:347 msgid "Add display to memory" msgstr "Прибавить к числу в памяти" #: kcalc.cpp:348 msgctxt "Subtract from memory" msgid "M−" msgstr "M−" #: kcalc.cpp:348 msgid "Subtract from memory" msgstr "Вычесть из числа в памяти" #: kcalc.cpp:371 msgctxt "Third power" msgid "x3" msgstr "x3" #: kcalc.cpp:371 msgid "Third power" msgstr "Куб" #: kcalc.cpp:372 msgid "Cube root" msgstr "Кубический корень" #: kcalc.cpp:471 msgctxt "Sine" msgid "Sin" msgstr "sin" #. i18n: file: kcalc.ui:241 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin) #: kcalc.cpp:471 rc.cpp:219 msgid "Sine" msgstr "Синус" #: kcalc.cpp:472 msgctxt "Arc sine" msgid "Asin" msgstr "arcsin" #: kcalc.cpp:472 msgid "Arc sine" msgstr "Арксинус" #: kcalc.cpp:473 msgctxt "Hyperbolic sine" msgid "Sinh" msgstr "sh" #: kcalc.cpp:473 msgid "Hyperbolic sine" msgstr "Гиперболический синус" #: kcalc.cpp:474 msgctxt "Inverse hyperbolic sine" msgid "Asinh" msgstr "arsh" #: kcalc.cpp:474 msgid "Inverse hyperbolic sine" msgstr "Обратный гиперболический синус" #: kcalc.cpp:479 msgctxt "Cosine" msgid "Cos" msgstr "cos" #. i18n: file: kcalc.ui:307 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos) #: kcalc.cpp:479 rc.cpp:258 msgid "Cosine" msgstr "Косинус" #: kcalc.cpp:480 msgctxt "Arc cosine" msgid "Acos" msgstr "arccos" #: kcalc.cpp:480 msgid "Arc cosine" msgstr "Арккосинус" #: kcalc.cpp:481 msgctxt "Hyperbolic cosine" msgid "Cosh" msgstr "ch" #: kcalc.cpp:481 msgid "Hyperbolic cosine" msgstr "Гиперболический косинус" #: kcalc.cpp:482 msgctxt "Inverse hyperbolic cosine" msgid "Acosh" msgstr "arch" #: kcalc.cpp:482 msgid "Inverse hyperbolic cosine" msgstr "Обратный гиперболический косинус" #: kcalc.cpp:487 msgctxt "Tangent" msgid "Tan" msgstr "tg" #. i18n: file: kcalc.ui:370 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan) #: kcalc.cpp:487 rc.cpp:294 msgid "Tangent" msgstr "Тангенс" #: kcalc.cpp:488 msgctxt "Arc tangent" msgid "Atan" msgstr "arctg" #: kcalc.cpp:488 msgid "Arc tangent" msgstr "Арктангенс" #: kcalc.cpp:489 msgctxt "Hyperbolic tangent" msgid "Tanh" msgstr "th" #: kcalc.cpp:489 msgid "Hyperbolic tangent" msgstr "Гиперболический тангенс" #: kcalc.cpp:490 msgctxt "Inverse hyperbolic tangent" msgid "Atanh" msgstr "arth" #: kcalc.cpp:490 msgid "Inverse hyperbolic tangent" msgstr "Обратный гиперболический тангенс" #: kcalc.cpp:495 msgctxt "Logarithm to base 10" msgid "Log" msgstr "lg" #. i18n: file: kcalc.ui:436 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog) #: kcalc.cpp:495 rc.cpp:333 msgid "Logarithm to base 10" msgstr "Десятичный логарифм" #: kcalc.cpp:496 msgctxt "10 to the power of x" msgid "10x" msgstr "10x" #: kcalc.cpp:496 msgid "10 to the power of x" msgstr "10 в степени x" #: kcalc.cpp:500 msgctxt "Natural log" msgid "Ln" msgstr "ln" #. i18n: file: kcalc.ui:499 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn) #: kcalc.cpp:500 rc.cpp:369 msgid "Natural log" msgstr "Натуральный логарифм" #: kcalc.cpp:501 msgctxt "Exponential function" msgid "ex" msgstr "ex" #: kcalc.cpp:501 msgid "Exponential function" msgstr "Экспонента" #: kcalc.cpp:520 msgctxt "Number of data entered" msgid "N" msgstr "N" #. i18n: file: kcalc.ui:165 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbNData) #: kcalc.cpp:520 rc.cpp:177 msgid "Number of data entered" msgstr "Количество введённых данных" #: kcalc.cpp:521 msgid "Sum of all data items" msgstr "Сумма данных" #: kcalc.cpp:526 msgctxt "Mean" msgid "Mea" msgstr "Mea" #. i18n: file: kcalc.ui:231 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMean) #: kcalc.cpp:526 rc.cpp:213 msgid "Mean" msgstr "Среднее" #: kcalc.cpp:527 msgid "Sum of all data items squared" msgstr "Сумма квадратов всех значений" #. i18n: file: kcalc.ui:297 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSd) #: kcalc.cpp:532 rc.cpp:252 msgid "Standard deviation" msgstr "Стандартное отклонение" #: kcalc.cpp:533 msgid "Sample standard deviation" msgstr "Стандартное отклонение выборки" #: kcalc.cpp:541 msgctxt "Enter data" msgid "Dat" msgstr "Dat" #. i18n: file: kcalc.ui:423 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDat) #: kcalc.cpp:541 rc.cpp:324 msgid "Enter data" msgstr "Ввод данных" #: kcalc.cpp:542 msgctxt "Delete last data item" msgid "CDat" msgstr "CDat" #: kcalc.cpp:542 msgid "Delete last data item" msgstr "Удалить последнее значение" #: kcalc.cpp:603 msgctxt "Modulo" msgid "Mod" msgstr "Mod" #. i18n: file: kcalc.ui:201 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod) #: kcalc.cpp:603 rc.cpp:198 msgid "Modulo" msgstr "По модулю" #: kcalc.cpp:604 msgctxt "Integer division" msgid "IntDiv" msgstr "IntDiv" #: kcalc.cpp:604 msgid "Integer division" msgstr "Целочисленное деление" #: kcalc.cpp:610 msgctxt "Reciprocal" msgid "1/x" msgstr "1/x" #. i18n: file: kcalc.ui:264 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbReci) #: kcalc.cpp:610 rc.cpp:234 msgid "Reciprocal" msgstr "Обратное значение" #: kcalc.cpp:611 msgctxt "n Choose m" msgid "nCm" msgstr "nCm" #: kcalc.cpp:611 msgid "n Choose m" msgstr "Биномиальный коэффициент n и m" #: kcalc.cpp:616 msgctxt "Factorial" msgid "x!" msgstr "x!" #. i18n: file: kcalc.ui:330 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: kcalc.cpp:616 rc.cpp:273 msgid "Factorial" msgstr "Факториал" #: kcalc.cpp:617 msgid "Gamma" msgstr "Гамма-функция" #: kcalc.cpp:623 msgctxt "Square" msgid "x2" msgstr "x2" #. i18n: file: kcalc.ui:393 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSquare) #: kcalc.cpp:623 rc.cpp:309 msgid "Square" msgstr "Квадрат" #: kcalc.cpp:624 msgid "Square root" msgstr "Квадратный корень" #: kcalc.cpp:631 msgctxt "x to the power of y" msgid "xy" msgstr "xy" #. i18n: file: kcalc.ui:459 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPower) #: kcalc.cpp:631 rc.cpp:348 msgid "x to the power of y" msgstr "x в степени y" #: kcalc.cpp:632 msgctxt "x to the power of 1/y" msgid "x1/y" msgstr "x1/y" #: kcalc.cpp:632 msgid "x to the power of 1/y" msgstr "x в степени 1/y" #. i18n: file: kcalc.ui:542 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEE) #: kcalc.cpp:638 rc.cpp:393 msgid "Exponent" msgstr "Степень" #: kcalc.cpp:907 msgctxt "Second button functions are active" msgid "SHIFT" msgstr "SHIFT" #. i18n: file: kcalc.ui:976 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbShift) #: kcalc.cpp:908 rc.cpp:574 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: kcalc.cpp:910 msgctxt "Normal button functions are active" msgid "NORM" msgstr "NORM" #: kcalc.cpp:1038 kcalc.cpp:1039 msgid "M" msgstr "M" #: kcalc.cpp:1549 msgid "Last stat item erased" msgstr "Последняя статистическая запись очищена" #: kcalc.cpp:1563 msgid "Stat mem cleared" msgstr "Статистическая память очищена" #. i18n: file: general.ui:14 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General) #: kcalc.cpp:1623 rc.cpp:72 msgid "General" msgstr "Общие" #: kcalc.cpp:1623 msgid "General Settings" msgstr "Общие параметры" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: kcalc.cpp:1627 msgid "Select Display Font" msgstr "Выбор шрифта" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Colors" msgstr "Цвета" #: kcalc.cpp:1631 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Цвета кнопок и экрана" #. i18n: file: constants.ui:13 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants) #. i18n: file: constants.ui:19 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox) #: kcalc.cpp:1663 rc.cpp:36 rc.cpp:39 msgid "Constants" msgstr "Константы" #: kcalc.cpp:1663 msgid "Define Constants" msgstr "Выбор значений констант" #. i18n: file: kcalc.ui:20 #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KCalculator) #: kcalc.cpp:2286 rc.cpp:138 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" #: kcalc.cpp:2291 msgid "" "© 2008-2013, Evan Teran\n" "© 2000-2008, The KDE Team\n" "© 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "© 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben" msgstr "" "© Evan Teran, 2008-2013\n" "© Команда разработчиков KDE, 2000-2008\n" "© Klaus Niederkrüger, 2003-2005\n" "© Bernd Johannes Wuebben, 1996-2000" #: kcalc.cpp:2299 msgid "Klaus Niederkrüger" msgstr "Klaus Niederkrüger" #: kcalc.cpp:2300 msgid "Bernd Johannes Wuebben" msgstr "Bernd Johannes Wuebben" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Evan Teran" msgstr "Evan Teran" #: kcalc.cpp:2301 msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождение" #: kcalc.cpp:2302 msgid "Espen Sand" msgstr "Espen Sand" #: kcalc.cpp:2303 msgid "Chris Howells" msgstr "Chris Howells" #: kcalc.cpp:2304 msgid "Aaron J. Seigo" msgstr "Aaron J. Seigo" #: kcalc.cpp:2305 msgid "Charles Samuels" msgstr "Charles Samuels" #: kcalc.cpp:2307 msgid "René Mérou" msgstr "René Mérou" #: kcalc.cpp:2308 msgid "Michel Marti" msgstr "Michel Marti" #: kcalc.cpp:2309 msgid "David Johnson" msgstr "David Johnson" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgctxt "Write display data into memory" msgid "Store" msgstr "Запомнить" #: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:48 msgid "Write display data into memory" msgstr "Занести число в память" #: kcalc_const_button.cpp:93 msgid "Set Name" msgstr "Дать имя" #: kcalc_const_button.cpp:98 msgid "Choose From List" msgstr "Выбрать из списка" #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New Name for Constant" msgstr "Имя константы" #: kcalc_const_button.cpp:113 msgid "New name:" msgstr "Имя:" #: kcalc_const_menu.cpp:105 msgid "Mathematics" msgstr "Математика" #: kcalc_const_menu.cpp:106 msgid "Electromagnetism" msgstr "Электромагнетизм" #: kcalc_const_menu.cpp:107 msgid "Atomic && Nuclear" msgstr "Элементарные частицы" #: kcalc_const_menu.cpp:108 msgid "Thermodynamics" msgstr "Термодинамика" #: kcalc_const_menu.cpp:109 msgid "Gravitation" msgstr "Гравитация" #. i18n: file: kcalcui.rc:4 #. i18n: ectx: Menu (settings) #: rc.cpp:3 msgid "&Settings" msgstr "&Настройка" #. i18n: file: colors.ui:16 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox) #: rc.cpp:6 msgid "Display Colors" msgstr "Цвета экрана" #. i18n: file: colors.ui:24 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:9 msgid "&Foreground:" msgstr "&Передний план:" #. i18n: file: colors.ui:51 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2) #: rc.cpp:12 msgid "&Background:" msgstr "&Фон:" #. i18n: file: colors.ui:96 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonColorsBox) #: rc.cpp:15 msgid "Button Colors" msgstr "Цвета кнопок" #. i18n: file: colors.ui:104 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: rc.cpp:18 msgid "&Functions:" msgstr "&Функции:" #. i18n: file: colors.ui:124 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4) #: rc.cpp:21 msgid "St&atistic functions:" msgstr "&Статистические функции:" #. i18n: file: colors.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5) #: rc.cpp:24 msgid "He&xadecimals:" msgstr "&Шестнадцатеричные:" #. i18n: file: colors.ui:164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6) #: rc.cpp:27 msgid "&Numbers:" msgstr "&Цифры:" #. i18n: file: colors.ui:184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7) #: rc.cpp:30 msgid "&Memory:" msgstr "&Память:" #. i18n: file: colors.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8) #: rc.cpp:33 msgid "O&perations:" msgstr "&Операции:" #. i18n: file: constants.ui:39 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton0) #. i18n: file: constants.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1) #. i18n: file: constants.ui:81 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2) #. i18n: file: constants.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton3) #. i18n: file: constants.ui:123 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton4) #. i18n: file: constants.ui:144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton5) #: rc.cpp:42 rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:54 rc.cpp:57 msgid "Predefined" msgstr "Предопределённое" #. i18n: file: fonts.ui:21 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, buttonlabel) #: rc.cpp:60 msgid "&Button font:" msgstr "Шрифт &кнопок:" #. i18n: file: fonts.ui:34 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_ButtonFont) #: rc.cpp:63 msgid "The font to use for the buttons" msgstr "Шрифт, используемый в надписях на кнопках." #. i18n: file: fonts.ui:41 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, displaylabel) #: rc.cpp:66 msgid "&Display font:" msgstr "Шрифт &дисплея:" #. i18n: file: fonts.ui:54 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_DisplayFont) #: rc.cpp:69 msgid "The font to use in the display" msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее." #. i18n: file: general.ui:20 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, precisionGroupBox) #: rc.cpp:75 msgid "Precision" msgstr "Точность" #. i18n: file: general.ui:28 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: rc.cpp:78 msgid "&Maximum number of digits:" msgstr "&Максимальное количество разрядов:" #. i18n: file: general.ui:41 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: rc.cpp:81 msgid "Maximum number of digits displayed" msgstr "Максимальное количество разрядов" #. i18n: file: general.ui:44 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Precision) #: rc.cpp:84 msgid "" "KCalc can compute with many more digits than the number that fits on the " "display. This setting gives the maximum number of digits displayed, before " "KCalc starts using scientific notation, i.e. notation of the type 2.34e12." msgstr "" "KCalc может производить вычисление с количеством разрядов большим, чем " "показывается на дисплее. Этот параметр устанавливает максимальное количество " "показываемых разрядов. Если число не помещается на дисплее, оно будет " "показано в инженерном виде, например, 2,34e12." #. i18n: file: general.ui:51 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: rc.cpp:87 msgid "Whether to use fixed decimal places" msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части" #. i18n: file: general.ui:54 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Fixed) #: rc.cpp:90 msgid "Set &decimal precision" msgstr "&Установить десятичную точность" #. i18n: file: general.ui:64 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_FixedPrecision) #: rc.cpp:93 msgid "Number of fixed decimal digits" msgstr "Фиксированное количество знаков дробной части" #. i18n: file: general.ui:89 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: rc.cpp:96 msgid "Grouping" msgstr "Группировка" #. i18n: file: general.ui:97 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: rc.cpp:99 msgid "Whether to group digits" msgstr "Определяет, группировать ли разряды" #. i18n: file: general.ui:100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_GroupDigits) #: rc.cpp:102 msgid "Group digits" msgstr "Группировать разряды" #. i18n: file: general.ui:115 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_binary_lb) #: rc.cpp:105 msgid "Binary" msgstr "Двоичные" #. i18n: file: general.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_octal_lb) #: rc.cpp:108 msgid "Octal" msgstr "Восьмеричные" #. i18n: file: general.ui:129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grouping_hexadecimal_lb) #: rc.cpp:111 msgid "Hexadecimal" msgstr "Шестнадцатеричные" #. i18n: file: general.ui:152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox) #: rc.cpp:114 msgid "Misc" msgstr "Дополнительно" #. i18n: file: general.ui:160 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: rc.cpp:117 msgid "Whether to beep on error" msgstr "Позволяет использовать звуковой сигнал при ошибках" #. i18n: file: general.ui:163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep) #: rc.cpp:120 msgid "&Beep on error" msgstr "&Звуковой сигнал при ошибке" #. i18n: file: general.ui:173 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: rc.cpp:123 msgid "Whether to show the result in the window title" msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна" #. i18n: file: general.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult) #: rc.cpp:126 msgid "Show &result in window title" msgstr "Показывать &результат в заголовке окна" #. i18n: file: general.ui:183 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: rc.cpp:129 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers" msgstr "Дополнительный код для недесятичных чисел" #. i18n: file: general.ui:186 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: rc.cpp:132 msgid "" "Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal and Hexidecimal " "numbers. This is a common notation to represent negative numbers for non-" "decimal numbers in computers." msgstr "" "Использовать дополнительный код для показа чисел в двоичной, восьмеричной и " "шестнадцатеричной системе счисления. Это наиболее распространённый способ " "представления отрицательных целых чисел в компьютерах. Дополнительный код " "отрицательного числа получается инвертированием двоичного числа и " "прибавлением к нему единицы." #. i18n: file: general.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement) #: rc.cpp:135 msgid "Two's complement" msgstr "Дополнительный код" #. i18n: file: kcalc.ui:56 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset) #: rc.cpp:141 msgid "Click on a Bit to toggle it." msgstr "Щёлкните на бите для переключения его значения." #. i18n: file: kcalc.ui:65 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio) #: rc.cpp:144 msgid "Deg" msgstr "°" #. i18n: file: kcalc.ui:72 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio) #: rc.cpp:147 msgid "Rad" msgstr "Рад" #. i18n: file: kcalc.ui:79 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio) #: rc.cpp:150 msgid "Grad" msgstr "Грады" #. i18n: file: kcalc.ui:99 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio) #: rc.cpp:153 msgid "Switch base to hexadecimal." msgstr "Использовать шестнадцатеричные числа." #. i18n: file: kcalc.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio) #: rc.cpp:156 msgid "He&x" msgstr "&Hex" #. i18n: file: kcalc.ui:109 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio) #: rc.cpp:159 msgid "Switch base to decimal." msgstr "Использовать десятичные числа." #. i18n: file: kcalc.ui:112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio) #: rc.cpp:162 msgid "&Dec" msgstr "&Dec" #. i18n: file: kcalc.ui:119 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio) #: rc.cpp:165 msgid "Switch base to octal." msgstr "Использовать восьмеричные числа." #. i18n: file: kcalc.ui:122 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio) #: rc.cpp:168 msgid "&Oct" msgstr "&Oct" #. i18n: file: kcalc.ui:129 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio) #: rc.cpp:171 msgid "Switch base to binary." msgstr "Использовать двоичные числа." #. i18n: file: kcalc.ui:132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio) #: rc.cpp:174 msgid "&Bin" msgstr "&Bin" #. i18n: file: kcalc.ui:168 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbNData) #. i18n: file: kcalc.ui:505 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLn) #: rc.cpp:180 rc.cpp:375 msgid "N" msgstr "N" #. i18n: file: kcalc.ui:175 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbHyp) #: rc.cpp:183 msgid "Hyperbolic mode" msgstr "Гиперболический режим" #. i18n: file: kcalc.ui:178 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbHyp) #: rc.cpp:186 msgid "Hyp" msgstr "Hyp" #. i18n: file: kcalc.ui:181 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbHyp) #: rc.cpp:189 msgid "H" msgstr "H" #. i18n: file: kcalc.ui:191 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAND) #: rc.cpp:192 msgid "Bitwise AND" msgstr "Побитный И" #. i18n: file: kcalc.ui:194 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAND) #: rc.cpp:195 msgid "AND" msgstr "AND" #. i18n: file: kcalc.ui:204 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMod) #: rc.cpp:201 msgid "Mod" msgstr "|x|" #. i18n: file: kcalc.ui:211 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbA) #. i18n: file: kcalc.ui:214 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbA) #: rc.cpp:204 rc.cpp:207 msgid "A" msgstr "A" #. i18n: file: kcalc.ui:221 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC1) #: rc.cpp:210 msgid "C1" msgstr "C1" #. i18n: file: kcalc.ui:234 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMean) #: rc.cpp:216 msgid "Mea" msgstr "Mea" #. i18n: file: kcalc.ui:244 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSin) #: rc.cpp:222 msgid "Sin" msgstr "sin" #. i18n: file: kcalc.ui:247 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbSin) #: rc.cpp:225 msgid "S" msgstr "S" #. i18n: file: kcalc.ui:254 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbOR) #: rc.cpp:228 msgid "Bitwise OR" msgstr "Побитный ИЛИ" #. i18n: file: kcalc.ui:257 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbOR) #: rc.cpp:231 msgid "OR" msgstr "OR" #. i18n: file: kcalc.ui:267 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbReci) #: rc.cpp:237 msgid "1/X" msgstr "1/X" #. i18n: file: kcalc.ui:270 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbReci) #: rc.cpp:240 msgid "R" msgstr "R" #. i18n: file: kcalc.ui:277 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbB) #. i18n: file: kcalc.ui:280 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbB) #: rc.cpp:243 rc.cpp:246 msgid "B" msgstr "B" #. i18n: file: kcalc.ui:287 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC2) #: rc.cpp:249 msgid "C2" msgstr "C2" #. i18n: file: kcalc.ui:300 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSd) #: rc.cpp:255 msgid "SD" msgstr "SD" #. i18n: file: kcalc.ui:310 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCos) #: rc.cpp:261 msgid "Cos" msgstr "cos" #. i18n: file: kcalc.ui:313 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbCos) #. i18n: file: kcalc.ui:340 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: file: kcalc.ui:343 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbC) #. i18n: file: kcalc.ui:926 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbClear) #: rc.cpp:264 rc.cpp:279 rc.cpp:282 rc.cpp:544 msgid "C" msgstr "C" #. i18n: file: kcalc.ui:320 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbXOR) #: rc.cpp:267 msgid "Bitwise XOR" msgstr "Побитный XOR" #. i18n: file: kcalc.ui:323 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbXOR) #: rc.cpp:270 msgid "XOR" msgstr "XOR" #. i18n: file: kcalc.ui:333 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbFactorial) #: rc.cpp:276 msgid "x!" msgstr "x!" #. i18n: file: kcalc.ui:350 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC3) #: rc.cpp:285 msgid "C3" msgstr "C3" #. i18n: file: kcalc.ui:360 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMed) #: rc.cpp:288 msgid "Median" msgstr "Медиана" #. i18n: file: kcalc.ui:363 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMed) #: rc.cpp:291 msgid "Med" msgstr "Med" #. i18n: file: kcalc.ui:373 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbTan) #: rc.cpp:297 msgid "Tan" msgstr "tg" #. i18n: file: kcalc.ui:376 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbTan) #: rc.cpp:300 msgid "T" msgstr "T" #. i18n: file: kcalc.ui:383 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLsh) #: rc.cpp:303 msgid "Left bit shift" msgstr "Побитный сдвиг влево" #. i18n: file: kcalc.ui:386 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLsh) #: rc.cpp:306 msgid "Lsh" msgstr "Б⇐" #. i18n: file: kcalc.ui:396 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbSquare) #: rc.cpp:312 msgid "x2" msgstr "x²" #. i18n: file: kcalc.ui:403 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: file: kcalc.ui:406 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbD) #. i18n: file: kcalc.ui:429 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbDat) #: rc.cpp:315 rc.cpp:318 rc.cpp:330 msgid "D" msgstr "D" #. i18n: file: kcalc.ui:413 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC4) #: rc.cpp:321 msgid "C4" msgstr "C4" #. i18n: file: kcalc.ui:426 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDat) #: rc.cpp:327 msgid "Dat" msgstr "Dat" #. i18n: file: kcalc.ui:439 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLog) #: rc.cpp:336 msgid "Log" msgstr "lg" #. i18n: file: kcalc.ui:442 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbLog) #: rc.cpp:339 msgid "L" msgstr "L" #. i18n: file: kcalc.ui:449 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbRsh) #: rc.cpp:342 msgid "Right bit shift" msgstr "Побитный сдвиг вправо" #. i18n: file: kcalc.ui:452 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbRsh) #: rc.cpp:345 msgid "Rsh" msgstr "Б⇒" #. i18n: file: kcalc.ui:462 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPower) #: rc.cpp:351 msgid "pow" msgstr "xⁿ" #. i18n: file: kcalc.ui:469 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: file: kcalc.ui:472 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbE) #. i18n: file: kcalc.ui:548 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbEE) #: rc.cpp:354 rc.cpp:357 rc.cpp:399 msgid "E" msgstr "E" #. i18n: file: kcalc.ui:479 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC5) #: rc.cpp:360 msgid "C5" msgstr "C5" #. i18n: file: kcalc.ui:489 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCSt) #: rc.cpp:363 msgid "Clear data store" msgstr "Очистить историю данных" #. i18n: file: kcalc.ui:492 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCSt) #: rc.cpp:366 msgid "CSt" msgstr "CSt" #. i18n: file: kcalc.ui:502 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbLn) #: rc.cpp:372 msgid "Ln" msgstr "ln" #. i18n: file: kcalc.ui:512 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCmp) #: rc.cpp:378 msgid "One's complement" msgstr "Дополнение" #. i18n: file: kcalc.ui:515 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCmp) #: rc.cpp:381 msgid "Cmp" msgstr "Cmp" #. i18n: file: kcalc.ui:522 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbF) #. i18n: file: kcalc.ui:525 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbF) #: rc.cpp:384 rc.cpp:387 msgid "F" msgstr "F" #. i18n: file: kcalc.ui:532 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcConstButton, pbC6) #: rc.cpp:390 msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: file: kcalc.ui:545 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEE) #: rc.cpp:396 msgid "EXP" msgstr "EXP" #. i18n: file: kcalc.ui:561 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCube) #: rc.cpp:402 msgid "Cube" msgstr "Куб" #. i18n: file: kcalc.ui:564 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbCube) #: rc.cpp:405 msgid "x3" msgstr "x3" #. i18n: file: kcalc.ui:595 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb7) #. i18n: file: kcalc.ui:598 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb7) #: rc.cpp:408 rc.cpp:411 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: file: kcalc.ui:611 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb8) #. i18n: file: kcalc.ui:614 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb8) #: rc.cpp:414 rc.cpp:417 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: file: kcalc.ui:627 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb9) #. i18n: file: kcalc.ui:630 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb9) #: rc.cpp:420 rc.cpp:423 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: file: kcalc.ui:643 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb4) #. i18n: file: kcalc.ui:646 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb4) #: rc.cpp:426 rc.cpp:429 msgid "4" msgstr "4" #. i18n: file: kcalc.ui:659 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb5) #. i18n: file: kcalc.ui:662 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb5) #: rc.cpp:432 rc.cpp:435 msgid "5" msgstr "5" #. i18n: file: kcalc.ui:675 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb6) #. i18n: file: kcalc.ui:678 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb6) #: rc.cpp:438 rc.cpp:441 msgid "6" msgstr "6" #. i18n: file: kcalc.ui:691 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb1) #. i18n: file: kcalc.ui:694 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb1) #: rc.cpp:444 rc.cpp:447 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: file: kcalc.ui:707 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb2) #. i18n: file: kcalc.ui:710 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb2) #: rc.cpp:450 rc.cpp:453 msgid "2" msgstr "2" #. i18n: file: kcalc.ui:723 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb3) #. i18n: file: kcalc.ui:726 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb3) #: rc.cpp:456 rc.cpp:459 msgid "3" msgstr "3" #. i18n: file: kcalc.ui:739 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0) #. i18n: file: kcalc.ui:742 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0) #: rc.cpp:462 rc.cpp:465 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: file: kcalc.ui:755 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent) #: rc.cpp:468 msgid "Percent" msgstr "Процент" #. i18n: file: kcalc.ui:758 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent) #: rc.cpp:472 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" #. i18n: file: kcalc.ui:771 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbDivision) #: rc.cpp:475 msgid "Division" msgstr "Деление" #. i18n: file: kcalc.ui:774 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbDivision) #: rc.cpp:478 msgid "÷" msgstr "÷" #. i18n: file: kcalc.ui:787 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: rc.cpp:481 msgid "Multiplication" msgstr "Умножение" #. i18n: file: kcalc.ui:790 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMultiplication) #: rc.cpp:484 msgid "×" msgstr "×" #. i18n: file: kcalc.ui:803 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMinus) #: rc.cpp:487 msgid "Minus" msgstr "Минус" #. i18n: file: kcalc.ui:806 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMinus) #: rc.cpp:490 msgctxt "- calculator button" msgid "−" msgstr "−" #. i18n: file: kcalc.ui:819 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlus) #: rc.cpp:493 msgid "Plus" msgstr "Плюс" #. i18n: file: kcalc.ui:822 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlus) #: rc.cpp:496 msgctxt "+ calculator button" msgid "+" msgstr "+" #. i18n: file: kcalc.ui:835 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbEqual) #: rc.cpp:499 msgid "Result" msgstr "Результат" #. i18n: file: kcalc.ui:838 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbEqual) #: rc.cpp:502 msgctxt "= calculator button" msgid "=" msgstr "=" #. i18n: file: kcalc.ui:851 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: rc.cpp:505 msgid "Decimal point" msgstr "Десятичная точка" #. i18n: file: kcalc.ui:854 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod) #: rc.cpp:508 msgctxt ". calculator button" msgid "." msgstr "." #. i18n: file: kcalc.ui:873 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: rc.cpp:511 msgid "Clear all" msgstr "Очистить всё" #. i18n: file: kcalc.ui:876 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear) #: rc.cpp:514 msgid "AC" msgstr "AC" #. i18n: file: kcalc.ui:883 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: rc.cpp:517 msgid "Memory clear" msgstr "Очистить память" #. i18n: file: kcalc.ui:886 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear) #: rc.cpp:520 msgid "MC" msgstr "MC" #. i18n: file: kcalc.ui:893 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: rc.cpp:523 msgid "Memory recall" msgstr "Запрос памяти" #. i18n: file: kcalc.ui:896 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall) #: rc.cpp:526 msgid "MR" msgstr "MR" #. i18n: file: kcalc.ui:903 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: rc.cpp:529 msgid "Change sign" msgstr "Сменить знак" #. i18n: file: kcalc.ui:906 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus) #: rc.cpp:532 msgid "+/−" msgstr "+/−" #. i18n: file: kcalc.ui:913 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: rc.cpp:535 msgid "Open parenthesis" msgstr "Открыть скобку" #. i18n: file: kcalc.ui:916 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen) #: rc.cpp:538 msgctxt "( calculator button" msgid "(" msgstr "(" #. i18n: file: kcalc.ui:923 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear) #: rc.cpp:541 msgid "Clear" msgstr "Очистить" #. i18n: file: kcalc.ui:933 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: rc.cpp:547 msgid "Add to memory" msgstr "Прибавить к числу в памяти" #. i18n: file: kcalc.ui:936 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus) #: rc.cpp:550 msgid "M+" msgstr "M+" #. i18n: file: kcalc.ui:943 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: rc.cpp:553 msgid "Memory store" msgstr "Сохранить в памяти" #. i18n: file: kcalc.ui:946 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore) #: rc.cpp:556 msgid "MS" msgstr "MS" #. i18n: file: kcalc.ui:953 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: rc.cpp:559 msgid "Close parenthesis" msgstr "Закрыть скобку" #. i18n: file: kcalc.ui:956 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose) #: rc.cpp:562 msgctxt ") calculator button" msgid ")" msgstr ")" #. i18n: file: kcalc.ui:963 #. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: rc.cpp:565 msgid "←" msgstr "←" #. i18n: file: kcalc.ui:966 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbBackspace) #: rc.cpp:568 msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #. i18n: file: kcalc.ui:973 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift) #: rc.cpp:571 msgid "Second button function" msgstr "Вторая функция кнопки" #. i18n: file: kcalc.ui:979 #. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift) #: rc.cpp:577 msgid "Ctrl+2" msgstr "Ctrl+2" #. i18n: file: kcalc.kcfg:13 #. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors) #: rc.cpp:580 msgid "The foreground color of the display." msgstr "Цвет переднего плана экрана." #. i18n: file: kcalc.kcfg:19 #. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors) #: rc.cpp:583 msgid "The background color of the display." msgstr "Цвет фона экрана." #. i18n: file: kcalc.kcfg:24 #. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:586 msgid "The color of number buttons." msgstr "Цвет кнопок с цифрами." #. i18n: file: kcalc.kcfg:30 #. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:589 msgid "The color of function buttons." msgstr "Цвет функциональных кнопок." #. i18n: file: kcalc.kcfg:34 #. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:592 msgid "The color of statistical buttons." msgstr "Цвет статистических кнопок" #. i18n: file: kcalc.kcfg:38 #. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:595 msgid "The color of hex buttons." msgstr "Цвет шестнадцатеричных кнопок." #. i18n: file: kcalc.kcfg:42 #. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:598 msgid "The color of memory buttons." msgstr "Цвет кнопок памяти." #. i18n: file: kcalc.kcfg:46 #. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors) #: rc.cpp:601 msgid "The color of operation buttons." msgstr "Цвет кнопок операций" #. i18n: file: kcalc.kcfg:52 #. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font) #: rc.cpp:604 msgid "The font to use for the buttons." msgstr "Шрифт, используемый в надписях на кнопках." #. i18n: file: kcalc.kcfg:56 #. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font) #: rc.cpp:607 msgid "The font to use in the display." msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее." #. i18n: file: kcalc.kcfg:62 #. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision) #: rc.cpp:610 msgid "Maximum number of digits displayed." msgstr "Максимальное количество разрядов." #. i18n: file: kcalc.kcfg:68 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision) #: rc.cpp:613 msgid "" "\n" "\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" "\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" "\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" "\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" " " msgstr "" "\n" "\tKCalc производит вычисление с количеством разрядов больше, чем \n" "\tпоказывается на экране. Этот параметр устанавливает максимальное \n" "\tколичество отображаемых разрядов. Если число не помещается на\n" "\tэкране, оно будет показано в инженерном виде, например, 2,34e12.\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:74 #. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision) #: rc.cpp:621 msgid "Number of fixed decimal digits." msgstr "Фиксированное количество знаков дробной части." #. i18n: file: kcalc.kcfg:78 #. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision) #: rc.cpp:624 msgid "Whether to use fixed decimal places." msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части." #. i18n: file: kcalc.kcfg:84 #. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General) #: rc.cpp:627 msgid "Whether to beep on error." msgstr "Позволяет использовать звуковой сигнал при ошибках." #. i18n: file: kcalc.kcfg:88 #. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General) #: rc.cpp:630 msgid "Whether to show the result in the window title." msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна." #. i18n: file: kcalc.kcfg:92 #. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General) #: rc.cpp:633 msgid "Whether to group digits." msgstr "Показывать разделитель групп разрядов." #. i18n: file: kcalc.kcfg:96 #. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General) #: rc.cpp:636 msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers." msgstr "Использовать дополнительный код для недесятичных чисел." #. i18n: file: kcalc.kcfg:101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General) #: rc.cpp:639 msgid "" "\n" " Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n" " and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n" " negative numbers in computers.\n" " " msgstr "" "\n" " Использовать дополнительный код для показа чисел в двоичной, \n" " восьмеричной и шестнадцатеричной системе счисления. Это \n" " наиболее распространённый способ представления отрицательных \n" " целых чисел в компьютерах.\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:107 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:646 msgid "Easy Calculator Mode" msgstr "Простой режим калькулятора" #. i18n: file: kcalc.kcfg:108 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:649 msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown" msgstr "" "Очень простой режим, в котором показываются кнопки только основных " "вычислительных функций" #. i18n: file: kcalc.kcfg:111 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:652 msgid "Science Calculator Mode" msgstr "Режим инженерного калькулятора" #. i18n: file: kcalc.kcfg:112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:655 msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons" msgstr "" "Режим с дополнительными кнопками для научных вычислений и с возможностью " "добавления кнопок констант." #. i18n: file: kcalc.kcfg:115 #. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:658 msgid "Statistic Calculator Mode" msgstr "Режим статистического калькулятора" #. i18n: file: kcalc.kcfg:116 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:661 msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons" msgstr "" "Режим с дополнительными кнопками для статистических вычислений и с " "возможностью добавления кнопок констант." #. i18n: file: kcalc.kcfg:120 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General) #: rc.cpp:667 msgid "" "Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available." msgstr "" "Режим с кнопками логических операций. Доступна возможность редактирования " "битов." #. i18n: file: kcalc.kcfg:125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General) #: rc.cpp:670 msgid "Whether to show the bit edit widget." msgstr "Показывать панель редактора битов." #. i18n: file: kcalc.kcfg:129 #. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General) #: rc.cpp:673 msgid "Whether to show constant buttons." msgstr "Показывать кнопки констант." #. i18n: file: kcalc.kcfg:133 #. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General) #: rc.cpp:676 msgid "Degrees, radians or grads" msgstr "Переключатель градусов, радианов и градов" #. i18n: file: kcalc.kcfg:137 #. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General) #: rc.cpp:679 msgid "Numeric base" msgstr "Основание числа" #. i18n: file: kcalc.kcfg:143 #. i18n: ectx: label, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:682 msgid "Binary figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "Двоичное число будет разделяться пробелами после каждых X цифр." #. i18n: file: kcalc.kcfg:148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (BinaryGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:685 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 10111001 you can display 1011 1001, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" "\n" " Для улучшения восприятия KCalc может визуально сгруппировать " "отдельные цифры:\n" " например, 10111001 может показываться как 1011 1001, если этот " "параметр равен\n" " 4 (пробелы будут вставляться после каждой 4-ой цифры).\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:152 #. i18n: ectx: label, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:692 msgid "Octal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "Восьмеричное число будет разделяться пробелами после каждых X цифр." #. i18n: file: kcalc.kcfg:157 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (OctalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:695 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of 42140213 you can display 4214 0213, by " "setting the setting to\n" " 4, thus inserting a whitespace after every 4th digit.\n" " " msgstr "" "\n" " Для улучшения восприятия KCalc может визуально сгруппировать " "отдельные цифры:\n" " например, 42140213 может показываться как 4214 0213, если этот " "параметр равен\n" " 4 (пробелы будут вставляться после каждой 4-ой цифры).\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:161 #. i18n: ectx: label, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:702 msgid "" "Hexadecimal figures will be separated by a whitespace after every Xth digit." msgstr "" "Шестнадцатеричное число будет разделяться пробелами после каждых X цифр." #. i18n: file: kcalc.kcfg:166 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HexadecimalGrouping), group (Grouping) #: rc.cpp:705 msgid "" "\n" " For easier readability it's possible to visible group the " "individual digits into pairs\n" " for example instead of AF1C42 you can display AF 1C 42, by " "setting the setting to\n" " 2, thus inserting a whitespace after every 2nd digit.\n" " " msgstr "" "\n" " Для улучшения восприятия KCalc может визуально сгруппировать " "отдельные цифры:\n" " например, AF1C42 может показываться как AF 1C 42, если этот " "параметр равен\n" " 2 (пробелы будут вставляться после каждой 2-ой цифры).\n" " " #. i18n: file: kcalc.kcfg:172 #. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: rc.cpp:712 msgid "Name of the user programmable constants." msgstr "Имя пользовательской программируемой константы." #. i18n: file: kcalc.kcfg:191 #. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants) #: rc.cpp:715 msgid "List of user programmable constants" msgstr "Список программируемых констант" #. i18n: file: kcalc.kcfg:182 #: rc.cpp:733 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C1" msgstr "C1" #. i18n: file: kcalc.kcfg:183 #: rc.cpp:735 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C2" msgstr "C2" #. i18n: file: kcalc.kcfg:184 #: rc.cpp:737 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C3" msgstr "C3" #. i18n: file: kcalc.kcfg:185 #: rc.cpp:739 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C4" msgstr "C4" #. i18n: file: kcalc.kcfg:186 #: rc.cpp:741 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C5" msgstr "C5" #. i18n: file: kcalc.kcfg:187 #: rc.cpp:743 msgctxt "Name of the user programmable constant" msgid "C6" msgstr "C6" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:3 #: rc.cpp:753 msgid "Pi" msgstr "Число Пи" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:7 #: rc.cpp:756 msgid "Euler Number" msgstr "Число Эйлера" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:11 #: rc.cpp:759 msgid "Golden Ratio" msgstr "Золотое сечение" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:15 #: rc.cpp:762 msgid "Light Speed" msgstr "Скорость света" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:19 #: rc.cpp:765 msgid "Planck's Constant" msgstr "Постоянная Планка" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:23 #: rc.cpp:768 msgid "Gravitational Constant" msgstr "Гравитационная постоянная" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:27 #: rc.cpp:771 msgid "Earth Acceleration" msgstr "Ускорение свободного падения на Земле" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:31 #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:35 #: rc.cpp:774 rc.cpp:777 msgid "Elementary Charge" msgstr "Элементарный заряд" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:39 #: rc.cpp:780 msgid "Impedance of Vacuum" msgstr "Волновое сопротивление вакуума" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:43 #: rc.cpp:783 msgid "Fine-Structure Constant" msgstr "Постоянная тонкой структуры" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:47 #: rc.cpp:786 msgid "Permeability of Vacuum" msgstr "Магнитная постоянная" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:51 #: rc.cpp:789 msgid "Permittivity of Vacuum" msgstr "Электрическая постоянная" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:55 #: rc.cpp:792 msgid "Boltzmann Constant" msgstr "Постоянная Больцмана" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:60 #: rc.cpp:795 msgid "Atomic Mass Unit" msgstr "Атомная единица массы" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:64 #: rc.cpp:798 msgid "Molar Gas Constant" msgstr "Универсальная газовая постоянная" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:68 #: rc.cpp:801 msgid "Stefan-Boltzmann Constant" msgstr "Постоянная Стефана-Больцмана" #. i18n: tag constant attribute name #. i18n: file: scienceconstants.xml:72 #: rc.cpp:804 msgid "Avogadro's Number" msgstr "Число Авогадро"